维基百科:互助客栈/条目探讨

维基百科,自由的百科全书

此页面探讨条目模板主题相关议题;与条目是否符合中立的观点有关的问题,亦可在此探讨。

  • 发表任何问题或讨论前,请先参阅常见问题解答帮助信息新手入门,或搜索旧讨论记录。
  • 由于互助客栈讨论踊跃,经常遭遇载入及储存过慢等困难,任何条目或模板的交流应考虑先在其讨论页发表,并征求广泛意见↓查阅相关议题);若无人加入讨论,或本涉及较多条目或主题者,则亦可直接在此提案。
  • 提议将条目删除,请至页面存废讨论提出。
  • 提报对条目的破坏,请至对应管理员布告板提出。
  • 发起讨论时,请使用{{存档至}}模板设定讨论结束后应存档到哪个条目或模板的讨论页,以便日后翻查相关讨论;从其他页面移动过来的讨论,请在移出的页面使用{{移动至}}模板标出讨论的去向,并在本页面使用{{移动自}}模板标出讨论的来源。


请注重礼仪、遵守方针与指引,一般问题请至互助客栈其他区知识问答提出,留言后请务必签名(点击 )。


发表前请先搜索存档,参考旧讨论中的内容可节省您的时间。
公告栏
# 💭 话题 💬 👥 🙋 最新发言 🕒 (UTC+8)
1 VTuber的转生问题 9 5 Cwek 2024-04-17 16:49
2 日本铁道路线 14 5 Tofugamay 2024-04-18 22:34
3 各个方言的汉字完全相同时,是否应该重复写两遍? 24 8 桜花雪 2024-04-17 15:45
4 有关U:TIY对文物类内容的编辑问题 15 10 FradonStar 2024-04-22 09:26
5 搜狐的来源 1 1 Jimmy-bot 2024-04-26 00:14
6 中文维基的恶作剧“艋舺大檀越”连国史馆也上当 13 11 Outlookxp 2024-04-17 19:43
7 是否应将“残存国家”与“残存国家列表”合并? 1 1 Jimmy-bot 2024-04-26 00:14
8 关于“Template:Cite interview”(引用采访)的汉化问题 6 3 薄蛍 2024-04-17 23:14
9 请求判断一下这个条目是否应当添加单一的来源标签。 1 1 Jimmy-bot 2024-04-26 00:14
10 求助:Space capsule 的中文条目名称 87 11 王桁霁 2024-04-24 17:33
11 重定向错误:“新海峡时报” 9 6 2402...136C:C7FF 2024-04-19 02:15
12 有关澳洲地名翻译 21 9 超级核潜艇 2024-04-24 15:26
13 呼吁完善 Cite interview 和 Cite letter 模板 5 2 王桁霁 2024-04-19 14:14
14 Category:Hololive虚拟YouTuber 4 3 Cwek 2024-04-18 11:54
15 部分台湾行政区条目的公共自行车章节 1 1 Theserious 2024-04-18 12:47
16 九龙石条目的几个问题 3 3 Kethyga 2024-04-19 12:22
17 NBA G联盟球队之Motor City Cruise命名 1 1 桃花影落飞神剑 2024-04-19 11:43
18 格鲁吉亚的行政区划 6 3 TuhansiaVuoria 2024-04-20 21:54
19 关于引用娱乐新闻、社交平台数据分析网站 6 3 Factrecordor 2024-04-24 22:14
20 孤岛惊魂5是不是邪教题材电游? 15 8 Factrecordor 2024-04-24 21:54
21 想讨论一下关于一个条目改名的问题。 6 2 Caiptony 2024-04-21 20:18
22 盛冈市的导言和宣传的定义 34 3 Tofugamay 2024-04-22 15:14
23 建议将各种XX人、XX民系、XX族条目右上方模板的人物头像都删掉 5 4 桜花雪 2024-04-24 23:14
24 中华民国、台湾之架构 28 9 Sanmosa 2024-04-26 14:31
25 关于中华民国维新政府的旗帜 14 6 Dakhung 2024-04-24 21:55
26 哈特福德大学/哈特福德大学 命名冲突 5 4 Irralpaca 2024-04-25 20:27
27 emoji重定向 2 1 世界解放者 2024-04-25 10:32
28 军事组织的“disestablished”分类 4 4 CaryCheng 2024-04-26 00:35
29 关于福建人的相关争议 75 8 Sanmosa 2024-04-26 18:17
30 孙燕姿条目能不能收录AI孙燕姿的事情? 1 1 Sprt98 2024-04-26 17:40
31 刻晴条目能否收录用刻晴悼念李克强的事情? 1 1 Sprt98 2024-04-26 18:20
发言更新图例
  • 最近一小时内
  • 最近一日内
  • 一周内
  • 一个月内
  • 逾一个月
特殊状态
已移动至其他页面
或完成讨论之议题
手动设定
当列表出现异常时,
请先检查设定是否有误

正在广泛征求意见的议题

以下讨论需要社群广泛关注:重新整理

传记

Talk:安迪·高美斯 § 建议更名:“安迪·高美斯”→“安祖·高美斯”

Talk:俞明 § 有提供农历生日及岁数类推新历生日是否涉及原创研究

Talk:IU (歌手) § 条目是否过于琐碎

经济、贸易与公司

Talk:电力价格 § 我正著手将en:Electricity pricing全部为中文,发现与之连结的电力价格内容与英文版所谈的方向不算相同

Talk:基金 § 刚才查看en:Financial endowment,发现有中文条目 - 基金与之连结

历史与地理

目前此主题无正在讨论的议题 语言及语言学

目前此主题无正在讨论的议题 数学、科学与科技

Talk:上海地铁 § 关于6C/6小

Talk:鸊鷉科 § 台湾正体下的鸊鷉两字显示问题

媒体、艺术与建筑

Template talk:电影信息框 § 影/视 资讯框互斥、难记

政治、政府与法律

Talk:对法轮功的镇压 § 建议更名:“对法轮功的镇压”→“镇压法轮功”

Talk:波斯尼亚和黑塞哥维那 § 波斯尼亚和黑塞哥维那的常用名称

Talk:无国家民族 § 关于中英文维基百科无国家民族近日的编辑战

Talk:2021年香港立法会选举 § 提议把条目顶部的Infobox改为右述样式

宗教与哲学

目前此主题无正在讨论的议题 社会、体育运动与文化

Talk:医师节 § 国际医师节

VTuber的转生问题

写在前面:涉及一些相关术语,这里会尽量以浅白的方式描述。这里提到的VTuber(虚拟主播)是指现实人类以虚拟形象进行网络直播活动的人。AI虚拟主播不在讨论范围内,也没有“转生”一说。

VTuber可能因为更换事务所等原因,而更换虚拟形象重新出道,这通称为“转生”。有些“转生”是毫不忌讳,甚至会被新事务所作为宣传卖点([2][3])。由于版权和商业竞争问题,有些改换门庭的VTuber不能使用类似的虚拟形象,甚至不能利用之前名望宣传。不过仍有些VTuber由于辨识度太高,关注度太高,会被人认出来([4])。

个人的问题是,VTuber“转生”后,新形象应该和前身合并,还是各自独立成为一个条目。我看到李李铃兰在转生后改名“森森铃兰”,两者内容是混在一起的条目。也有润羽露西娅和转生身份三毛猫独立两个条目的情况。

类似可供参考的处理方式有,日本声优配音员,在负责成人作品配音时会使用另一个名字,通常“马甲”,有些数量还很多。日维处理是,除非有来源证明两者是同一人,否则马甲的内容不能合并到对应的日本声优条目,要独立两者。VTuber新身份和原身份不明朗时可以各自独立两者。--Nostalgiacn留言2024年4月5日 (五) 07:48 (UTC)[回复]

个人愚见,转生前后应视为两个不同的形象,应分列两个条目。如果中之人特别强调某VTuber为转生后形象并有据可查,可在两个条目中特别指出。特别的,若有资料表明多个形象共有一个中之人,且中之人已自愿公开其信息供其他人追溯,可在该中之人条目中进行分别的介绍,无需单独将所有VTuber条目列出。--御坂绫音留言2024年4月5日 (五) 23:51 (UTC)[回复]
更正下,“如果中之人特别强调某VTuber为转生后形象并有据可查”此句中的“中之人”改为VTuber。--御坂绫音留言2024年4月5日 (五) 23:53 (UTC)[回复]
感觉要按常识或个案处理。需要可靠来源明确指出关系,不然写在一起不好(原创研究),但有时因关注度等原因可能临时写在一起。如果前后身份没有明显的延续或关联,分开写可能更方便,信息框、分类等体现出上一身份的终结;只换名义上的身份或者中之人条目中则可能按编年合在一起写。--YFdyh000留言2024年4月6日 (六) 00:07 (UTC)[回复]
我觉得在有联系且有来源支持的条件下,两者不该分别建立条目。用宇多田光当例子,不能因为有了新东家(虽然技术上只是美国另签唱片公司)新名字(美国艺名Utada)就主张应该建立新条目(更抽象的例子还有海参崴)。但这不是绝对,例如小岛工作室小岛工作室 (2005年—2015年),除了历史脉络,拥有独立的关注度是两者都能有条目的重要理由。而讨论前面提到的森森铃兰就目前来讲,森森铃兰不论是活动、作品还是关注度都比李李铃兰多。至于润羽露西娅和三毛猫...,除非证实两人是一个人,不然没事不会讨论合并。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2024年4月6日 (六) 16:35 (UTC)[回复]
我说咪萪猫/三毛猫(日语:みけねこ)=润羽露西娅。这不是全世界都知道了吗:润羽露西娅中之人みけねこLive2D造型公开 吸金即上全球SC榜第一--Nostalgiacn留言2024年4月17日 (三) 05:31 (UTC)[回复]
倾向为“来源如是说”,只能说明有报道来源认为存在这个关系,但合并是否可能需要个例分析。例如P丸样。辉夜月的关系,前者在自己的fansbook承认过是扮演过后者,而且也发布过一个视频提起作为后者时的一次运营事故,但这个两个条目或者事务身份没按照同一事物来合并处理。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年4月17日 (三) 08:49 (UTC)[回复]
如果没有来自物主的直接一手来源或者合格的二手来源(例如报道或学术研究)来彰显两个物主的关联的话,一概按两个独立物主看待(类似的声优马甲)。或者即使来源说明了两个物主是同源的,但差别不大或者条目内容不容易分拆为两个独立条目,可以考虑单一条目,这个偏重于对条目内容的分析来判断。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年4月7日 (日) 09:12 (UTC)[回复]
如果纯改名的话,参考鹿乃。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年4月7日 (日) 09:50 (UTC)[回复]

日本铁道路线

日文在来线条目[5],回到中文页面后,看到大段来源请求的内容是@Bigmorr增加的[6],他好像不知道在来线,是日本铁道的专有名词,1964年时用指JR的一般铁道路线,和新干线作区隔,略见JR东海[7]和JR西日本[8],不晓得Bigmorr是在哪听说看到,我以为维基百科的内容要尽量遵从有来源,或至少从其他版本翻译,原产国都没有的内容似乎涉及原创研究行为,于是来寻求更多铁道专家意见、协助与解惑。谢谢。--Tofugamay留言2024年4月10日 (三) 17:24 (UTC)[回复]

他所用的“既有线”、“既存线”(기존선)经查询后是确实存在的术语。我认为需要补充来源,但还不必要删除。--The Puki desu留言2024年4月11日 (四) 03:29 (UTC)[回复]
经查证,有大量中文来源均有讨论此名词。--唔好阻住我爱国留言2024年4月11日 (四) 05:17 (UTC)[回复]
@HK5201314@The Puki desu两位搞错了,他是意指,这些用词的语源来自在来线,这是两回事,有这些名词不代表示一样的东西,他找不到来源不应该这样做原创推断。--Tofugamay留言2024年4月11日 (四) 14:00 (UTC)[回复]
(:)回应:中国的“既有线”与韩国的“既存线”是之前其他用户添加上的用语,是确实存在,只是需要参考来源。至于“在来线”在台湾是只有铁路爱好者或研究者在网路论坛上使用,因为目前台湾还没有完全相对应的华语用词,最接近的应该是“传统铁路”。我自己对铁道领域不够专精,期待有铁道专业的用户改写相关条目。bigmorr -迎接疫后新生活- 2024年4月13日 (六) 21:59 (UTC)[回复]
@Bigmorr您好,这些词确实存在,但没有“语源等于”以及“语源发源”的关联,秋山芳弘‘図解入门よくわかる最新铁道の基本と仕组み’里用了继承一词,该不会新增一个“继承铁路”名词也在来线生。前面的若是铁道迷自我满足推论放进中文版在来线条目里,这样就信了喔还是维基百科写的就是对的,不是吧,只好再说一次,在来线是1964年时JR用来区分国铁时期路线以及新干线的名词。“传统铁路”一词绝对比在来线早,您该不会觉得“台铁的传统铁路路线”就是在来线吧,1964年耶,台铁公司的网页里没有半条在来线,如果您有乱连误导读者的,赶快去自己改掉。--Tofugamay留言2024年4月13日 (六) 22:58 (UTC)[回复]
韩国中国大陆其他国家的也是,不要连其他国家的既有铁路路线也是在来线。--Tofugamay留言2024年4月13日 (六) 23:05 (UTC)[回复]
我的意思是台湾有等同日本“在来线”的铁路,也就是台铁,但没有类似日本“在来线”的广泛通称,而目前wiki上是用“传统铁路”或“常规铁路”来称呼。我知道“在来线”是日本用语,由于有几位用户认为我写的方式没有参考依据,为了避免争议,我暂时不会再做类似的内容。
但我想表达的是,类同“在来线”这样地位的铁路系统or路线,无论日本、韩国或华语圈都有,因此值得用一个条目来写。至于用什么命名,因为我非交通科班出身,需要有更专精于此的人来写。--bigmorr -迎接疫后新生活- 2024年4月14日 (日) 00:29 (UTC)[回复]
所以台湾高铁等于新干线了。不是吧。如果日本人自己说,台铁的路线就像日本的在来线,台湾高铁就像是日本新干线,这样是否地域中心了。--Tofugamay留言2024年4月16日 (二) 13:37 (UTC)[回复]
台湾高铁虽然不等同于新干线,但它的技术是直接来源于新干线的,所以如果你不要求完全precise的话,台湾高铁与新干线之间确实可以画约等号。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月17日 (三) 06:51 (UTC)[回复]
日本人都没这样说了不需要自己画等号,还是维基百科喜欢这样自己推。中国大陆的算中国新干线吗?--Tofugamay留言2024年4月17日 (三) 13:46 (UTC)[回复]
我也只是就事论事而已,毕竟台湾高铁的技术直接来源于新干线是公知的事情。中国大陆的高铁的技术来源不单一(一些日本、一些德国、一些法国),因此这个约等号是不能画的。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月18日 (四) 04:33 (UTC)[回复]
台湾高铁的技术来源也不完全是JR,我也只是就事论事,不少日本人到中国大陆就直接称中国新干线。--Tofugamay留言2024年4月18日 (四) 14:30 (UTC)[回复]
此外我对我举例来说造成离题状态,认为应该就此打住,如果不能就事论事那还是别再继续牵拖新干线了。--Tofugamay留言2024年4月18日 (四) 14:34 (UTC)[回复]

各个方言的汉字完全相同时,是否应该重复写两遍?

福州市(类似的还有福建省福建话等等)条目中,有用户主张开头定义句应写成:

  • 福州市闽东语福州市平话字Hók-ciŭ-chê实际读音/huʔ˨˩ tsiu˥˧ tsʰei˨˦˨/[福州话读音]

但是中文维基百科并不是“官话维基百科”“现代标准汉语维基百科”或“普通话维基百科”,因此除非方言的用字与条目名不同,否则括号前的汉字已经涵盖了所有方言的情况,没必要在括号中重复一遍,写成

  • 福州市(闽东语平话字:Hók-ciŭ-chê,实际读音:/huʔ˨˩ tsiu˥˧ tsʰei˨˦˨/[福州话读音]

才更符合常理。由于陷入编辑争议,为避免进入编辑战,因此邀请社区的编辑者一同讨论。——小林子冲留言2024年4月11日 (四) 07:57 (UTC)[回复]

我觉得这些都应该放在维基词典,而非序言。--YFdyh000留言2024年4月11日 (四) 13:32 (UTC)[回复]
但无论如何,确实没有重复汉字的必要。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月11日 (四) 16:18 (UTC)[回复]
序言章节我认为完全没有必要,甚至我认为“平话字”和“国际音标”注一个就够了,就像汉语拼音/注音符号和国际音标也一般不会同时给一个词标音(从中文维百服务所有汉语方言区的人来看,国际音标接受度应该更高),正文第一段可以添加。或者在序言第一词后面加注:[注:闽东语称“福州市”,平话字标音为……]--自由雨日留言2024年4月11日 (四) 22:41 (UTC)[回复]
“福建省”条目的括注也不合理。“福建”是“福建省”的通称,普通话中本身出现频率也比“福建省”更高,不能因为方言因为口语色彩重使用通称频率比全称高,就认为它直接对应“福建省”。--自由雨日留言2024年4月11日 (四) 22:44 (UTC)[回复]
(...) 吐槽:更离谱的是一些历史朝代条目里的古汉语读音。不同学者对古音的构拟根本不一样。列出来毫无意义。--PexEric 💬|📝 2024年4月12日 (五) 16:10 (UTC)[回复]
是的。除非有来源证明某个古音构拟在目前学术界是主流,否则“选择这个构拟而不是其他构拟”就是一种原创研究;或者在正文首段或注释里把目前主流学者们的构拟都用同一种方式(国际音标)列出来。如果能做到其中一点,我个人还是可以接受(甚至希望)注古汉语音的。--自由雨日留言2024年4月12日 (五) 22:48 (UTC)[回复]
(~)补充:目前一般来说序言第一句标题词后面的括号里面是标注原的,也就是这个标题词在其他语言(母语)的书写形式读音我认为不应该用同样的醒目的方式,在括号内注音是西文的惯用方式,中文用“Zy”或者“Ruby”模板就可以了;如果是对整个词标音或者同一个字/词同时要标注普通话音/方言音等多个读音等严重影响排版的情况,可以标在信息框模板里,在信息框标题栏上下,或者放在注释里或者正文首段等等。(题外话:中国大陆人教版小学语文教材课文生字读音,2004版实验教科书读音是直接标在字后面的,就是用括号,但是2018版教科书改用了标在字上也就是类似Zy模板的形式。)--自由雨日留言2024年4月12日 (五) 22:59 (UTC)[回复]
邀请@桜花雪参与讨论。----FradonStar|八闽风云 2024年4月14日 (日) 01:53 (UTC)[回复]
福建的闽语文字不等于中国的现代汉语、只不过是正好和现代汉语写法是一样的、比如:“古田县”在闽语字里就被写作:“坵塍”这种情况、“古田”一词就是来自中国的训读字、“坵塍”才是福建民间闽语字的正统写法。--为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月14日 (日) 02:04 (UTC)[回复]
“闽语文字”是否有官方机构或学者进行正字法定义?或者在当地有广泛的群众基础?(比如当代60%以上的民众这么写,总之占多数。)如果都没有,那么纯属原创研究。汉字中异体字本来就数不胜数(包括“训读”的情况),每个人心目中都有不同的“正统”,但凭个人喜好使用没有经过官方机构认可的规范汉字,就是原创研究。--自由雨日留言2024年4月14日 (日) 02:14 (UTC)[回复]
地方志会记载规范的方言文字和读音,也有部分学术期刊、学位论文会发表对某地方言的研究,福州话也有《荔镜记》等古书目记载方言。不过普适性上,闽东语文字、平话字确实没什么受众,闽东语使用区的居民一般只停留在口头上说,并没有使用文字的习惯。我因此也在之前提过一些关于方言维基百科的论述。不过古田本身就是特殊情况,而像其他看到的情况,例如福州市福州大学之类的,确实没必要标注闽东语文字。----FradonStar|八闽风云 2024年4月14日 (日) 02:57 (UTC)[回复]
另外对古田是否真的读作“坵塍”我也持怀疑态度,之前古田县条目中那句话没来源我本身就有点怀疑,刚才翻《古田县志》,第39页载“古田县名,历代志书均有记载。旧志曰:‘古田盖取田畯锄芜敷菑,为厥疆畎之义;又中曾产青玉,因名青田乡,故名玉田’;‘有谢能者,因古田亩开垦而居,故名古田’。”说明“坵塍”之说可能是虚假信息或者原创研究。其他编辑如有兴趣,烦请协助查证。----FradonStar|八闽风云 2024年4月14日 (日) 03:11 (UTC)[回复]
地方志和学术期刊我都了解的,比如我所在的吴语区也是。但问题是,每个学者以及地方志作者对同一个字的记载都可能有出入;去年出版的《汉语方言用字表稿》里面记了很多方言字,在很多字条下也记了说该字对应的正字可能是“X”,一方面说明正字不确定,另一方面说明即使有正字还是可能会用俗字或训读——而且很难说这份表稿是绝对的学术主流意见,更不是说已经被政府官方承认。--自由雨日留言2024年4月14日 (日) 04:22 (UTC)[回复]
关于这件事、在下已经和FradonStarDM解释过了。在下这边再解释一遍:根据(冯爱珍)江苏教育出版社出版的‘福州方言词典’第三十二页记载:“古,音同坵;田,训读(塍)”。而此后的福州话电子字典‘榕典’也是同时继承了这个说法。所以、请下次不要再搞这种“我妈是我妈”这种行为了、因为这种很多都是民间自己约定俗成的、这还是有资料可查的情况。那如果是没有资料可查、但是有维基人自己有做过田野调查后民间确实有这样的约定俗成、但是没有任何论文文献背书的情况该怎么办?谢谢。--为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月14日 (日) 11:35 (UTC)[回复]
首先,问题的重点是现在的“闽东语”主流写法(对没有官方机构定义正字法的语言来说,主要就是考虑在方言研究者或在民间)是什么,不是“传统”“正统”是什么。现在的学者是否普遍这么写?随便拉一个古田乡下人,让他书写地名,他会怎么写,是否大多数人都会写作“坵塍”?就像吴语宁波话有学者认为“勿”(意同“不”)的本字是“不”,但当代方言研究学者均写作“勿”,《汉语方言用字表稿》也定为“勿”,不论是因为训读还是因为“错别字”等原因都不应该主观改成“不”;表示“今天”的词语“今末”浙江大学汪维辉教授认为六朝以前就是“今日”,词源也显然是“今日”,但后来总是写为“今末”;普通话的“的”也有学者认为正字是“底”,不代表写成“底”就合适。其次《福州方言词典》只是来源之一,可以作为依据,但并不是绝对真理,其提供的信息在同其他可靠来源信息矛盾的情况下,当然是可以质疑的,比作“我妈是我妈”是对其他维基人的不尊重;另外,《方言词典》用的都是繁体字或异体字,很难相信当代中国民间主流还是使用繁体字或异体字。最后,“没有资料可查”“维基人自己做过田野调查”属于典型的原创研究(参见WP:TRUEWP:OR),没有“怎么办”的说法,这是维基百科社群最核心的方针之一,当然是应该完全避免写入维基百科。--自由雨日留言2024年4月14日 (日) 14:23 (UTC)[回复]
当然,我完全并不反对在正文,或者序言其他段落写“据《XX方言词典》(或其他来源名称),XX的本字是XX……”,只要有可靠来源依据。我是反对在第一句这么做。第一句的括号内只应该标注原文写法或读音。--自由雨日留言2024年4月14日 (日) 14:48 (UTC)[回复]
 首先、目前所有地方语言均是繁体字书写、究其原因就是目前简化的是中国的现代汉语(即:普通话)、而不是粤语南越国)・闽语闽越国)・吴语越国)・赣语于越国)・湘语楚国)、这些地方的语言均不能和现代汉语普通话的语法和用词互通、只有和现代汉语普通话的官话才能和现代汉语普通话有相似的语法和用词(正常逻辑下只有这种才叫方言)。而且自己去看那些其它语言写的维基百科、均是采用繁体书写当地的语言文字。如:粤语维基百科。故此这些地方的文字使用繁体字也是无奈之举。因为目前中国政府机构根本就没有制定或统一这些语言文字的政策和文件、只能从目前地方学者专家编写的字典来进行规范标准。而且使用繁体和俗体混用的也有、比如在福州的一些当地社区庙的庙会上的布告栏、这些老人家都是使用毛笔或记号笔手写繁体+俗体的方式书写菩萨生日办酒的一些庙会事宜。甚至在福州的传统葬礼上也是繁体+俗体的混写的家主报丧告示。--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月14日 (日) 14:52 (UTC)[回复]
中华人民共和国政府简化的是汉字,不是普通话。另外,不用教育我“自己去看那些其它语言写的维基百科”“均是采用繁体”,请你先上吴语维基百科看一下是不是都用繁体。我对这些荒谬言论已经失去了回应的兴趣。放心,我也只是表达个人观点而已,并没有、也不会对福建相关条目去做任何改动。--自由雨日留言2024年4月14日 (日) 15:03 (UTC)[回复]
 那也是中华人民共和国方面的制定的简化汉字。但是在古代、汉字传入到了闽地・岭南之后、在当地又创造出了自己的文字:粤语汉字・闽语汉字。像在古代当地本土上已经出现了当地自己造字来书写记录自家的地方语言口音这种情况均不能按照现今中华人民共和国简化汉字。而且如果按阁下这样的逻辑、那日本和制汉字、以及朝鲜半岛朝鲜汉字的书写方式是否也要按照中华人民共和国推行的简化汉字书写?汉字文化圈国家是否都得按照使用中华人民共和国制定的简体汉字?--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月14日 (日) 15:17 (UTC)[回复]
@LuciferianThomas我又想起上一年Wikipedia_talk:格式手册/存档5#规范注音要求上的讨论,当时已经达成“连结至维基词典方案”共识。请问LuciferianThomas的“草拟正式提案”进度如何,都八个月了,现在类似的话题又来了。--Nostalgiacn留言2024年4月17日 (三) 06:20 (UTC)[回复]
本人主张、闽语汉字・粤语汉字・吴语汉字・方块壮字等地方语言汉字的地位、约等于日本和制汉字朝鲜半岛朝鲜汉字、以及越南喃字儒字。地方汉字均不能按照中华人民共和国现代汉字标准来强行更换个地区的本土汉字、因为这里面可能会有推普对策里的“写好规范字”的嫌疑。故此括号标注的内容只是这些地方汉字的写法、里面的地方汉字并不是官话区理解的现代汉字。而且在古代的很长时间、地方汉字的书写方式是采用“繁体”・“俗体”・“异体”构筑组成的、如今地方汉字之所会有这样的情况、究其原因是政府部门对这些方言汉字没有一个具体的统合标准、故此在没有一个统合标准以前、地方汉字只能采用古代的“繁体”・“俗体”・“异体”构成。就比如以下本人这里的福州方言汉字的书写方式、还有课本写出:[9][10][11][12]。甚至至今还有福州民间也有书写闽语字的情况:[13]、都是以“繁体”・“俗体”・“异体”来书写。--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月17日 (三) 07:17 (UTC)[回复]
还有一个原因、如果按照中华人民共和国现代汉字的逻辑去理解地方汉字、这会在一些地方汉字上会出现冲突。比如在闽语福州话里的“吓”(闽拼:hieh24;国际音标:/hieʔ˨˦/)如果按照中华人民共和国现代汉字的逻辑方式、如果写作“吓”、这会和原本福州话里就有的“吓”(闽拼:a33;国际音标:/a˧˧/)和另外一个“吓”的读音(闽拼:a53;国际音标:/a˥˧/)会起汉字歧义冲突。还有在闽语福州话里的“啊”是读作“oo242”、和现代汉字的“啊”(注音:ㄚ・ㄚˊ・ㄚˇ・ㄚˋ・˙ㄚ;拼音:ā・a・ǎ・á・à)现代汉字没有任何关系。故此本人看法是地方汉字不能等于现代的中华人民共和国的现代汉字。谢谢!--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月17日 (三) 07:34 (UTC)[回复]
而且如果按照阁下的这种来书写地方语言的方式、这将会使读者认为地方语言没有地方汉字书写方式、只能用罗马字书写出来、有地方汉字拉丁化的嫌疑。故此在前面就写明地方汉字能更能说明这是地方汉字的书写方式、而不是说像闽语・粤语等其它地方语言是只能用罗马字拼音拼出来的。谢谢!--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月17日 (三) 07:45 (UTC)[回复]

有关U:TIY对文物类内容的编辑问题

我来细数一下TIY的“罪行”:

  1. 在其明知先前已有“不得创建乡镇(街道)级文物保护单位列表”的共识下,仍然变相地创建“乡镇(街道)级文物保护单位列表”,比如在县级文物保护单位列表里建分街道列表(如徐汇区各级文物保护单位列表),比如在乡镇(街道)的条目里建文物保护单位列表(如湖南路街道 (上海市),都把街道条目变成文物条目了),现希望社群能够形成共识,让其停止这一行为;并对已经被这样操作的条目,进行回退;
  2. 其创建的单个文物条目,大量都缺乏来源(如大上清宫遗址唐寅故居遗址等)早就有其他用户跟他说了,他每次都装没看见一样,日后继续这样干。

由于该用户活跃度非常之高,被如上操作的条目量非常之大,我认为非常有必要把这个事情单独拿出来讲一下。不能再任由他这样不受约束地写下去了。 如果大家对我上面的话没什么意见,那这就算是给他的最后一次警告,如果以后还有这种行为,直接作为破坏者提报到管理员布告板那边去。

我的话讲完,谁支持,谁反对?

——— 红渡厨留言贡献2024年4月11日 (四) 11:21 (UTC)[回复]

支持不一定,但绝对支持就有可能。--Benho7599 | Talk 2024年4月11日 (四) 13:44 (UTC)[回复]
抱歉,没看懂阁下讲的什么。--——— 红渡厨留言贡献2024年4月11日 (四) 13:47 (UTC)[回复]
TIY太我行我素了,他写的条目类型都有点自说自话的感觉,编辑的条目也多少有点主观能动性在里头,不论是自身忙还是不喜社交,感觉他对社群的鲜少回应还是有点不太尊重大家。具体问题就不说太多了,主要还是围绕着“宁滥勿缺”这种想法吧。我还是衷心希望TIY能出来多多回应社群的关注,交流一下如何改变他的编辑模式才能让社群接受他的诸多贡献。----FradonStar|八闽风云 2024年4月11日 (四) 15:30 (UTC)[回复]
我还记得我之前发起过“中国大陆条目的折毛?”这么一个讨论。如果TIY还是继续如此的话,那我不反对提报他的做法。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月11日 (四) 16:14 (UTC)[回复]
最难绷得住的还是TIY创立的某区各级文物保护单位列表里。1.境内无国保省保他就留个表头;2.创立区划一栏但是全写的区名,都“某区各级文物保护单位列表”了还加区名,除非是集体文物或者是大型桥梁涵洞堤防,不在这个区还能在哪个区,是可谓废话。所以综上很难不认为是他在“水列表”。—— 西行寺海苔子 ハナノモトニテ 2024年4月12日 (五) 01:52 (UTC)[回复]
建议提报并由管理员实施编辑禁制。并欢迎补充数位化方志馆、年鉴作为参考来源。--Allervous初音ミクのセーラー服 2024年4月14日 (日) 12:11 (UTC)[回复]
我赞同@Sanmosa红渡厨去提报,因我也发现主编并不会照引用写,如编辑德春堂药铺[14]里面有写“2010年7月19日,德春堂药铺公布为第五批江山市文物保护单位,编号5-3-16”,可是其出处[15][16], 根本没提“5-3-16”。--Outlookxp留言

Template:报告:TIY仍然在写新条目,比如这个最新的“八一南昌起义纪念塔”,他专门写了4个来源,但其中3个来源全是《江西省人民政府关于公布第六批江西省文物保护单位的通知》,不过是一个来自网站、一个来自期刊、一个来自文库。很难不怀疑他是在凑来源数量,但该条目仍有大量内容无来源。算了不管了,等本讨论存档我直接提报他。——— 红渡厨留言贡献2024年4月13日 (六) 05:11 (UTC)[回复]

我只能说历史一直在重演,有精力的人做了一堆无质量的事情,重质量的人却无法拿出对等的精力纠正。如果一定要做点啥的话,我认为先应当删除所有94rain开动机器刷的文保小条目开始(举例),对比一下TIY的条目还比这些小条目高一个层级,事情要先从最底层开始。--猫猫的日记本留言2024年4月13日 (六) 15:30 (UTC)[回复]
我反对拿机器刷条目,正如同我反对TIY现在做的事情一样。但如果要说删掉这些条目,那真删不掉,因为人家有来源,有关注度,也没违反什么其他的删除方针。只能说期待日后有人去扩充这些条目。--——— 红渡厨留言贡献2024年4月13日 (六) 15:40 (UTC)[回复]
如果删不掉但很差,我觉得可以批量挂特殊的维护模板(由机器人创建,可能不完善或未人工检查)或追踪分类以便判断和整理。--YFdyh000留言2024年4月13日 (六) 20:00 (UTC)[回复]
这让我不由得想起了Lsjbot。宿务语维基百科有针对这个机器人创建的所有条目挂上特殊模板。我支持这种做法。----FradonStar|八闽风云 2024年4月14日 (日) 01:30 (UTC)[回复]
( π )题外话:虽然TIY一般不回应社群的讨论,但提交到存废讨论的条目TIY君还是会去改进来源的,只是擦着删除方针的行为让我很难评价。不反对提报。--Heihaheihaha麻瓜了……(留言2024年4月14日 (日) 02:54 (UTC)[回复]

这确实是站内的老问题了。麻烦在于站规提供的应对手段不多,好像有这么几条:

  • 维基百科:快速删除方针#A1._内容空泛(包括但不限于没有定义)。:如果只是跟列表一样列出了名称、时代、地点、保护级别和登录时间,或许可以提A1速删。
    • 缺点:提报人需要一个条目一个条目审看,耗费时间。条目创建者只需要增加一两句话,就可以主张条目不符合A1(例如浙绍会馆,有一句“系浙江绍兴人士在扬州设立的会馆,现为民居”,恐怕不能A1)
  • Wikipedia:删除方针#删除理由第13条“挂有小小作品模板30天未改善的条目”。据Wikipedia:小小作品#小小作品的定义,小小作品正文不超过50个汉字,而且“不包括纯粹堆砌单一来源的结构化数据的内容、信息框的内容和其他模板本身”。这样来看,从文物保护单位名录提取出的名称、时代、地点、保护级别和登录时间信息可能属于“堆砌单一来源的结构化数据”,在计算字数时或可扣除。那么很多这样的条目可以走小小作品提删路线,先挂小小作品模版,30天后提删。
    • 缺点:提报人需要一个条目一个条目审看,还得计算字数,更浪费时间。是否可以依照“堆砌单一来源的结构化数据”来扣除字数,可能有一些疑问,也许最后会拿到客栈方针区讨论。创建者的应对策略也很简单,你提哪个,我把字数添到50字以上就完了,而且有30天的宽限期,不着急。
  • 对于列表,可以依据Wikipedia:删除方针#删除理由第5条“内容分歧(同一事物重复创建条目,除非合并或重定向更合适)”。细化到街道、乡、镇甚至社区、村的文物保护列表条目可以据此提删,主张为重复创建条目。

总之,其他编辑可以做的事情似乎也不多,就算可做也很耗费时间。只要带上来源,加上一点点内容,把字数凑够50字,规则似乎也并不禁止创建这样的文物保护单位条目。如果没有来源造假、内容错误的问题,那也很难主张这是破坏。

中文维基的编辑各有各自的趣味,TIY可能比较享受快速创建小作品条目、刷条目数量的事情,其用户页列出的条目贡献列表User:TIY/New Article列出了相当数量的条目(PS:这些条目TIY创建时的版本也有类似的问题,比如天主教佩鲁贾-皮耶韦城总教区创建时的版本中文、意大利语混杂,很简单的意大利语地名没有译出来;条目也很短,没多少内容,与文物保护单位条目的情况类似)。可能对一些编辑来说,这种事情确实很减压吧。--如沐西风留言2024年4月14日 (日) 07:07 (UTC)[回复]

我个人认为最妥的方式还是挂维护模板。毕竟从0到1比从1到100要难,有人把条目建起来在客观上促进了其他编者的改善,但如果这个领域条目稀少甚至几乎没有,我感觉很多维基人也不会那么容易去大规模拓荒;我认为挂了模板可以很好地激励编辑去创建条目,包括我自己之前也参照TIY模式创建过一些这种有点劣质的条目(主要是霞浦县的一些文保,后面在如沐西风等编辑的帮助与意见下,后续列表内的文保条目大多有较为明确的介绍,但霞浦的我还有一部分一直鸽着没有改善),也可以挂上这种模板,可以激励维基人(尤其是原作者)去改进。另外这类维护模板可以提醒一下其他人不应该创建类似的条目以避免出现像我之前那样的情况。--FradonStar|八闽风云 2024年4月22日 (一) 01:26 (UTC)[回复]

搜狐的来源

中文维基的恶作剧“艋舺大檀越”连国史馆也上当

最近我读国史馆台湾文献馆《台湾文献季刊》时,发现2021年12月72卷4期“台湾软身妈祖神像的制作与展演—以艋舺启天宫、白沙屯拱天宫为例”的194页倒数第7行有写“艋舺大檀越”等[17],并称出处是1993年《台北艋舺启天宫沿革志》的39-46页。

近年网路上也有“艋舺大檀越”,并写“黄阿禄嫂绝对是影响台北开发历史的重要人物之一。 因热心布施,有“艋舺大檀越”之名”,并称与艋舺启天宫的建立由关。但这是Wikipedia:持续出没的破坏者/User:Qqqyyy自2015年的恶作剧。

首先,1993年《台北艋舺启天宫沿革志》到底有无“艋舺大檀越”,可查线上网址

https://tm.ncl.edu.tw/article?u=022_003_00002713&lang=chn 请点选右下角的Toggle Fullseen

从39页开始到66页就是沿革,该庙史只提到建庙缘由是黄姜生、黄万锺(昭录)在自家供奉妈祖,“艋舺大檀越”、黄阿禄嫂都无提及。

2015年,破坏者开始恶作剧,首先用傀儡Mapayna先在启天宫窜入“原是黄阿禄嫂的料馆(木材行)中奉祀的妈祖神像”[18],这就与上述历史不合。同年破坏者以主帐号Qqqyyy创建黄昭禄,对生平内容大量伪造。

2016年6月2日,破坏者再以61.228.40.11于黄阿禄嫂有出处段落窜入“艋舺大檀越”等[19]。而该段出处的黄鸿源〈清代台湾艋绅传奇女商人黄阿禄嫂〉 可查

https://archive.ph/gQXMV

同样根本没提破坏者窜入的“艋舺大檀越”等。

2016年7月,破坏者傀儡Mapayna在黄阿禄嫂加入在2016年6月30日误用的脸书文来循环认证[20]。同年11月以223.140.160.139在檀越继续捏造黄阿禄嫂别称“艋舺大檀越”[21],该IP也在法主真君造假[22]

2020年再以傀儡Lesson1加入自媒体误用在檀越作循环认证[23]

因此“台湾软身妈祖神像的制作与展演—以艋舺启天宫、白沙屯拱天宫为例”的作者与国史馆台湾文献馆的审查者很可能就没去查1993年《台北艋舺启天宫沿革志》原文,而直接误用了艋舺启天宫黄阿禄嫂的维基页面。

这类中文维基导致学术文献误用的破坏不是第一例了,比折毛事件的破坏时间、条目数量、造成外界误用,都严重多了,只可惜社群缺少关注。--Outlookxp留言2024年4月12日 (五) 02:00 (UTC)[回复]

若如此,则破坏者固然可恶,使用者在学术上的粗疏也真是...--银色雪莉留言2024年4月12日 (五) 03:20 (UTC)[回复]
可能因为不像折毛有跨维基的问题吧,目前这个似乎还在中文维基百科。--冥王欧西里斯留言2024年4月12日 (五) 03:58 (UTC)[回复]
礼崩乐坏的结果。您可以去信国史馆告知,毕竟国史馆的地位不同一般。--Tp0910留言2024年4月12日 (五) 11:14 (UTC)[回复]
虚拟社群对成员的约束力不足,少数破坏者就可以破坏社群的共同成果,所以“排异”、“惩处”会自然出现,不然社群产出的质量就会下降。--欢颜展卷留言2024年4月12日 (五) 19:18 (UTC)[回复]
其实要不要(或有没有尝试过)主动提醒学术界人士注意这问题?Qqqyyy的造假太庞大,我们也没有多少人能帮到Outlookxp君,甚至应请学术界人士协助打假,这可以当学生作业。 --Factrecordor留言2024年4月13日 (六) 14:22 (UTC)[回复]
看看有没有人要把事情整理整理,然后投稿图书资讯学领域的期刊。--世界解放者留言2024年4月14日 (日) 01:43 (UTC)[回复]
  • 如此为期15年,大规模在数个领域条目的造假,涉及上千条目(其中大多为在冷门条目进行无人关注、真假混杂的鬼祟破坏),几乎是守著新闻一有机会就加入作循环论证,这样的行为感觉不像一般恶搞的愉快犯,而是有更深层的目的,不知道此人(或团体)是不是有意图地在影响台湾信仰文化(他的许多造假已被庙方、学界甚至国史馆使用,可说某种程度上已达到此目的),或是确实对开放知识分享目标极为反对、反感之人,因此长期致力于“证明”开放知识不可行之处。其实由OutlookXp过去分享的PTT连结查到该人的发文,可以看出一点“反维基、反开放知识”的端倪(本来想加几个ptt连结,被过滤器挡了发不了)。另外,其实基于许多线索。我一直觉得Qqqyyy跟折毛是同一人,还没找到铁证就是了。--Wikimycota🧬 2024年4月13日 (六) 19:27 (UTC)[回复]
    这两位贡献领域不相同,感觉值得商榷。另外我之后或可写信给台湾文献季刊要求刊登更正启事。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年4月14日 (日) 08:51 (UTC)[回复]
    看看👀 过滤器挡了就绕过,spam挡了就nowiki ——魔琴身份声明 留言 贡献 新手2023 2024年4月17日 (三) 08:50 (UTC)[回复]
@SupaplexFfaarrImacat这类重大造假破坏事件,能不能请台湾维基媒体协会发函通知中华民国国家图书馆,再由国家图书馆通知全台的图书馆呢?--世界解放者留言2024年4月14日 (日) 02:16 (UTC)[回复]
“艋舺大檀越”找不到。“这就与上述历史不合”具体意思是?黄鸿源文章中在地方人士的请求下,黄阿禄嫂遂将旧宅捐献作为妈祖镇守之宫殿,开放给所有信众,作为地方公把庙宇,乃定名“启天宫”。--YFdyh000留言2024年4月14日 (日) 02:53 (UTC)[回复]

是否应将“残存国家”与“残存国家列表”合并?

关于“Template:Cite interview”(引用采访)的汉化问题

今天试了一下Template:Cite interview,发现汉化不尽理想。此模板有一个参数为“interviewer”,假如张三是采访者(|interviewer=張三),生成效果后,会成为“访谈 with 张三”。中英混杂,不伦不类。请看我的实际案例:

  • 原代码:{{Cite interview|interviewer=W. David Kubiak|last=Stahl|first=Max|location=[[京都]]|work=''Kyoto Journal''|issue=28|date=1995年3月10日|year=1995|title=20 Years of Terror: Indonesia in Timor – An angry education with Max Stahl|trans-title=長達二十年的恐怖:印度尼西亞在帝汶——與麥克斯·斯塔爾的一次憤怒教育|url=https://www.nancho.net/fdlap/maxstahl.html|language=en|ref=harv|access-date=2024年4月3日|archive-date=2024年4月2日|archive-url=https://web.archive.org/web/20240402164551/https://www.nancho.net/fdlap/maxstahl.html|dead-url=no}}
  • 实际效果:Stahl, Max. 20 Years of Terror: Indonesia in Timor – An angry education with Max Stahl [长达二十年的恐怖:印度尼西亚在帝汶——与麦克斯·斯塔尔的一次愤怒教育]. Kyoto Journal (28). 访谈 with W. David Kubiak (京都). 1995年3月10日 [2024年4月3日]. (原始内容存档于2024年4月2日) (英语). 

——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月15日 (一) 08:56 (UTC)[回复]

修改。效果:Stahl, Max. 20 Years of Terror: Indonesia in Timor – An angry education with Max Stahl [长达二十年的恐怖:印度尼西亚在帝汶——与麦克斯·斯塔尔的一次愤怒教育]. Kyoto Journal (28). 采访者W. David Kubiak (京都). 1995年3月10日 [2024年4月3日]. (原始内容存档于2024年4月2日) (英语).  可以吗。--YFdyh000留言2024年4月15日 (一) 11:16 (UTC)[回复]
感谢@YFdyh000的垂注与协助。我建议在(1)英维引用采访、(2)中维引用新闻稿、(3)如何用APA(美国心理学协会)格式引用一段采访的基础上拟定:
  • 受访者姓,受访者名.题目.[题目中译](采访稿).发表处(刊号).采访者(采访者).地点:发行公司.发表日期[访问日期].(语言
参考了:
  • Blackmun, Harry (April 5, 1994). "An Interview with Harry Blackmun". Nightline (Interview). Interviewed by Ted Koppel. New York: American Broadcasting Company.
  • Hier und Jetzt. In her newly published book, «Nylon and Napalm», Swiss historian Regula Bochsler reveals that the napalm dropped by the Indonesian Air Force over East Timor was a Swiss product. [瑞士历史学家蕾古拉·博克斯勒在其新作《尼龙与凝固汽油弹》中揭秘,印度尼西亚空军在东帝汶投放的凝固汽油弹是瑞士产品。] (PDF) (新闻稿). 苏黎世: Hier und Jetzt. 2022年11月3日 [2024年4月13日] (英语).
  • Stern,H. (Interviewer) & Downey Jr., R. (Interviewee). (2016). Howard Stern Show [Interview transcript].
欢迎大家打磨。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月15日 (一) 11:57 (UTC)[回复]
抱歉打扰,因为很期待有新的引用模板汉化,所以擅自插入了讨论。个人是认为“访谈(interview)”与“新闻稿(press)”是两个不同的东西,文字立场是根本性地完全相异,所以还是分开来使用较佳。如果是想指“新闻(news)”的话,建议使用{{Cite news}}。--薄蛍留言2024年4月17日 (三) 14:14 (UTC)[回复]
@对的,采访稿是采访稿,新闻稿是新闻稿。感谢你的发言,我也希望中文维基百科支持全系统的引用模板。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月17日 (三) 14:22 (UTC)[回复]
谢谢您:感谢各位如您持续进行各引用模板的汉化和改良,对如我这般初阶使用者受益很大!
(~)补充:想说还是定义一下news与press的不同。“新闻稿(press)”现今的定义于业界,大多是由政府、商家、公司行号自己发给媒体刊登的稿件,就是由被报导者提供的内容而产生的刊登,白话来说也可以被戏称为“业配稿”,尤其该模板{{Cite press release}}使用的英文文字是“press release”,应该是特指于公司发给媒体的内容,因为还需要经过媒体方再次撰写,故不会是最终的新闻内容。
举个最新例子,例如某政客在Line群发给各家媒体的电子文件(其实press release更明确中文用语就是公关稿)要求澄清或修正言论,这就是press release。而那份电子档如果被群内记者爆料给名嘴后被直接公开在脸书,百科为了撰写该事件,需要直接引用到里面的文字内容,这时适用的就是{{Cite press release}}。--薄蛍留言2024年4月17日 (三) 15:14 (UTC)[回复]

请求判断一下这个条目是否应当添加单一的来源标签。

求助:Space capsule 的中文条目名称

en:Space capsule 这个条目最早是我从英维翻过来的,原因仅仅是:它是基础条目(每种语言都应该有的)。 最开始用的名称是直译的“太空舱”,也是 D:Q957055 中使用的中文名称。

然后,User:Hank2530 君提出,这个“太空舱”含义不明,似乎像“实验舱”、“指令舱”这些都可以叫做“太空舱”。 但是,en:Space capsule 涵盖的范围除了载人飞船,还有货运飞船,甚至返回式卫星,似乎比较强调“返回式”(虽然也提到某些货运飞船是不可返回的)。 要是叫“返回式太空舱”吧,虽然意思上差不多了,但是好像这个说法又不常见。 于是,我考虑再三,把条目改为了“宇宙飞船”,并对条目加以修改,剔除了“返回式卫星”。 (我感觉,这个跟英维虽有区别,但大致还是一种东西。)

然而,今天 User:Belarus101 君又提出了一个棘手的问题——“宇宙飞船”含义不明。 从字面上看,“载人飞船”和“货运飞船”都是“(宇宙)飞船”,但从网上搜索结果来看,“宇宙飞船”≈“航天器”。(这个确实出乎我的意料。) Belarus101 君是把条目移动到了“载人飞船”,但是“载人飞船”和“Space capsule”的含义已经不是一种东西了,更像是 D:Q18609085。 所以,我是反对该移动的,但是我也想不出更合适的名字。(Belarus101 君也想不出。)

所以只好求助大家了,en:Space capsule 对应的中文条目叫啥好呢?

  • 太空舱?飞船?宇宙飞船?太空飞船?(返回舱又是另一种东西……)
  • (改成描述性标题?)返回式太空舱?返回式飞船?(“返回式航天器”的话好像又包括“航天飞机”了……)
  • (直接用英文?)Space capsule?

--Ma3r铁塔2024年4月15日 (一) 12:11 (UTC)[回复]

太空舱为宜。“飞船”对应“spaceship(en:Spaceship)”,“太空飞船”的“太空”以及“宇宙飞船”的“宇宙”有些赘馀了。
太空对应 - space,舱对应 capsule,绝配。
(-)反对现在的“载人飞船”标题。所谓 capsule 强调可以容纳东西的空间,就像本义的胶囊容纳药物小颗粒一样,尽管多数情况下是载人的,但英维这个条目也把装物资的龙飞船、装材料学、生物学实验品的 Foton 飞船列入其中。牛津词典的定义——“a small spacecraft or the part of a larger one that contains the instruments or crew.”也强调“载器或载人”。尽管现在更常用语义更宽泛的“spacecraft(航天器)”来称呼,但具体到某一特定词语,还是应该力求严谨。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月15日 (一) 14:21 (UTC)[回复]
更多辞典解释:
两个角度:
  • 从翻译角度来说,space capsule对应的就是“太空舱”。无论是乐词网[24],还是大陆官方媒体对使用了该词的外国航天项目的翻译[25],皆是如此。但这个名字也就作为外文翻译合乎要求,中文里“太空舱”这个词我想初见都会觉得是指航天器的某一部分,整个航天器叫“舱”是违背直觉的。
  • 从概念上来说,按英维条目,space capsule一般是和航天飞机相对,没有结构在再入过程中提供浮力的航天器(所以才叫“capsule”),大多可以载人;它并不需要整体都可以再入,像联盟号飞船这种带返回舱的,其返回舱称作reentry capsule,而整个航天器称作space capsule,这一点在讨论页上有提出(en:Talk:Space capsule#Merger proposal)。这一概念在大陆的中文语境下对应的应当是“宇宙飞船”。例如《中国大百科全书》的“宇宙飞船”条目[26]
同英文维基的space capsule条目的描述相当类似。
NC:COMMONNC:ID我更偏好后者,不过不知地区词差异如何。Irralpaca留言2024年4月15日 (一) 14:49 (UTC)[回复]
“Capsule”这个词似乎不能直接对等为中文里的“”,因为目前只有en:Space capsuleen:reentry capsule才使用“capsule”这个词,而中文的舱段还可以用于指轨道舱推进舱实验舱等等,这些词里的“舱”在英语里对应的是“module”,显然当前不存在诸如“Orbital capsule”或“Laboratory capsule”这种用法。
“Capsule”的原义是胶囊,衍生出“space capsule”这种可返回的胶囊式航天器的含义,Space capsule的指代范畴因此亦包括返回式卫星,跟载不载人显然没什么关系,所以肯定是不能用“载人飞船”命名的。
但中文里似乎只把可以载人的航天器组成部分称作“舱”,如嫦娥五号的返回器部分是符合“space capsule”定义的,中文里却不把它称作“返回舱”,所以“太空舱”这个名称也不合适(搜索结果似乎也显示中文里鲜少以“太空舱”代称Space capsule,且这个名称也没体现出可以返回的特点,理论上“轨道舱”和“气闸舱”都可以是“太空舱”,但它们肯定不属于space capsule)。
而“宇宙飞船”的词义似乎又太泛化了,如中国科学院的这一篇文章猎户座代达罗斯都称为“宇宙飞船”,显然是对不上的,而且仅仅从字义拆分的角度来看它也更接近Spaceship的定义而不是Space capsule)。
个人拙见,目前所有名称里还是在下两年前提出的“返回式航天器”最接近本义,虽然它也包含了航天飞机在内,但其他部分是跟Space capsule一样的。如果要完全对应英文的话也可以使用“锥形返回式航天器”这类名称,或者暂且以“胶囊式航天器”代称之。--Hank2530留言2024年4月15日 (一) 18:34 (UTC)[回复]
不无道理。“太空胶囊”如何?或者,中文根本没有对应的通用概念,不如保留“space capsule”的原名,让文章来介绍英文中的这个概念。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月15日 (一) 23:25 (UTC)[回复]

小结

@Hank2530Belarus101王桁霽Irralpaca这个话题已经不活跃了,但还没有定论。为此,我在这里小结一下,希望大家能下个结论。总结不周之处,还望大家指正。

要不这样吧——咱们都发表一下意见,然后把有人反对的排除掉。实在不行,就用描述性标题或者英文标题。这两种虽然不好,但总是可以接受的。各位意下如何?--Ma3r铁塔2024年4月17日 (三) 01:21 (UTC)[回复]

辛苦总结。但至少我们得到了一个定论性的共识——现在的“载人飞船”标题很差。如果我们只能在矮子里挑将军,“载人飞船”应该是成不了将军的。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月17日 (三) 01:51 (UTC)[回复]
( π )题外话:对“船”、“舱”等字出现了语义饱和现象。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月17日 (三) 01:57 (UTC)[回复]
优点 缺点 Hank2530 Belarus101 王桁霁 Irralpaca YFdyh000 Ma3r
太空舱 与 Space capsule 在字面上大致对应 含义过于宽泛,包括了不该包括的轨道舱,推进舱,实验舱等;Space capsule 指的是一类航天器,而“舱”更像是航天器的一部分 (-)反对 (-)反对 (+)支持
太空胶囊 与 Space capsule 在字面上完美对应 不常用 (+)支持 (+)支持 (=)中立
宇宙飞船 有《中国大百科全书》背书,与 Space capsule 含义接近 使用较混乱,在网络搜索结果中含义接近“航天器” (-)反对 (-)反对 (=)中立 (+)支持
返回式航天器 含义接近 Space capsule 包含了航天飞机;描述性标题 (+)支持 (-)反对 (-)反对
锥形返回式航天器
钝型返回式航天器
胶囊式航天器
含义接近 Space capsule 描述性标题 (+)支持 (+)支持 (=)中立
Space capsule 无歧义 是英文 (+)支持 (+)支持 (+)支持
载人飞船 有来自中国新闻社的定义背书([27]),囊括范围较接近space capsule 含义发生改变(范围缩小) (-)反对 (+)支持 (-)反对 (-)反对
这里不是才讨论不久吗,不能算不活跃,建议再等等。--YFdyh000留言2024年4月17日 (三) 01:35 (UTC)[回复]
(:)回应@YFdyh000这不是已经一天没人吭气了么。您也发表发表意见啊?--Ma3r铁塔2024年4月17日 (三) 01:45 (UTC)[回复]
我是刚看到这个议题,所以说太急了,我回复时刚开始查资料。开投票也是太急。稍后在下面回复意见。--YFdyh000留言2024年4月17日 (三) 02:07 (UTC)[回复]
(:)回应@YFdyh000那看来是我太过着急了。感谢您的付出。--Ma3r铁塔2024年4月17日 (三) 02:21 (UTC)[回复]
(:)回应@Belarus101我看了您给的“中国新闻社的定义”,发现这个网页非常老。从它链接里的“最新报道”可以看到,当时中国人还没有上太空。当时的宇宙飞船基本上都是载人的,所以它说“载人飞船又称宇宙飞船”就不奇怪了。另外,如果您认可“载人飞船就是宇宙飞船”的话,您应该就不会支持“载人飞船”而反对“宇宙飞船”了吧?--Ma3r铁塔2024年4月19日 (五) 08:18 (UTC)[回复]

还有一个方案就是根本不要连结到“space capsule”,因为各种语言的具体语用实际不同,没必要强扭,中文维基以中文实际为准,没有其他语言连结不重要,没必要迁就英语,英维还有“space vehicle”这个条目呢,表示航天器和运载火箭的结合体,你说中文世界用得多吗?——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月17日 (三) 02:12 (UTC)[回复]

(-)反对@王桁霽这个条目属于维基百科:基础条目,“是所有维基百科都需要有的一系列条目”(这也是我当初翻译这一篇的原因)。照它翻译的,又不跟它链到一起,这也说不过去啊……实在不行,最后的底线就是直接用英文标题。--Ma3r铁塔2024年4月17日 (三) 02:34 (UTC)[回复]
反对单纯断开链接,对条目改善不利。但如果有人要合并到航天器等,我还不确定。--YFdyh000留言2024年4月17日 (三) 02:59 (UTC)[回复]

(&)建议先用当前常见的翻译“太空舱”来命名。既然这个词含义宽泛,中文维基百科可以扩大解释,把其他符合“舱”含义的容纳进去。--SuperGrey 留言原神工作组 2024年4月17日 (三) 02:51 (UTC)[回复]

  • 建议用中文来源和词典中最常见的“太空舱”,歧义用{{about}}和序言定义解决,别名如目前这样列于序言并加注来源。不赞成英文标题,英文定义和用法也不一定很清晰。不赞成原创总结新译名。我怀疑“返回式”的准确性,如返回式卫星,或者用来执行在轨或单程飞行任务(未能确认,可能尚无)。飞船、宇宙飞船等别名可能该在序言用内链方式介绍,像更上一层。早期任务的介绍中也称密闭舱、密封舱。没审看条目内容,仅就该英文词。--YFdyh000留言2024年4月17日 (三) 02:59 (UTC)[回复]
(-)倾向反对@Supergrey1这样扩大范围的话,感觉就是另外的概念了,而且是一种不太常见的概念,连关注度都成问题,更不要说是“基础条目”了。--Ma3r铁塔2024年4月17日 (三) 03:38 (UTC)[回复]
怎么说是“不太常见的概念,连关注度都成问题”?Google新闻检索就有300条结果。--SuperGrey 留言原神工作组 2024年4月17日 (三) 04:28 (UTC)[回复]
(:)回应@Supergrey1说的不是“太空舱”这个词,而是一个涵盖了“返回舱”、“轨道舱”、“指令舱”、“实验舱”、“推进舱”、“气闸舱”等等各种“舱”的一个概念。--Ma3r铁塔2024年4月17日 (三) 04:38 (UTC)[回复]
可是我说的就是这个词。我认为可以采用“这个词”作为条目标题,条目内容也主要依照“这个词”的“约定俗成的用法”来组织条目中的内容。这样的做法,相比“space capsule”肯定是扩大解释了。但是,要是基于“太空”和“舱”两个语素,加入了没有文献支撑的扩大解释,我是不支持的。我只支持有文献支撑的对“这个词”的那部分扩大解释。--SuperGrey 留言原神工作组 2024年4月17日 (三) 04:44 (UTC)[回复]
(:)回应@Supergrey1那您说的跟 Space capsule 就是两个概念了。我不反对您另建条目,但是跟我们现在讨论的问题不太相干。--Ma3r铁塔2024年4月17日 (三) 05:05 (UTC)[回复]
@Ma3r我明白您的意思了。您认为与space capsule相连接的中文条目只应记录与space capsule完全相同的概念,要是概念不完全相同则变成了“挂羊头卖狗肉”,不应再与space capsule这个基础条目相连。您讨论的目标是,撇开中文翻译的混乱,给space capsule找一个中文完全对应的概念。如果您坚持这个目标,那我看您只能直接用space capsule作为条目标题了,因为根据以上讨论已经能看出,其他的中文词语皆与space capsule的含义不完全重合。对于直接使用英文做标题的做法,我不反对。--SuperGrey 留言原神工作组 2024年4月17日 (三) 05:32 (UTC)[回复]
(:)回应@Supergrey1是要给 Space capsule 对应的中文条目找个标题没错,但我不反对中英文条目存在些许差异。比如条目此前包含了货运飞船,但不包括返回式卫星,我觉得这个差异尚可接受。--Ma3r铁塔2024年4月17日 (三) 08:27 (UTC)[回复]
如果要扩大解释的话已经有《舱段》条目了。何况本文就是翻译自英文版的,与英文版的一致性肯定是首要目标,否则这个条目是否该存在的前提都没有了,描述性标题起码能做到对应,其他几个词的含义本身是跟英语不完全一致的,如果用作标题相当于是人为把这个词的使用范围强行跟英语完全绑起来,极不合适。--Hank2530留言2024年4月17日 (三) 07:05 (UTC)[回复]
基于WP:ENWPSAID等,我不觉得要与英文版强一致,英文条目只是作为编写的参考,“基础条目”也是,各语言可以有不同的基础条目结构(印象中,未找到根据)。--YFdyh000留言2024年4月17日 (三) 22:12 (UTC)[回复]
但该条目本身都翻译自英文维基百科,如果不保持一致而去扩大或者缩小指代范围很可能就跟现有条目的定义重叠了,比如上面提到的太空舱与舱段,宇宙飞船与航天器,那这个条目就没有保留的必要了,重定向到舱段或者航天器就行,甚至现在这样叫“载人飞船”也不是不能接受,毕竟“不用强一致”。--Hank2530留言2024年4月18日 (四) 03:43 (UTC)[回复]
我的意思,基础条目所要求的内容,是某个条目的章节(小作品),或者包含周边内容形成一个大条目,都是可以的,不同文化下的定义和篇幅会有差异,以某一种定义为准去撰写单独条目怪怪的。想起Talk:三明治。--YFdyh000留言2024年4月18日 (四) 03:56 (UTC)[回复]

返回正题

上面这么多位是不是都把焦点放错地方了,条目翻译自然是有可靠来源给翻译的话以可靠来源为准。我从国家教育研究院乐词网看到的翻译有“太空舱”与“太空密封舱”两种。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月17日 (三) 06:57 (UTC)[回复]

@Belarus101Hank2530IrralpacaMa3rYFdyh000王桁霽Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月17日 (三) 06:59 (UTC)[回复]
(:)回应@Sanmosa对,是以可靠来源为准。但是正如前面的讨论,“太空舱”所涵盖的范围比“Space capsule”大得多。要不就是要加一堆消歧义,说明本条目只包含 Space capsule,不包含各种 module。(前面也有《中国大百科全书》对“宇宙飞船”的定义,涵盖范围接近,但不一致。)--Ma3r铁塔2024年4月17日 (三) 08:50 (UTC)[回复]
我好像也给了不止一个译名吧?我的意思是如果你们实在觉得“太空舱”不合适,那首先该做的应该是看看有没有任何有可靠来源给予了其他对Space capsule的翻译,在真没任何可靠来源给予的合适译名的时候才来考虑自译。我在这里已经给予了“太空密封舱”这个国家教育研究院乐词网的翻译,我建议此后的讨论可以围绕著“太空舱”(现译名)、“太空密封舱”与“宇宙飞船”这三个有可靠来源支持的译名进行。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月17日 (三) 10:05 (UTC)[回复]
( ✓ )同意@Sanmosa总的来说,同意您的看法。只是我感觉“太空舱”和“太空密封舱”区别不大——没有想出不密封的太空舱的例子。--Ma3r铁塔2024年4月17日 (三) 12:03 (UTC)[回复]
密封舱是术语,密封舱结构概述[28]全密封、半密封、全开放货运飞船。所以有些“太空舱”是非密封的。--YFdyh000留言2024年4月17日 (三) 22:16 (UTC)[回复]
(:)回应@YFdyh000半密封、全开放的货运飞船好像都不能返回吧,貌似不属于 Space capsule。--Ma3r铁塔2024年4月18日 (四) 06:40 (UTC)[回复]

事实已经证明了汉语里与 space capsule 没有对应的概念,要么保留 space capsule 英文标题,要么断开与 space capsule 的连接,写宇宙飞船这个题目,与日文维基百科的ja:宇宙船连结。但是日文的ja:宇宙船又是和en:space vehicle连结的,这又很扯。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月17日 (三) 11:52 (UTC)[回复]

  • 如果是在汉语里与 space capsule 没有对应的概念,那可以比照盾片状在页顶标注“汉字圈暂未见广受认可的翻译。”(顺便把这个标注可以模板化了)。-- 宇帆-娜娜奇🐰鲜果茶☕在维基百寻求休闲是否搞错了什么☎️·☘️2024年4月17日 (三) 14:26 (UTC)[回复]
    就是“太空舱”。举个例子,说“空调”涵义宽泛,因为空气调节包括了调节温度湿度与气压,但市售空调不能调节气压,所以要把“空调”命名为“空气温湿度调节器”,就很离谱。“太空舱”,英文和中文的命名都没有明文写出“返回式”和“太空飞行器”(空调也没写能调温度湿度),但这和“空调”一样是可以接受的。--Shyangs留言2024年4月17日 (三) 15:05 (UTC)[回复]
    个人认为这个例子不太合适,“空调”已经是冷气机约定俗成的称呼了,但“太空舱”并不是,且在字义层面上它也不如“太空胶囊”跟原文匹配。关于“明文写出”这点,原文的“Space capsule”这个词已经解释得够清楚了,space是太空(飞行器),翻译上没什么争议(太空/空间/航天/宇宙都行),关键是“capsule”,原意是胶囊,衍生出具有“胶囊”特点的航天器的含义,胶囊外表光滑(根据词源[29]最早来自于“金属弹药筒的外壳”,合理推断是因为金属弹壳“光滑”不存在机翼因而不包括航天飞机)并且“小”(所以哪怕是没有机翼版本的星舰也不属于space capsule[30]),而目前只有space capsule和reentry capsule这两个航天相关的词组会用到“capsule”,因此也需要具备返回能力(所以不包括除龙飞船之外的所有货运飞船和空间站)。
    也就是说这个词不能跟“舱”对等,只有可以返回且没有机翼(光滑如“胶囊”)的小型舱体才能叫“capsule”(英语版原文“blunt shape, not having wings and often containing little fuel other than what is necessary for a safe return”),其余的都属于“module”的范畴。
    此条目翻自英语版,因此英文版中关于space capsule跟其他航天器之间区别和界限的内容肯定也要照搬(否则定义上就跟“舱段”重叠了),这种情况下如果要把“capsule”硬翻成“舱”那么轨道舱推进舱的“舱籍”就不得不除了。而且会造成一个逻辑问题:
  1. 英文:“laboratory cabin module”是不是“space capsule”→与“space”有关吗?(是)→与“capsule”有关吗?(否)→正确答案:不是(很合理)
  2. 中文:“实验舱”是不是“太空舱”→与“太空”有关吗?(是)→与“舱”有关吗?(是)→正确答案:不是?(为什么)
(PS:汉语在外来词引进这方面真的不方便,像这种没有对应中文概念的词要么暴力意译要么只能照搬原文,音译因为择字上可能有作者原创的嫌疑只能少用,日语直接译成“宇宙カプセル”就根本没什么异议)--Hank2530留言2024年4月17日 (三) 20:21 (UTC)[回复]
倾向赞成空调的例子,中文文献中“太空舱”似乎是约定俗成的常见译法。某些中译英文献将天和核心舱、梦天实验舱英译为capsule,但英文来源多为module。看来密封舱与capsule的定义也不相同,但词典中很多也译作密封舱、航天舱等。有不返回的实验用特例因外形被称capsule,如Sputnik 2[31]。--YFdyh000留言2024年4月17日 (三) 22:58 (UTC)[回复]
伊朗那个新闻里好像没提到返不返回,倒是间接提到了2013年那次是返回任务(“In 2013, Iran said it sent a monkey into space and returned it successfully”),合理推测:当时返回实验都成功了那没理由23年那次反而不返回;而Sputnik 2全文只有两处提到过“capsule”这个词,且一处没有来源,另一处的来源文章里则是通篇没有“capsule”([32]),很可能只是作者的笔误而已。感觉这两条都不能有效证明“capsule”的定义允许不能返回。
英维原文也明确提到了“ability to survive reentry and return a payload”,其他两点(小型,没有机翼)“太空舱”这个译名也是一条不沾,这个词里唯一能限定含义范围的语素就只是“”而已(载人航天器的组成部分),虽说确实没必要全照搬英文但也不能一条不沾吧?
如果这个条目最终不重定向或者大幅修改指代范围的话,个人还是倾向赞成把“capsule”直译为“胶囊”,或者保留原文就叫“Space capsule”也行。--Hank2530留言2024年4月18日 (四) 04:11 (UTC)[回复]
好吧,先跳过这个。NASA有一页。罗斯著. 英语杂谈[M] 北京出版社, 1983.08 中说,capsule是近年才增加该含义。
但太空舱确是多本英汉词典中对capsule的常见译法,多份文献也有使用。所以我说序言和about来进一步明确条目定义,可以解决词语非一对一的问题。
没看到译作太空胶囊的例子,1980~2000年代倒是有多种文献译称太空囊,1996年ISBN 978-7-80096-239-4词典中写capsule=太空囊,“刘世同等主编. 汉英分类翻译词典[M]. 2003”同上。但同时,ISBN 978-7-5143-0934-8中说海盗一号、海盗二号投放了装有仪器的太空囊,测量员1号金星计划月球9号等着陆器也有中文文献称其为太空囊,因此该中文词不限于返回地球的着陆器。ISBN 978-7-81046-276-1 225页中译作“宇宙密封舱”,英文解释大致说,飞船的一部分,宇航员工作和生活的地方,飞船引擎在起飞完成后分离。--YFdyh000留言2024年4月18日 (四) 05:20 (UTC)[回复]
“太空囊”这个译名似乎不错,航天语境之外把“capsule”省略掉“胶”字译成“囊”的也有先例,比如时间囊,就跟原文的对应性而言比后者强。
能再入其他行星的大气层貌似跟“ability to survive reentry”冲突不大,冲突的是“return a payload to the Earth's surface from orbit or sub-orbit”,也就是说范围从能再入地球大气层的小型无机翼航天器扩大到所有能进入大气层的小型无机翼航天器。“宇宙密封舱”的话似乎是把范围限定在载人航天器里了吧,也就是说返回式卫星不属于“宇宙密封舱”?(“宇航员工作和生活的地方”),而且这样空间站和航天飞机是不是也要算进去,毕竟没提到大小和有无机翼。
要从矮子里挑将军的话比较倾向“太空囊”(或者其他直译),但还需要更多人的意见。--Hank2530留言2024年4月19日 (五) 04:27 (UTC)[回复]
我觉得密封舱不限于是否载人,仪器或货物或空舱也可能需要密封和着陆而选择这种外形,沿用称呼正常。词典有不同定义正常,词语用法可能变化和延伸。空间站和航天飞机整体,有来源将其与密封舱分开表述的,ISBN 978-7-5662-0922-1 281页称,有四类航天器:(宇宙)飞船(capsule)、航天飞机、轨道空间站、深空探测器与登陆舱。太空囊作主名称,其他在序言作别名,我也能接受。登陆器是否算太空囊,怀疑可能无规范,条目是否稍微介绍和引用一些?--YFdyh000留言2024年4月19日 (五) 05:49 (UTC)[回复]
(※)注意:这个来源实际上是支持了“宇宙飞船”的。--Ma3r铁塔2024年4月19日 (五) 06:01 (UTC)[回复]
我再查了一下《中国大百科全书》,“宇宙飞船”还真不错。
【宇宙飞船】:一种运送航天员、货物到达太空并安全返回的航天器。(宇宙飞船—中国大百科全书) 尽管中国大百科全书给宇宙飞船的英文是“spacecraft”,但从这个释义来看可以和 space capsule 相匹配。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月19日 (五) 06:10 (UTC)[回复]
这只能算释义之一。天鹅座货运飞船是spacecraft(宇宙飞船),但不返回。spacecraft包含space capsule,部分来源可能有所混淆。--YFdyh000留言2024年4月19日 (五) 06:41 (UTC)[回复]
(:)回应:对,宇宙飞船和 Space capsule 的内涵有差异,希望这种差异小到可以链接在一起的程度。--Ma3r铁塔2024年4月19日 (五) 07:56 (UTC)[回复]
这个百科里的定义似乎有点自相矛盾,首先它给出的英文名是“spacecraft”(即航天器),但同时也提到了宇宙飞船是“一种运送航天员、货物到达太空并安全返回的航天器。”问题来了,如果根据这段定义,“宇宙飞船”仅仅只是航天器中的一种的话,为什么又要使用可以代表所有航天器的“spacecraft”作为英文译名?
其次,“一种运送航天员、货物到达太空并安全返回的航天器。”这句话中似乎没有提及“宇宙飞船”这个词的大小和可否有机翼,也就是说仅凭这一句给出的定义里“宇宙飞船”可以包括“航天飞机”,但后面那句“相比航天飞机...”又把航天飞机排除出了这个范围,但并没有排除其他的大型的或带机翼的载人航天器,也就是说理论上星舰猎户座都可以符合《中国大百科全书》的这个“宇宙飞船”的定义。(中国科学院的一篇早期文章就曾把猎户座称为“冲压喷气宇宙飞船”),所以这个定义排除的仅仅只是美国的“space shuttle”?
最后,“运送航天员货物”中间的这个顿号指的是“和”还是“或”?如果是后者的话可返回的货运飞船也包括在内,但如果是前者的话应该就只包括载人航天器了,这点百科中似乎也没明确提到。
结合文中的一些用词特点(比如“神舟5号”用的是阿拉伯数字而非汉数字)来看感觉这篇定义的时间比较早,应该是一些术语的翻译还比较混乱的年代,而且文中还有一些其他的纰漏(比如分类是“天文学”(研究天体和发生在宇宙中各种现象的自然科学)而非“航天”或“航天工程”),现在是否还能作为可靠来源就有些难以凭断了。
以上这些还仅仅只是就该百科里本身的问题而言,实际上“宇宙飞船”这个词被滥用严重,这个前面已经有人提过了。--Hank2530留言2024年4月19日 (五) 18:45 (UTC)[回复]
(:)回应:您说的“滥用”这个问题确实存在,把“宇宙飞船”翻成“spacecraft”的,和把“spacecraft”翻成“宇宙飞船”的,都很多。另外,它这个条目里的首句,应该不能称之为“定义”(更像是维基的“本文是关于……”)。它说“一种……航天器”,到底是哪一种,它没说。所以,这句话没法当作是“定义”。--Ma3r铁塔2024年4月20日 (六) 09:29 (UTC)[回复]
想问一下“宇宙飞船”与“载人飞船”的差别是什么?这涉及合并条目的问题(现在“载人飞船”条目实际上承袭自“宇宙飞船”,原“载人飞船”条目的编辑历史因合并而抹消了)。若短期内不能解决,则我会先恢复两条目原本的标题,然后请社群讨论确定共识再移动。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年4月20日 (六) 08:29 (UTC)[回复]
另外,本站不对译名作原创研究(尤其这是专业名词吧?),所以纯粹讨论“太空舱”之类词汇翻译名称能否反映其全貌是没有多大意义的,本站只能沿用。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年4月20日 (六) 08:31 (UTC)[回复]
(:)回应@Ericliu1912请问,这方面的方针、指引应该参阅哪里?您的意思是不是说,“Space capsule”直译过来是“太空舱”,那条目就应该叫“太空舱”,至于我们印象中可称为“太空舱”的其它东西,只能在条目中加以区分?--Ma3r铁塔2024年4月20日 (六) 09:42 (UTC)[回复]
目前有可靠来源的译名包括“太空舱”、“太空密封舱”、“宇宙飞船”和“太空囊”,仅就这几个译名讨论其合理性应该没什么问题吧?最后如果敲定不出一个方案也可以暂用英文原名。
BTW,“Capsule”的真正直译是“囊”或“胶囊”,“舱”应该对应“module”,可参见上述讨论。--Hank2530留言2024年4月20日 (六) 12:09 (UTC)[回复]
我看到的还有相差无几的飞船、太空船、空间密封舱、航天舱。太空舱和太空囊二选一吧。常用性优先于直译。如果坚持直译和消歧义,就太空囊好了。--YFdyh000留言2024年4月20日 (六) 23:42 (UTC)[回复]
貌似“太空舱”这个词也有滥用的趋势,“太空舱”的图片搜索结果上基本都是些不相关内容([33]),说明多数人看到“太空舱”这个词第一反应不会往“space capsule”方面关联,“太空囊”相比之下要好不少([34])。哪怕抛开上述的其他缺点,“太空舱”就“space capsule”这个词义而言常用性似乎也不如“太空囊”。--Hank2530留言2024年4月21日 (日) 02:37 (UTC)[回复]
就此理由,我会担心很多人不明白“太空囊”指什么(某种?),太空舱至少有个概念,但这可能是地区、时代或者其他常用性因素,一些早期或繁体报道中有称太空囊的。我有担心“太空囊”被联想和也定义为那种类似气囊的半球形穹顶建筑,但没能找到来源支持该想法。--YFdyh000留言2024年4月21日 (日) 08:12 (UTC)[回复]
应该不至于,“太空舱”一般也不会让人想到船舶的那个“舱”,有个类似的案例:“Space Shuttle”和“太空梭”,后者的“梭”也是直译的,但在正文中加以解释其定义即可。
“气囊的半球形穹顶建筑”是指类似“BEAM”那种充气式的航天器吗?那个好像已经有可靠的译名了,叫“充气式太空舱”([35]),“太空囊”跟“充气式太空舱”两个不管字形和定义都差挺远的,无需担心混淆问题,需要担心的反而是如果把Space Capsule的译名定成“太空舱”后会不会和“充气式太空舱”混起来,前者具备再入能力,而后者要是属于“太空舱”(space capsule)的一种是不是也要具备再入能力?但“BEAM”又明显没有。--Hank2530留言2024年4月21日 (日) 19:15 (UTC)[回复]
(:)回应从个人感觉来说,“太空舱”应该是硬的,能不能返回不一定;而“太空囊”应该是软的,肯定返回不了。--Ma3r铁塔2024年4月21日 (日) 22:43 (UTC)[回复]
但官方译名已经是“充气式太空舱”了,所谓“个人感觉”过于主观,恐难为证,就字面意义上来说“太空舱”指的是所有可以在太空运行的舱段。--Belarus101留言2024年4月21日 (日) 23:59 (UTC)[回复]
(:)回应:那就是说,“太空囊”容易让人误解为“充气式太空舱”呗。“个人感觉”不是要证明什么,是说容易被误解。如果用一个词,又不常用,又没有定义,又容易让人误解,而优点只是跟英文单词对应得好。这应该不是一个好的选择吧?--Ma3r铁塔2024年4月22日 (一) 05:44 (UTC)[回复]
另外总的来说上述讨论也只有来源说“space capsule”的中文是“太空舱”,目前为止我还没看到有一条用中文说“太空舱”的定义是什么,那“太空舱”不就变成纯翻译词了吗?
还有这几条([36](把天和称为“1:1模拟太空舱实物”)[37][38][39](其首个太空舱“曙光”号)[40]),目前能证明限定“太空舱”范围的文章不多,但可以证明“太空舱”不属于space capsule的倒是不少(之前的“宇宙飞船”问题也差不多,见于先前讨论
如果这个概念是只存在于英语里的那就根本不该尝试去将它强译成中文,干脆保持重定向然后断开和space capsule的跨语言链接更好。--Belarus101留言2024年4月22日 (一) 00:08 (UTC)[回复]
我不是说充气式航天器。是本能认为科幻作品中那种月面穹顶建筑,外形像外太空中的气囊,以及以前没听过太空囊这种译法。我感觉“太空囊”可返回是合适的,囊比较软,有缓冲和降落机制的意思,保护内容物。
不太懂“纯翻译词”概念,如果翻译用一个类似概念的词作为译法,而非新创一个精准概念,我也可接受,条目按中文解释、与密切关系的英文词源链上。感觉中文下广义的太空舱可指封闭或非封闭的舱室,英文的space capsule仅封闭的。--YFdyh000留言2024年4月22日 (一) 00:49 (UTC)[回复]
我说的就是“新创概念”这一点,早在互动客栈这一大坨之前我就已经和@Ma3r讨论过space capsule这个词要怎么翻,最后没有共识,就目前来看以上所有译法除了“太空胶囊”这种照搬原文的之外基本没一个能很好对应的,但直译又很唐突,剩余的不是范围太宽就是范围太窄,那么改名根本毫无意义,“载人飞船”已经是这几个里最接近space capsule的一个了,至少不包括空间站舱段还是探测器这些杂七杂八的,如果它都对应不了space capsule那其他名称更没理由能对得上。--Belarus101留言2024年4月22日 (一) 02:00 (UTC)[回复]
可以具体说一下“那种月面穹顶建筑”具体是指什么样的建筑吗?如果不是充气式的话一般也不会被混淆。另外“囊”未必比较软,比如“胶囊”和“时间囊”,如果前两者不会产生什么误解的话那“太空囊”应该也不会。
就像没人会认为“太空梭”是在太空用的梭子,“空间站”是设在太空中的车站一样,哪怕字面上可能存在误解的可能,在正文中加以解释即可。何况“太空舱”这个名字同样也存在误导的可能性(“舱”字会让人联想到载人航天器和空间站,但“space capsule”的定义与此无关,这点之前的讨论中已经多次提到过了)。
既然英语原文用的是“space capsule”,而中文欠缺这样的概念,个人认为还是需要尊重一下英语原本的译法吧。--Hank2530留言2024年4月22日 (一) 13:31 (UTC)[回复]
您可以参考游戏planetbase中的建筑[41],这是我对太空囊一词的第一印象,这通常也是充满空气的。此处的“软”我理解为缓冲,而不是外壳很有弹性。梭外形与船有点像的,读音也有速度感,是个不错的翻译;空间站确实可以是个站台。我觉得太空舱和太空囊不分伯仲,如果直译加分就后者;舱更有意译的成分,其实我觉得太空舱的译法在近些年更为常用。--YFdyh000留言2024年4月22日 (一) 17:01 (UTC)[回复]
主要是如果连官方机构都认为空间站舱段和BEAM这种“充气式太空舱”属于太空舱的话,“太空舱”这个词就有点滥用,不适合再拿去对应“space capsule”了。后者的定义不包括这两者,因为显然它们既不小型也没有再入能力。而且太空中的舱段为什么不属于“太空舱”这种文字游戏说实话对普通人也很绕,个人认为甚至更甚于“太空囊”中的“囊”带有的误导性。
现在参与讨论的人数好像也不够多,不如暂时先使用英文名?在有什么大家都能接受的译名方案之前先用原文名维持一下(类似日语版Quasi-star的处理方式)。--Hank2530留言2024年4月23日 (二) 02:36 (UTC)[回复]
( ✓ )同意使用英文标题。目前看,所有非描述式标题,各有各的问题,很难达成一致。所以,似乎只有描述式标题和英文标题两种选择了。--Ma3r铁塔2024年4月23日 (二) 03:09 (UTC)[回复]
(+)强烈支持使用原名。“Wikipedia発の変な天文用语の発生を防ぎたく”这话说得很对。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月23日 (二) 08:53 (UTC)[回复]
我支持用中文名、反对原名,NC:USECHINESE,中文文献根本不会用这个原名。基础条目为由我不认同,基础条目列表无中文共识、经常变化,1000 articles刚加了苏联、删了文化大革命。说起来,Space capsule目前是meta:10000 articles而非1000。又例如escape velocity-宇宙速度#逃逸速度,如果为了“基础条目”而拆成独立条目、不改变内容,等于墨守陈规。--YFdyh000留言2024年4月23日 (二) 09:12 (UTC)[回复]
(:)回应:大家都知道英文标题和描述式标题不好,但这是没有办法的选择,应当属于“如果不存在中文翻译的名称”的情形。其它标题目前没有一个争议小的,而“不好的标题”好歹算是可以勉强接受。另外,您看看维基百科:基础条目第一句就可以知道,基础条目是“所有维基百科都需要有的”,而且包括一到五级。--Ma3r铁塔2024年4月24日 (三) 01:27 (UTC)[回复]
(+)支持:不合并情况下用英文名不失为一种解决方法,总比乱起名字好。--Belarus101留言2024年4月23日 (二) 20:53 (UTC)[回复]
完成:目前还在参与讨论的好像只有我们几个了,4票>1票,我就先把条目名称给改了(也方便恢复原本的《载人飞船》条目),如果将来还有更好的名称提议到时候再开改名讨论也不迟。--Hank2530留言2024年4月24日 (三) 01:00 (UTC)[回复]
支持,我把 Space Capsule 移动至 Space capsule 了,因为它不是专有名词,capsule首字母小写为宜。但我移动后似乎与其他语言版本连结自动断开了,@Hank2530君可辅助重新连上吗?——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月24日 (三) 07:00 (UTC)[回复]
(:)回应:从英文翻译过来,再断开跟英文的连接,这是何道理?如果您主张干脆没有文章跟英文对应的话,再次提醒:这个条目是“维基百科:基础条目”,属于“所有维基百科都需要有的一系列条目”。--Ma3r铁塔2024年4月22日 (一) 05:51 (UTC)[回复]
同意“太空舱”和“宇宙飞船”两个名称不合理的部分,二者都已经被严重滥用,且这种滥用甚至体现在官方机构文章的用语中,某种意义上已经是“规范化的滥用”。但(-)倾向反对合并至其他条目,条目本身就是英维翻译过来的,不保留也是提删而非合并。--Hank2530留言2024年4月22日 (一) 13:13 (UTC)[回复]
(:)回应:是的,很容易想到是那种在太空展开的气囊结构。--Ma3r铁塔2024年4月21日 (日) 22:37 (UTC)[回复]
载人飞船、货运飞船都是宇宙飞船,载人飞船也可运货或无人飞行。宇宙飞船=汽车,载人飞船=客车?--YFdyh000留言2024年4月20日 (六) 08:40 (UTC)[回复]
“Space capsule”指的是具备返回能力且没有机翼的小型航天器,包括了载人飞船、可返回的货运飞船以及返回式卫星,载人飞船是其中具有载人能力的一种。--Hank2530留言2024年4月20日 (六) 12:18 (UTC)[回复]

似乎找到了权威信源将 Space capsule 翻译为“太空舱”的例子

中国国家航天局2006年时转载了人民日报的一篇关于印度返回式航天器的报导,其中将项目名“Space-capsule Recovery Experiment,SRE”翻译为“太空舱回收试验”。中文维基百科的太空舱返回实验应该是参考了这样的翻译,对应英文条目“Space Capsule Recovery Experiment”。此外,中国载人航天编译过一篇《印度空间研究局首次展示载人飞行太空舱》。供诸位参考。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月24日 (三) 09:33 (UTC)[回复]

重定向错误:“新海峡时报

解决:
下列讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请在合适的讨论页提出,而非再次编辑本讨论。

现在的新海峡时报是一个重定向至新加坡海峡时报的页面,但《新海峡时报》应该是另一家媒体,是马来西亚的一家报社,参见新海峡时报的英文条目。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月16日 (二) 03:26 (UTC)[回复]

新海峡时报有加入{{条目请求重定向}},所以这个重定向没有问题,只要有人愿意编写en:New Straits Times即可。--2402:7500:93E:2C2A:CC4D:5837:1E10:D3BA留言2024年4月16日 (二) 10:08 (UTC)[回复]
加这个是重定向到相关条目或章节吧,不能重定向到不同条目。--YFdyh000留言2024年4月16日 (二) 12:55 (UTC)[回复]
然而马来西亚的新海峡时报前身就是现在位于新加坡的海峡时报脱离的原因是因为513事件之后马来西亚对外国媒体的管制之后马来西亚版本才脱离新加坡总部独立成为新海峡时报。类似于人民行动党民主行动党的关系。--马哈迪哈迪阿旺走的越来越近了。--老墨泡芙真好吃。 2024年4月17日 (三) 01:57 (UTC)[回复]
感谢回复,受教了。重定向还是不妥,支持 Sanmosa 提的 R7。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月17日 (三) 05:06 (UTC)[回复]
目前已经通过英语条目翻译了一部分内容。--马哈迪哈迪阿旺走的越来越近了。--老墨泡芙真好吃。 2024年4月17日 (三) 07:40 (UTC)[回复]
🫡致敬贡献者。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月17日 (三) 14:37 (UTC)[回复]
你可以提R7Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月16日 (二) 10:14 (UTC)[回复]

本讨论已关闭,请勿修改。如有任何意见,请在合适的讨论页提出,而非再次编辑本讨论。

有关澳洲地名翻译

近期巡查时发现@5385au创建了数个澳洲地名/机构条目,当中使用的译名均为数十年甚至百年前广益华报、民国报等澳洲本地华文媒体的翻译。以星披打 (新南威尔斯州)(St Peters)为例,搜索“星披打”的结果只有维基百科该条目;再搜索St Peters的中文结果,发现大纪元时报中国日报以及数个简/繁中文的旅游、留学机构网站均翻译为“圣彼得斯”。想请社群讨论这些极旧且现今可能没人使用的译名规则是否仍适用于条目标题。邀请5385au及参与Wikipedia:页面存废讨论/记录/2024/03/25#爹域专士@Kethyga银色雪莉Sanmosa参与讨论,如有打扰还请见谅。--Tim Wu留言2024年4月17日 (三) 02:33 (UTC)[回复]

爹域专士的情况是它是大卫琼斯的别名重定向。我并不支持已有符合命名常规的现今译名的地方还使用旧译作标题——但旧译(在符合其他要求的情况下)仍可作一个别名重定向。--银色雪莉留言2024年4月17日 (三) 02:54 (UTC)[回复]
确实是打扰到我了,能不能别把条目标题与重新导向混为一谈?Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月17日 (三) 05:06 (UTC)[回复]
跟重定向有什么关系?--Tim Wu留言2024年4月17日 (三) 05:39 (UTC)[回复]
如上银色雪莉所说,“爹域专士”是重新导向,然而“星披打 (新南威尔斯州)”是条目标题,我不认为一个重新导向的AFD能与另一个条目的命名问题有任何合理联系,况且重新导向也不是命名常规的规制对象。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月17日 (三) 07:02 (UTC)[回复]
“星披打”实在过于罕用,我的意见大体跟银色雪莉一样。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月17日 (三) 07:07 (UTC)[回复]
后缀消歧义标题可能没有意义,但若无后缀,则应可以保留。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年4月18日 (四) 03:16 (UTC)[回复]

@SanmosaEricliu1912想请教两位,那么如果说像钦时 (新南威尔士州)这一例,在有[42][43][44]等来自中国大陆、香港和澳洲等不同用例作“坎普西”时,对此项应该可以做怎样的处理?是可以直接移动,抑或说应该以地区词转换的形式处理?我不甚熟悉此类事项的处理流程而觉得好奇,故有此一问,叨扰了。--银色雪莉留言2024年4月19日 (五) 07:15 (UTC)[回复]

从一般而论的话,还是要按具体情况而定。单看你给的这个条目的话,我倾向于直接移动。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月19日 (五) 07:42 (UTC)[回复]
我也留意到这些新创的条目,并参加编辑了麻力胡这个条目。看起来创建者使用繁体中文,因此可以假设其区域用词为台湾或香港。如果能找到其他区域用词的来源,可以添加区域用词转换,并创建重定向。但如果所有6种区域用词(且有来源)与现有条目名不同,那么就应该可以移动条目。因为现在中维没有当地华人用词的选项。--万水千山留言2024年4月19日 (五) 07:52 (UTC)[回复]
@TuhansiaVuoria:您好,其实我之前就有留意到阁下对这个条目的处理,因此才开始进一步查看其他条目调整的可能性。关于您的说法,我有一点不明处,那就是创建者使用的来源实际上是澳洲本地的(旧)华文报章,所以似乎也很难把该词汇视为台湾或香港的地区词?回到本件,我追加一件[45]台湾和[46]马来西亚的来源,这样一来,在有4种区域用词(陆、港、台、马)的情况下,再结合前述在下的疑虑处,想请教阁下是应该添加区域用词或者移动?还是说一定要6种齐全才能移动?--银色雪莉留言2024年4月19日 (五) 10:22 (UTC)[回复]
可能我说的不全对或不清楚。就像Sanmosa君说的,还要看具体情况而定。还有一种办法就是把原条目名列为转换规则中的zh-hant项,然后再添加其他区域用词如zh-cn、zh-tw、zh-hk等。这样的话实质上等于覆盖了原条目名(因为大多数维基使用者会选择某个区域的模式)。然后再创建重定向,并在别的条目中使用重定向。当然也可以进一步去探讨各个译名的常用度,因为维基条目命名常规中有“使用常用名称”的原则。但这个最好在该条目的讨论页里与创建者沟通,并通过移动请求让管理员在讨论后去决定,而不是自行移动。--万水千山留言2024年4月19日 (五) 11:02 (UTC)[回复]
早期的移民粤语比较多,有些可能和港澳的用词相差不大或可能一样。类似还有加拿大的。或许有些可以作为粤语或港澳用词,有些翻译用词比较生僻(比如咽治其利扶(同“燕”)、忌猎 (新南威尔斯州)歪铎),普通话或国语地区仍应该转换。--Kethyga留言2024年4月19日 (五) 10:58 (UTC)[回复]
@5385au其实最好还是先请本人来参与讨论。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年4月19日 (五) 11:58 (UTC)[回复]
有鉴于5385au未前来讨论,但这几天有编辑纪录,因此我在其使用者讨论页留言。--Tp0910留言2024年4月19日 (五) 13:20 (UTC)[回复]
我支持使用传统媒体作为译名出处(不论是早期还是近期),反对直接用简体常用译名作为繁体译名。简体有不同出处的可以用繁简转换解决。使用《广益华报》是因为该报译名一致性比较强,多数跟今粤语音一致,也承载着澳洲华人历史。至今雪梨华埠双语路标仍保留着这样的传统译法,而不是普通话新译。在现代书籍及媒体,如2014年商务印书馆(香港)出版的《长夜星稀:澳大利亚华人史》以及澳洲联邦政府的特别广播服务公司,这些译名也仍在使用。旅游、留学等商业机构网站多使用机器翻译(一般都是直接用中国大陆译名的繁体版),译文质量也不高,反对作为译名来源。很多地名本身也很少译成中文,没有多少可靠来源。用澳洲华人传统译名好过自创,以及用单一来源否定澳洲华人使用已久的名称。--5385au留言2024年4月19日 (五) 18:19 (UTC)[回复]
@5385au:我想大家都无意“直接用简体常用译名作为繁体译名”,也不反对用《广益华报》作为来源来支持一个译名的可用性(除非有更符合命名常规要求的译名),就像您说的,“很多地名本身也很少译成中文,没有多少可靠来源。用澳洲华人传统译名好过自创”。但就像上面Sanmosa和万水千山等诸君提到的,具体情况前有时是需要推敲的(尤其是与作为创建者的阁下)。譬如上面钦时 (新南威尔士州)这一例,在下给出的就都不是“旅游、留学等商业机构网站”而是新闻媒体或社会团体(还是说您的“商业机构”一词是包括新闻媒体的?),里面有繁有简,也来自多地,想请教这种情况下阁下的看法是如何的?因为这样看起来,似乎“坎普西”在各语言变体下都比“钦时”常用。--银色雪莉留言2024年4月19日 (五) 20:58 (UTC)[回复]
我的意见还是来源太少,无从判断哪个更常用。阁下提供的一个连结我无法开启。我看到简体也有不同的译名,比如“垦思”,难以判断是否比“坎普西”常用。非常多资料都直接用英文Campsie,比如基督教Campsie华人公理会(也有译作“金匙华人公理会”)。我还是认为繁简各地的译名应该分开讨论,不能以各地区总和的常用决定所有地区用词。如果阁下只认可近期来源的话,我倒找到了几个译为“金匙”的机构,不妨先移过去。--5385au留言2024年4月19日 (五) 21:52 (UTC)[回复]
我发现还是“金匙”压倒性常用,甚至包括人民日报等大陆官方媒体。应该没有理由再用别的译名了。--5385au留言2024年4月19日 (五) 22:25 (UTC)[回复]
我也没说认可近期来源233我的意思是,因为从各变体横向比较,有可能存在不同的译名(但也有可能相同);从各变体自身纵向的时间脉络上,也有可能存在不同的译名;因此我想探讨在现今时间节点的各变体下该地的常用译名是什么,如果它们恰巧一致,那也许可以用移动来处理,如果它们不一致,那就地区词各自表述就好,并不追求一定是划一;同时不管最终是否一致,纵向上的变得不再常用的译名似乎也可以做一个别名重定向。我提供的来源,只是表述“各变体在现今都有坎普西这个用法,似乎在各变体下至少比钦时常用,是不是存在一个恰巧”,这实际上还是想在各变体下探讨;如果说无从判断,那也没有问题。但我没有打算“以各地区总和的常用决定所有地区用词”,阁下可能有所误解。至于“金匙”,人日是转引中新引澳洲《星岛日报》,我认为这不必然反映一种“官方”或“通用”的态度,但它当然是某一变体下的一种用法——相信也比钦时常用——所以这肯定好一些;至于是不是足以覆盖每个地区变体而无需再考虑地区词,我没有立场。也许我会去再查查资料。很高兴与你探讨。--银色雪莉留言2024年4月19日 (五) 23:52 (UTC)[回复]
(!)意见地区词字词转换+先到先得如何?如果中国地图出版社的《澳大利亚地图》(京东上有地图的样图)上给了译名,我认为也是应该作为大陆简体的标准译名的;台湾那边应该也能找到本岛出版的纸质版地图吧?然后传统的粤语目前作为港澳的地区词;这样我觉得就可以了啊。--超级核潜艇留言2024年4月24日 (三) 07:26 (UTC)[回复]

呼吁完善 Cite interview 和 Cite letter 模板

Cite interview 已经在上面提到了,仍然是以前的“访谈 with 访谈者”的格式,Cite letter 是完全没有汉化。非管理员没有权限进行改动,不然我就自己改了。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月17日 (三) 06:47 (UTC)[回复]

建议 Cite interview 可以呈现为:
  • 名,姓. title [标题] (采访). 采访者为XXX. 发表刊物(卷:册)/发表栏目. 地点:发表者. 1年1月1日[2年2月2日]. (语言)
建议 Cite letter 可以呈现为:
  • 名,姓. title [标题] (信件). 致XXX. 发表刊物(卷:册)/发表栏目. 地点:发表者. 1年1月1日[2年2月2日]. (语言)
——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月17日 (三) 06:55 (UTC)[回复]
关于采访者的文字部分,要不要考虑参考{{cite book|translatorn|translator-lastn|translator-firstn}}呈现的中文方式呢?
目前会呈现“<translator>翻譯”,像这样我觉得很不错:
代码
  • {{cite book |author=永田泰弘 |editor=楊瑞琳 |translator=梅應琪 |year=2014 |orig-year=2013 |chapter=關於系統色名與簡寫符號 |title=色彩便利帳 : 彩圖詳解日本常用150色 |script-title=ja:[カラー写真でよくわかる色の便利帳] |language=zh-TW |location=台灣 |publisher=台灣東販 |page=p.8 |isbn=978-9-8633-1446-2 |oclc=1338422687 |type=辭典}}
    
效果
  • 永田泰弘. 關於系統色名與簡寫符號. 杨瑞琳 (编). 色彩便利帳 : 彩圖詳解日本常用150色 [カラー写真でよくわかる色の便利帳] (辞典). 由梅应琪翻译. 台湾: 台湾东贩. 2014: p.8 [2013]. ISBN 978-9-8633-1446-2. OCLC 1338422687 (中文(台湾)). 
若考量到{{cite interview}}可使用的所有参数来进行修正,
现行
代码
  • {{cite interview |subject=受訪人 |subject-link= |last2= |first2= |subject2=受訪體2 |subject-link2=工作人員 |last3= |first3= |subject3= |subject-link3= |last4= |first4= |subject4= |subject-link4= |interviewer=採訪者 |editor=編彙者 |title=標題 |trans-title=譯後標題 |chapter=章節 |type= |language=語言 |work=刊物名 |series=叢數 |volume=卷數 |issue=期數 |page=頁數 |edition=刷數 |date=訪談日期 |publisher=出版社 |publication-place=出版地 |publication-date=出版日期 |via= |location=採談地 |quote=引用內容 |url=https://zh.wikipedia.org/ |url-access=registration |format=DOC |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20240418041032/https://zh.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%E9%A6%96%E9%A1%B5 |archive-date=存檔日期 |archive-format=PDF |access-date=訪問日期}}
    
效果
  • 受访人; 受访体2. 章節. 写于采谈地. 编汇者 (编). 標題 [译后标题]需要免费注册 (DOC). 刊物名. 丛数 卷数 (期数). 访谈 with 采访者 刷数 (出版地: 出版社). 访谈日期: 页数 (出版日期) [访问日期]. (原始内容存档 (PDF)于存档日期) (语言). 引用内容 
建议
格式
  • <subject>. <title> [<trans-title>] (访谈). 受访于<place>. 由<interviewer>采访. <editor> (编). <work>. <series> <volume>(<issue>): <page>/<at>. (<publication-place>: <publisher>.) <date> (publication-date) [<access-date>]. (原始内容存档于<archive-date>) <language>. “<quote>”
呈现
  • 受訪者姓, 受訪者名. 標題 [譯標] (访谈)[1]. 受访于採訪地. 由採訪者采访. 編彙者 (编)[2]. 刊物. 叢數 卷數(期數): 頁數[3]. (出版地: 出版者.) 採訪日期 (出版日期) [訪問來源日期]. (原始内容存档于存檔日期語言[4]. “引用內容
短版
  • 受訪者. 標題 (访谈). 由採訪者采访. 刊物 (採訪地[5]: 出版者.) 採訪日期 [訪問來源日期]. (原始内容存档于存檔日期語言. “引用內容
以前文为例[6]
  1. ^ 这个部分是由参数mode来选填,预设值为访谈
  2. ^ 可考虑将编辑者与采访者同样的方式中文化,目前是只有在人名后加上張三 (編)的全站通用参数呈现。
  3. ^ 现行page可替换成pagesat,但本模板里页数的位置与全站通用预设显示的位置不同,猜测可能是编写或复制语法时放错位置,需要后续修正。
  4. ^ 建议考虑若出现采访时语言与出版语言相异的状况,是否需添加新参数语法。
  5. ^ 当采访地与刊物出版地不同时,需要两种参数placepublication-place;两者皆在时,呈现的位置会不同。同地点的话用place即可。
  6. ^ 此为使用html与wikitext模拟格式的呈现,尚未写成模板。
--薄蛍留言2024年4月18日 (四) 05:50 (UTC)[回复]
(&)建议:突然发现这似乎是模板技术讨论的范畴了,搞不好到技术讨论区会获得更多技术大佬关注和协助 思考...若您后续也在那边开文,还请务必@我!非常想跟进!多谢--薄蛍留言2024年4月18日 (四) 10:22 (UTC)[回复]
好,我这就贴过去。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月19日 (五) 06:14 (UTC)[回复]

Category:Hololive虚拟YouTuber

请问一下Hololive是不是只有日本。但是有加外国(EN)和印度尼西亚(ID)有问题。是不是要加新的加分类。--Sim Chi Yun留言2024年4月18日 (四) 01:56 (UTC)[回复]

是有一点问题,因为其父分类有category:日本虚拟YouTuber,而这个分类下还包括日本国外的?但对于国外的有些所在地不明确,引用Category:各国YouTuber下的分类吧。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年4月18日 (四) 02:35 (UTC)[回复]
应该是按各事务所分类的虚拟Youtuber吧。不应该杂糅进国籍。--MilkyDefer 2024年4月18日 (四) 03:23 (UTC)[回复]
ja的话,ja:Category:ホロライブのバーチャルYouTuber的父分类有ja:Category:日本の女性YouTuber,同时成员中又有ja:ワトソン・アメリア (バーチャルYouTuber)华生·艾米莉亚)这样的holoen组的成员。可能初始下就只有日本的,但后期再分类加入非日本组后就不好区分或者没人介意这个问题。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年4月18日 (四) 03:54 (UTC)[回复]

部分台湾行政区条目的公共自行车章节

有不少台湾行政区条目的公共自行车相关章节都是以“站点列表”来呈现章节内容,这与我先前提过的公车路线问题一样,就是又会让条目页面看起来太长。参考一下2017年7月28日版本的彰化市2017年5月13日版本的嘉义市,它们当时各自条目被评为优良条目、典范条目时,公共自行车相关内容的章节就是以“散文式”来呈现了。需要参照我先前在公车部分提到的方法一样,将公共自行车的站点列表放入维基导游页面内吗?

此外,在台中市所有29个区的条目,我就有以“散文式”来编写公共自行车章节内容了,只不过还有部分区的公共自行车站点列表还没放入它们的维基导游页面里。 --Theserious留言2024年4月18日 (四) 04:47 (UTC)[回复]

九龙石条目的几个问题

也许发到Wikipedia:RSP更合适:约一个月前,一个叫做世界认真组织 World Serious Organization的较高流量的香港个人自媒体制作了一个视频讲述关于九龙石的情况,并呼吁观看者引用他们的视频修改维基百科条目。而根据Wikipedia:RSPWikipedia:GUNREL,该视频显然无法视作可靠来源。期间这个条目被保护了两次,但目前争议仍在。我期间有在讨论页ping另外一位用户User:Oscar0123征询意见,不过没有得到任何回应,故我将争议提报至此以征询进一步的意见。--ときさき くるみ 2024年4月18日 (四) 06:45 (UTC)[回复]

该视频无法视作可靠来源,但是
九龙石
左图可能是可靠来源,可用来证明“岛屿上唯一的建筑物为一座孤立危险物标志”,如果香港的维基人能证实该照片是真实的,而且那是香港的孤立危险物标志。这牵涉到的问题,是一张真实的照片是否可当作条目内容的可靠来源。--欢颜展卷留言2024年4月19日 (五) 01:40 (UTC)[回复]
可以先标记{{Primary source-inline}}吧。--Kethyga留言2024年4月19日 (五) 04:22 (UTC)[回复]

NBA G联盟球队之Motor City Cruise命名

NBA G联盟球队之Motor City Cruise目前命名是摩托城巡行。但是参照底特律背景,Motor City在该语境下是“汽车城”的意思(如美国“汽车城”正式宣告破产 探访底特律1元房)。

此外,底特律活塞新浪微博官博两种命名混用,该条写道“我们的发展联盟球队汽车城巡游队...”,该条写道“...下放至发展联盟附属球队-摩托城巡航队”。--桃花影落飞神剑留言2024年4月19日 (五) 03:43 (UTC)[回复]

格鲁吉亚的行政区划

根据中国外交部的格鲁吉亚国家概况信息(及商务部的国别指南),格鲁吉亚有9个大区。现在维基中称之为“州”。第一:请问社群的意见,是否可以把“州”改称为“大区”?第二:如果称为“大区”的话,那每个大区的命名方式,是该称为“XX大区”,还是直接为大区名而不带“大区”字样? 而下一级的行政单位municipality:我刚把该条目移动为市镇 (格鲁吉亚)。中维里各国的municipality基本上都统一译为“市镇”,该条目的创建者的原意也是应该使用“市镇”,但创建时使用了当时维基中使用的“行政市”。希望社群对“市镇”没有异议。--万水千山留言2024年4月19日 (五) 07:57 (UTC)[回复]

მხარე”是否继承自苏联的“область”?如果是的话,那“州”与“大区”的抉择确实该好好讨论一下。如果最终抉择为“大区”的话,我建议不带“大区”字样。不反对将“მუნიციპალიტეტი”称为“市镇”。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月19日 (五) 10:17 (UTC)[回复]
应该不是。该行政单位最初设立于1994年,连英维里条目都直接用格语单词en:Mkhare,所以应该跟область没有关系(我不知道格鲁吉亚苏维埃社会主义共和国的具体行政区划如何)。这个来源称其为“区”,但市镇的前身是Raioni,而这个词在前苏联国家中都是译为“区”的。既然中国外交部使用“大区”(对应英文译名Region),我建议就使用“大区”更好。如果选择“大区”的话,我也不建议在各个大区的名字中带“大区”字样。--万水千山留言2024年4月19日 (五) 11:25 (UTC)[回复]
既然如此,那我完全同意你的提议。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月19日 (五) 13:32 (UTC)[回复]
台湾方面的用法也是这样吗?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年4月20日 (六) 08:22 (UTC)[回复]
中华民国外交部网站上没有相关资料。请其他维基编辑找找看。--万水千山留言2024年4月20日 (六) 13:54 (UTC)[回复]

关于引用娱乐新闻、社交平台数据分析网站

转自Talk:陈蕾#争议,关于陈蕾#争议陈蕾演唱会2024《念》#评论与争议,在争议事件内容之中提到退粉潮、呼吁取消关注陈蕾Instagram等社交平台的浪潮,虽然这些语句是来自娱乐新闻,然而娱乐新闻有时为博眼球,会哗众取宠,选择个别言论放大。这种情况有时只是个别Hater声称自己曾经是Fans,因为某某原因退粉了,意图制造舆论错觉。事实上社交平台的数据变化是有纪录的,not just analytics[47](4月13日备份[48])有仔细的图表,陈蕾IG Follow超过28万,3月事件发生后的趋势明显是平稳微升,只有两天下跌了微不足道的50-100左右,hypeauditor[49](4月13日备份[50])没那样仔细,也显示3月中至月4月中IG Follow数是微升,跟not just analytics吻合,我自己和其他乐迷一直观察数字上落,也是这样。我虽然编维基不多,但也知道新闻不一定绝对中立绝对正确,若质疑新闻报导有问题,可以提出反对引用。现在娱乐新闻质素更加喜欢抄讨论区网文当作报导,听讲抄维基百科的错误内容也有,岂可娱记说什么都不作辨别地引用? 我只要求不写可疑的声称退粉之说,或保留声称退粉之说,但同时加入真实数据纪录作为平衡,两者之一。但CyrussKK1230说那些数据分析平台不可引用,质疑也不能成立,真的是这样吗?这岂不死板遵从程序,明知事实在眼前也不能澄清?@CyrussKK1230@Factrecordor--Yck1001留言2024年4月19日 (五) 15:53 (UTC)[回复]

个人观点,“退粉”中“粉”的含义和“IG Follow数”不必然对等,因此即便撇开WP:VWP:NOR不论,在这两个含义不对等的情况下您用这些数据来作为反对“退粉”表述的依据就已经不是很合适;更何况尚有WP:VWP:NOR——这不是死板遵从程序,而是基于WP:NOT#OR的核心观念。我能提供的个人观点是:演唱会的一条,“呼吁取消关注陈蕾Instagram等社交平台的浪潮”这一分句在对应的来源中似乎未见有直观的反映——就是能让人看了能意识到“呼吁取消关注”这件事发生了的表述——应该可以基于WP:V进行修改(就像前述说的,“脱粉潮”不必然等于“取消社媒关注潮”,也可以是“不再当这个人的粉丝潮”);至于传主的一条,在现有来源下,似乎没有太多可以修改的空间——同样基于“脱粉潮”并不必然等于“退IG关注”这一逻辑。--银色雪莉留言2024年4月19日 (五) 16:30 (UTC)[回复]
娱记所说更加没有提出根据,恐是人云亦云。BTW也问问另一个问题,你觉得这事件应详述在本人传记、演唱会哪一边好些?触发争议的魏念恩几个月来已经有多宗事件获关注,应可以建立传记。他有传记后,他感情瓜葛的细节是否可通过连结取代,不用在陈蕾那边详述?--Yck1001留言2024年4月19日 (五) 17:57 (UTC)[回复]
您不妨读读Wikipedia:要真理,不要可供查证——对一段语句,要依据可靠来源支持它是真实的,而不在于是否有个别编者认为他们自己可以“验证”它。已发表于可靠来源的内容,一定比个人对数据原创的研究好,因为它可供查证——“好”并不代表着“正确无误”,因此基于可靠来源而撰写的内容未必就不能(通过合适的方式)被移除,但“好”本身就是“好”。所以,如果您认为来源(刊物或报章)本身(整体)是不可靠的,那应该到Wikipedia:可靠来源/布告板去讨论它;如果您认为仅这段表述是不可信或片面而有偏见的,您可以参照例如WP:SUBSTANTIATE来调整表述。
至于您提到的另一个问题,我认为(无论魏可否建立条目)两边都可以写——只要这段描述的重心是在于“陈蕾(在其演唱会)邀请了一个人而引起了什么争议”,这种情况下,由于描述着重于陈蕾(及该演唱会)相关的争议,当然可以写在陈(及演唱会)的条目中,也不存在哪边写了哪边就不用写;但如果描述的重心是“陈蕾邀请的人自身有什么争议”,就不得当而需要修改了。当然,即便是前者的写法,也不可能完全不描述被邀请者自身,毕竟祸起于彼,因此其实还是一个详略比重的问题,陈蕾的争议详,而魏的争议应该略,这跟有没有相关方的传记无关——如果魏有了传记,那么详略则是反之的。--银色雪莉留言2024年4月19日 (五) 20:41 (UTC)[回复]
我意思就是一处详述,另一处只提及有某某争议,留下连结,按factrecorder曾经所说。--Yck1001留言2024年4月20日 (六) 00:39 (UTC)[回复]
对,我认为可以在一处详述,另一处简述有某某争议,留下连结。若选择放在个人条目还是演唱会条目,从便捷的角度,我会选演唱会条目,因演唱会本身的背景、邀请该嘉宾的原因等资讯,演唱会条目都理所当然地详细记述了,所以不必再在争议章节再交代,如在个人条目写,则不免重复一番。但有其他角度考虑的话,我没有意见。--Factrecordor留言2024年4月24日 (三) 14:14 (UTC)[回复]

孤岛惊魂5是不是邪教题材电游?

某人连续一个月使用动态的匿名IP在孤岛惊魂5回退加入邪教题材电游的分类,却不删除条目中出现的8次“邪教”内容,请问他的目的是什么?--重庆轨交18留言2024年4月21日 (日) 05:40 (UTC)[回复]

反对无理由回退,但有多少邪教元素算作邪教题材,乃至哪些算邪教元素,共识不明确。还愿 (游戏)应该算吧。午夜凶铃算邪教题材作品吗。--YFdyh000留言2024年4月21日 (日) 08:20 (UTC)[回复]
所以我一开始建立的分类是“邪教相关”,而非“邪教题材”,印象中,“题材”(theme)一词基本上应该是贯穿全篇都能看到的东西,才适合叫题材,而“相关”(about)则没那种感觉,出现一小部分,一大部分,或者全篇都适用于“相关”。不过移动者应该是追求命名统一的初衷所以给我移动到“题材”了--重庆轨交18留言2024年4月21日 (日) 09:54 (UTC)[回复]
【题材】构成文学和艺术作品的材料,即作品中具体描写的生活事件或生活现象(《现代汉语词典》),即作者表达主题、塑造形象所运用的材料(《新华词典》)。a subject matter(《新时代汉英大词典》“题材”一词对应的英文中的首个;a theme为第三个)。“题材”并不等于“主题”(a theme,《新时代汉英》首词),不需要贯穿全篇作为中心形象描写也可以叫题材。当然,即使算作“主题”,我认为《孤岛惊魂5》也当然够得上说是“以邪教为主题”的[51]。--自由雨日留言2024年4月21日 (日) 10:20 (UTC)[回复]
分类不必拘泥于“相关”、“题材”、“主题”之别,尽可归入。--绀野梦人 2024年4月21日 (日) 14:56 (UTC)[回复]
请教阁下lta长期执着于破坏我的这个分类编辑,该如何应对。在数次提报显而易见的破坏后也未见管理员对lta进行处理--重庆轨交18留言2024年4月21日 (日) 15:19 (UTC)[回复]
想起来,我有时确会因分类中的“相关”、“题材”、“主题”等等产生疑惑,尤其“主题”一词与其他的差异。--Factrecordor留言2024年4月24日 (三) 13:54 (UTC)[回复]
毫无疑问是。如果主线是“试图解放被邪教组织控制的地点”都不算“邪教题材”,我不知道什么才能算“邪教题材”了。难道要亲身扮演“邪教”领袖才算?--自由雨日留言2024年4月21日 (日) 09:14 (UTC)[回复]
虽然阁下是反问句。不过还真有这种可能性。《孤岛惊魂5》制作人Darryl Long曾暗示,将来玩家有可能在DLC中扮演本作的大反派——邪教组织“伊甸之门”的领导者。这或许将开创相关类型作品的先河--重庆轨交18留言2024年4月21日 (日) 10:07 (UTC)[回复]
即使真的推出这类游戏,也不排除会有人声称“邪教定义不明确”“不是所有人都把伊甸之门看作邪教”而反对将其加入“邪教题材电子游戏”分类。--自由雨日留言2024年4月21日 (日) 10:33 (UTC)[回复]
某人已经开始回退某个条目了。其实讨论永远是对牛弹琴,多此一举--重庆轨交18留言2024年4月22日 (一) 09:52 (UTC)[回复]
某个题材是某个网站不能碰的话题。--The Puki desu留言2024年4月21日 (日) 09:20 (UTC)[回复]
可以算,多次无理由撤销可以申请页面保护。--东风留言2024年4月21日 (日) 11:12 (UTC)[回复]
已经被多次保护,并且禁止自动确认用户编辑,而看到编辑请求似乎是个没什么回应的地方,在保护期没有进行编辑请求--重庆轨交18留言2024年4月21日 (日) 14:25 (UTC)[回复]
再提交保护请求(WP:PT)--Nostalgiacn留言2024年4月22日 (一) 04:36 (UTC)[回复]

想讨论一下关于一个条目改名的问题。

条目名——山猫步兵战车。与它对应的英文维基的名称是Lynx (Rheinmetall armoured fighting vehicle),而至于英文单词“lynx”,各个百科、文献与之对应的都是是“猞猁属”,然而在使用量最大的谷歌词典中,lynx被翻译为“山猫”。所以我想请大家一起讨论的问题是,应该保留山猫步兵战车现在的名称,还是改为“猞猁步兵战车”? 感谢大家参与讨论。--Caiptony留言2024年4月21日 (日) 10:55 (UTC)[回复]

个人猜测军事类命名可能要采用这个步兵战车的通名,也就是这种战车在文献中已经出现的名称,而不是自行原创逐字翻译的。(参照人民网这篇文章,不知道是不是指这个山猫步兵战车。)“山猫”在《中国生物物种名录》中确实只是猞猁的别名,而不是猞猁属的别名,不过我猜可能中文翻译成“山猫”更符合“Lynx”这个词语在原文语境下的色彩?--自由雨日留言2024年4月21日 (日) 11:04 (UTC)[回复]
阁下说的有理,而且文章提及的确实是词条中的战车,感谢。--Caiptony留言2024年4月21日 (日) 11:07 (UTC)[回复]
而且军事名称并不是生物分类学,猞猁属(Lynx)在中国和德国貌似都只有Lynx lynx(猞猁)这一种,德国人日常生活中说“Lynx”差不多也就是特指猞猁这个物种(也就是山猫),不会联想到生物分类学中的整个属,所以翻译成“山猫”我觉得也没什么问题。--自由雨日留言2024年4月21日 (日) 11:12 (UTC)[回复]
进一步说,不加斜体的英文(或德文等)单词“lynx”可以认为就是指“猞猁”/山猫,尤其是在没有其他猞猁属物种的地区。《新时代汉英大词典》和《牛津高阶英汉双解词典》也是这么翻译的。但加上斜体的“lynx”则必须当作生物学学名处理,中文名只能是“猞猁属”。--自由雨日留言2024年4月21日 (日) 11:25 (UTC)[回复]
确实,很有道理,用一个属的名字命名一个具体型号的战车确实不太合适,命名者应该也只是考虑特指某种动物、某个动物。再次感谢帮助分析。--Caiptony留言2024年4月21日 (日) 12:18 (UTC)[回复]

盛冈市的导言和宣传的定义

https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E7%9B%9B%E5%B2%A1%E5%B8%82&diff=prev&oldid=82050595

如连结所示,user:tofugamay认为阐述盛冈市是县内的人口、政治与经济中心是在宣传,但典范条目的札幌、函馆与福冈皆有先例,且优良条目中的秋田市与新潟市也有前例,与因此想请问各位的意见。我个人认为随意将看起来像在宣传的文字直接定义成是在宣传非常不妥,因典范与优良条目中皆有先例,若任意否决与经同行们审查并核可使用的相似形容,等于是无视当今编辑惯例与同行审查的过程,因为那些文字是在审查时就有的内容。而对方先前对于宣传性的定义也相当不明理,认为导言涉及当地产业的简述和特产的简述就是在宣传,但先前已有多位资深编辑员表示不违反规则,如user:AT和user:CryptidNext,而导言若只是简单描述近年来某城镇以发展观光业为主,及当地特产为西瓜和苹果等,我认为不至于在宣传,因宣传需带有特定态度与字眼,不宜直接说死。这次的事已告知对方,但碍于之前我跟他才刚暂时结束一个大纷争,只能来寻求版上各位的看法,因他也不一定会回我。

典范与优良条目连结如下: https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E7%A7%8B%E7%94%B0%E5%B8%82https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%96%B0%E6%BD%9F%E5%B8%82 https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A6%8F%E5%B2%A1%E5%B8%82https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%87%BD%E9%A4%A8%E5%B8%82 --雪雨73留言2024年4月21日 (日) 13:19 (UTC)[回复]

把“最大城市”(人口)与“政治中心”(县厅所在地)这类一般性描述称为“宣传”不可不谓胡说八道。“经济中心”与“交通中心”的说法需要额外的合适来源证明(不过考虑到盛冈市是岩手县内唯一GDP破百万的市町村,“经济中心”的说法并不成问题,找个岩手县各市町村GDP的资料即可证明),只要有合适来源证明就不能称为“宣传”。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月21日 (日) 13:56 (UTC)[回复]
@Sanmosa 了解,那能麻烦您去跟他说吗?因为我标注他,他不一定会回(最近感觉他不想再跟我沟通了,之前表示的态度蛮明显的,毕竟我跟他争执了一个月多),而且由您来说比我这个菜鸟编辑员来说可信度更高,因为我最近对他的劝告他也没回,不一定有听进去。(可能在他页面复制贴上就好了,不用再特地重新打。)附带一提我写的时候通常会拿该县县厅的人口统计资料,然后阐述某城市在人口上是第几大,顶多是这样。另外一点是,产业、当地部分知名景点跟特产蒜是在宣传吗?--雪雨73留言2024年4月21日 (日) 14:24 (UTC)[回复]
产业与特产一般不算宣传,而且我看著条目给的叙述也并不觉得到了特别过分的程度。知名景点如果至少在日本全国范围内知名的话不算宣传,仅在东北地区、岩手县或盛冈市内知名的话需要看实际情况再作判断,但我初步看起来没感觉有任何大问题。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月21日 (日) 15:04 (UTC)[回复]
@Sanmosa另一个被定义成宣传的案例是:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B1%9F%E5%B7%AE%E7%94%BA

--雪雨73留言2024年4月21日 (日) 15:14 (UTC)[回复]

@Sanmosa阁下,对方将我拿来举例的芽室町内容无缘无故删掉了。虽然那些之前是机翻的内容,但有经过修饰与附上来源,至少没有违反规则,但他对于这点严重很坚持“四因版的内容长怎样,中文版就该怎么样”我们就是为了这件事吵了一个月的--雪雨73留言2024年4月21日 (日) 15:24 (UTC)[回复]
了解,因为这是我之前在写其他地方时跟他争执的点,例如https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%8A%BD%E5%AE%A4%E7%94%BA

https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E4%B8%83%E9%A3%AF%E7%94%BA 上面两个是举例,非事发页面,简而言之是因为,目前页面资讯过少,于是我把部分内容往上提至导言,这样可能对条目编写不完全有利,但考虑到目前多数日本城镇资讯实属过少,外加AT跟CryptidNext两位资深编辑员都说这样没有违反规则,于是先做出这种短中期处置 --雪雨73留言2024年4月21日 (日) 15:08 (UTC)[回复]

@Tofugamay请你解释一下你把“最大城市”(人口)与“政治中心”(县厅所在地)这类一般性描述称为“宣传”的说法。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月21日 (日) 15:05 (UTC)[回复]
我再哪里这样说了请给我看谢谢。我现在在做的编辑是,慢慢帮他看他“翻译”的日文版和排版,比如芽室町,他都提了我就看看日文怎么写的,人家名列前茅没写在序言,那么就顺便调整回原本的位置。--Tofugamay留言2024年4月21日 (日) 15:24 (UTC)[回复]
@Tofugamayhttps://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E7%9B%9B%E5%B2%A1%E5%B8%82&diff=prev&oldid=82050595
你自己打的难道不算数?还有suicasmo都说了导言要统整,而且名列前茅这件事我也有附上来源,请勿随意无视来源,只是我用的形容是名列前茅而非第几名--雪雨73留言2024年4月21日 (日) 15:27 (UTC)[回复]
翻译不一定需要逐字翻译,而且日文维基百科也不是中文维基百科的日文版。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月21日 (日) 15:29 (UTC)[回复]
@Sanmosa有些是我从公所的计画和其他可信网站中找来的资料,至于上面那件事我跟他说过了,他不相信。--雪雨73留言2024年4月21日 (日) 15:31 (UTC)[回复]
是他最早说,他都看日文版用系统的机器翻译的,一开始是蛮多误译的部分,经过多次反映现在已经没再新增。目前我在做的就是比对有无错误,并再看来源调整内容。--Tofugamay留言2024年4月22日 (一) 01:42 (UTC)[回复]
@Tofugamay还有不要乱放好吗?门球发源地根本就不是会放在产业的条目。以前你指责我,我改的比较慢但也有在逐步修正,但你已经好几次把与条目不相符的内容放错了(江差町的美丽联盟成员、仁淀川町的观光),现在不懂编辑规则的恐怕是你。你自己看过去的纪录,别说我乱举证。

https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E4%BB%81%E6%B7%80%E5%B7%9D%E7%94%BA&diff=prev&oldid=82086381

https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E6%B1%9F%E5%B7%AE%E7%94%BA&diff=prev&oldid=82026663 --雪雨73留言2024年4月21日 (日) 15:44 (UTC)[回复]

役所当然要夸奖自己,至少要判断换个方式写。一边说我翻译日文版,一边又说中文不是日文版,好矛盾啊。--Tofugamay留言2024年4月22日 (一) 01:47 (UTC)[回复]
@Tofugamay你在盛冈是市说的才是自相矛盾吧????你把那些字删掉,附上的理由是具宣传性字眼,代表你认为那些字句具有宣传性,然后你还问错你在哪里说????--雪雨73留言2024年4月22日 (一) 02:45 (UTC)[回复]
那个我跟您说,不要乱改别人的留言,这样真的会被封锁。还有,3RR不是这样用的,我没有退您您没有退我,我们各自编辑,3RR是回退不过3。您是要沟通的话,不应该是要我不可以这样那样的。--Tofugamay留言2024年4月22日 (一) 02:49 (UTC)[回复]
说自己风景美丽物产丰饶,人口量日本第一,这样的褒美用语,要尽量避免在序言出现的。--Tofugamay留言2024年4月22日 (一) 02:51 (UTC)[回复]
@Tofugamay那些我都砍掉很多了,人口第一上面的管理员也说没问题,是一般陈述。我叫你不要做那个这个不是你100%错,而是你已经有50%错了,你自己还不知道,对于我给你看的典范跟优良条目范例也没回,而且要不是这次有管理员tag你,你会回我吗?????别忘了你先前表现出来的态度--雪雨73留言2024年4月22日 (一) 02:54 (UTC)[回复]
您只想证明自己是对的没有错,对自己大量机翻的事轻描淡写,真要说我那时候发现您机翻应该就要举报您。更不用说您还否认自己没有未登入编辑,你争对错的态度怎么跟您沟通呢。--Tofugamay留言2024年4月22日 (一) 02:57 (UTC)[回复]
@Tofugamay你说要避免,但东京等各大城市都有啊,如果用推论的方式,代表你也认为这些内容不应该出现在导言。这样是在无视同行审查的公信力--雪雨73留言2024年4月22日 (一) 02:56 (UTC)[回复]
@Tofugamay你的问题在于你不接受导言要统整这件事。翻译当然没错啊,但优良跟典范条目摆在维基里面,“要统整”而不是日文版导言放什么中文版导言放什么,我想你根本没明白当前的编辑惯例。即使我的统整不完美,但我也试著去融合成一个看起来不会太自相矛盾的段落。但你在慢慢改我写的那些机翻时,还放错条目好几次,如果我没发现你会不会一直放错条目?这些控诉上面就有了,别说我毫无证据就指控你--雪雨73留言2024年4月22日 (一) 02:50 (UTC)[回复]
所以您来Wikipedia 是要争个你对我错就是了。--Tofugamay留言2024年4月22日 (一) 02:53 (UTC)[回复]
放错什么条目,是指我造假吗?我造假就真的是破坏了,下次看到请直接举报我吧。--Tofugamay留言2024年4月22日 (一) 02:55 (UTC)[回复]
@Tofugamay这些,除非你说你不是故意的,但已经发生好几次了,也有证据
https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E4%BB%81%E6%B7%80%E5%B7%9D%E7%94%BA&diff=prev&oldid=82086381
https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E6%B1%9F%E5%B7%AE%E7%94%BA&diff=prev&oldid=82026663 --雪雨73留言2024年4月22日 (一) 02:57 (UTC)[回复]
那赶快去报告我造假吧,我被封了就没人查您的拙劣翻译了。--Tofugamay留言2024年4月22日 (一) 02:58 (UTC)[回复]
@Tofugamay你还记得你跟卡达的争吵吧?当时因为你的态度引发了一堆沟通问题。还有我这次也只是提交到编辑不当而已,kenny023都说不要把提交破坏放在嘴边了--雪雨73留言2024年4月22日 (一) 03:01 (UTC)[回复]
@Tofugamay需要我找连结给你看吗?我放的只是编辑争议而不是提报破坏,这样是相反的

https://zh.wikipedia.org/wiki/User_talk:Kenny023-- 后话那里有提到 雪雨73留言2024年4月22日 (一) 03:04 (UTC)[回复]

提报就是当我在破坏,如果我真的在破坏,您收集这么多证据了,通通放上去吧,我相信管理员可以判断到底是谁在扰乱。--Tofugamay留言2024年4月22日 (一) 03:07 (UTC)[回复]
您有空在这边想方设法搞掉我,要不要认真去写好条目精进自己的翻译呢。--Tofugamay留言2024年4月22日 (一) 03:09 (UTC)[回复]
@Tofugamay我还记得你大概半个月到一个月之前也说过同样的话。除非你认为我把四国的低质翻译删掉、其他地区条目的编辑次数我至少都有好几次,不是在修改翻译内容。而且你也有把我的低质机翻移到下面没改的纪录阿--雪雨73留言2024年4月22日 (一) 03:11 (UTC)[回复]
@Tofugamay我要打住了,总之你看这个
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%A7%E5%AD%90%E7%94%BA
我不敢说全部都低翻,但里面街道和景观那句确实是我打的低质机翻,而你直接搬到下面也没改,且条目内容看起来很不流畅。附带一提我也有把自己的条目丢到同行评审,审视的人对于那些条目导言的陈列没有提出质疑。--雪雨73留言2024年4月22日 (一) 03:16 (UTC)[回复]
@Tofugamay总之等等看有没有更多管理员来,我跟你暂时打住,等管理员的说法,如果有的话。--雪雨73留言2024年4月22日 (一) 03:09 (UTC)[回复]
好喔。--Tofugamay留言2024年4月22日 (一) 07:14 (UTC)[回复]

建议将各种XX人、XX民系、XX族条目右上方模板的人物头像都删掉

这些名人的选择是很主观的东西,非常容易引发编辑战。英文版在数年前已经这样做了,建议中文版学习,以避免编辑战。Perinbaba留言) 2024年4月23日 (二) 02:37 (UTC)--Perinbaba留言2024年4月23日 (二) 02:37 (UTC)[回复]

我倒是觉得这些照片可以给读者一个有关该民族的直观认识。并且维基作为网络媒体,可以发挥其动态的特性。即这些照片可以定期轮换。我就经常在芬兰人这里条目更换照片。如果在其他条目里发生编辑战,那大家应该在那个条目的讨论页里去具体讨论。--万水千山留言2024年4月23日 (二) 06:39 (UTC)[回复]
怎么说呢,在绝对理想情况下能执行是最好的,可问题是把这些删掉了,还是有人喜欢在维基词条上罗列名人。考虑到维基百科近几年的条目编辑情况,我个人认为“堵不如疏“,应该放开名人图组的陈列,不过在族属上存在争议的人物理应禁止列入(除非该民族为美国人、巴西人、英国人这种定义本身就宽泛的民族,或者该民族缺乏族属无争议的名人。)(另外结合英语维基百科的历史,名人图组最有可能产生的争议便是无脑放置明星、政客、运动员了。这一点在先前的客家人词条图组上亦有表现。)--向史公哲曰留言2024年4月23日 (二) 06:50 (UTC)[回复]
个人认为、其实如果真要放的话、只要放个近代的◯◯人・◯◯民系・◯◯族地方的不认识的个人或者全家福就可以了。就比如闽南裔台湾人这样子的情况、不具有名人性质的普通人就行、大多数◯◯人・◯◯民系・◯◯族能成为像林则徐林语堂这类人物的也只是他这个在◯◯人・◯◯民系・◯◯族很出名而已、真正的◯◯人・◯◯民系・◯◯族大多数都是普普通通过完这一生并且不会在历史上留下名字或者是“成就”就走了。--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月24日 (三) 15:14 (UTC)[回复]

中华民国、台湾之架构

我知道吵很久了,但不免还是要提出这件事情

与架构有关之条目,请见左列

  1. 台湾
  2. 中华民国
  3. 中华民国(台湾)
  4. 中华民国 (台湾时期)
  5. 中华民国在台湾

我有提议,台湾更名为台湾岛,删除政治外交军事部分,台湾军事页面整合至各时期之政权介绍部分,外交、政治亦然,将其架构为地理介绍,部分合并中华民国台湾条目,台湾战后时期应该与中华民国以及台湾部分合并

请各位赐教--August0422留言2024年4月23日 (二) 10:44 (UTC)[回复]

(+)支持将台湾更名为台湾岛,只介绍地理意义上的岛屿。--自由雨日留言2024年4月23日 (二) 11:29 (UTC)[回复]
我不知道,但应该会(+)支持--HYHJKJYUJYTTY留言2024年4月23日 (二) 11:35 (UTC)[回复]
赞成只介绍地理意义上的岛屿,但是(-)反对条目更名为台湾岛。敝人认为这个岛屿本来就叫作台湾,没必要多此一举加上“岛”。--Matt Smith留言2024年4月23日 (二) 12:08 (UTC)[回复]
海南岛是一个叫“海南”的,但海南缺指向了海南省。当然,考虑到台湾的语义的多重性,台湾岛只作为地理意义的语素,而台湾作为其他(不包括特定政体)的语义承载语素,或者可以考虑。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年4月24日 (三) 01:34 (UTC)[回复]
同意Matt Smith的见解。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月24日 (三) 07:21 (UTC)[回复]
上次讨论的所有意见中,我支持U:KOKUYO的论点:
以现行质量相对较高、通览式介绍两个主题的出版物和系列丛书来看,讲述当前“中华民国”的参考文献早就会包含“台湾历史”的内容(如《中华民国年鉴》、《中华民国发展史》等),而讲述“台湾”的参考文献本身也会提到“政治”、“法律”、“经济”等内容(《台湾全志》、《台湾史论丛》、《台湾学通讯》等)。
因此,(-)反对阁下的提案。--CaryCheng留言2024年4月23日 (二) 15:26 (UTC)[回复]
KOKUYO所说的与来源所实际表述的不完全对应。我在WP:管理员布告板/其他不当行为/存档/2024年3月#KOKUYO、Sanmosa有提到过《台湾全志》卷7(外交志)的叙述,其正文从一开始就直接说它介绍的是中华民国(在台湾设置)的外交部,其外交政策篇的目录亦直接说它介绍的是“中华民国与中南美洲各国关系”、“与中华民国有关的重大外交事件”,可见名义上讲述“台湾”的参考文献实际上并不一定真的是在讲述“台湾”。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月24日 (三) 07:20 (UTC)[回复]
《台湾史论丛》及《台湾学通讯》有同样的问题吗?--CaryCheng留言2024年4月24日 (三) 15:10 (UTC)[回复]
奇怪,当初我提那几套,就单纯是那三套是是介绍台湾的系列丛书,大家可以直接上网找。当然,其他人也可以自己去找找其他书,怎么现在变成好像我说写条目就只能参考这三套书?随便找一下,《台湾政治史》(戴宝春,2020年)、《台湾涉外关系史概说》(林呈蓉,2015年)、《台湾经济四百年史》(吴聪敏,2023年)。--KOKUYO留言2024年4月24日 (三) 15:25 (UTC)[回复]
@CaryCheng我说的只是“名义上讲述‘台湾’的参考文献实际上并不一定真的是在讲述‘台湾’”,我的论点依旧是且仅是不能因为某参考文献名义上讲述“台湾”而直接认定该参考文献必然真的是在讲述“台湾”。因此,我的主张是证明“台湾”的条目需要“政治”、“法律”、“经济”等内容的证据不能仅为参考文献提及,而须为参考文献实际叙述。我这里只是反对仅以“参考文献提及”作准的论点,而非打算为每个参考文献给予点评。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月25日 (四) 07:16 (UTC)[回复]
或许这样说:如果存在至少一个足够可靠的参考文献实际叙述“台湾”(而非“中华民国”)的某方面(如“政治”、“法律”、“外交”、“军事”等),那就满足在“台湾”条目叙述该方面的条件。同理,如果存在至少一个足够可靠的参考文献实际叙述“中华民国”(而非“台湾”)的某方面(如“政治”、“法律”、“外交”、“军事”等),那就满足在“中华民国”条目叙述该方面的条件。我建议此处应就各有争议的方面分别进行论证及检验,以真正消弥此处的争议,并尽快为讨论确立大方向,不然这里各方继续各说各话也不是一回事。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月25日 (四) 07:22 (UTC)[回复]
您这个问题实际上是在要求“实际叙述”。单纯叙述“台湾”、“中华民国”的来源的“某方面”来源很多。您所谓的“实际叙述”要求为何?--Ghren🐦🕗 2024年4月25日 (四) 12:15 (UTC)[回复]
你的总结没错。以《台湾全志》卷7(外交志)的叙述为例,这是对“中华民国”的外交方面的“实际叙述”。我的要求其实不高,主要是想避免事实上文不对题的来源对用户产生混淆,只要能确保来源真的是在说“台湾”,就可以用于“台湾”条目内,“中华民国”同理。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月26日 (五) 06:27 (UTC)[回复]
《台湾全志》的〈序〉清楚地说明其编撰思维以台湾为主体,因此我认为U:KOKUYO的论点与来源实际表述相对应,并无不当。依WP:V,参考《台湾全志》在条目台湾写下台湾政治、台湾经济、台湾国防、台湾外交等内容完全符合WP:V的要求。--CaryCheng留言2024年4月25日 (四) 16:26 (UTC)[回复]
这就是原创研究了。外交志的序的表述反而明确它写的都是“中华民国”(在二战后)的外交,这已经足以说明“编撰思维以台湾为主体”不意味实际叙述“台湾”,实际叙述需要额外的证明(虽说我认为台湾经济应该能逻辑上符合实际叙述的要求)。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月26日 (五) 06:31 (UTC)[回复]
如果从现在条目的语义、事物性质来看
  1. 台湾:不确定和多义,可能包括对应的地理区域、地理区域所承载的文明、历史等概括。
  2. 中华民国:一个国家政体、横跨两个地理区域,虽然现在主要聚焦于现状的一个地理区域,而另一部分的描述已经分拆过。
  3. 中华民国(台湾):一个政治主张
  4. 中华民国在台湾:一个政治主张
  5. 中华民国 (台湾时期):重定向,描述特定时间点,前面一个政体或所在地理区域的历史概述。
还是那个问题:台湾这个语素应该是什么?——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年4月24日 (三) 01:41 (UTC)[回复]
所以“台湾”应链接到“台湾 (消歧义)”页面,再分为“台湾岛”“中华民国”……等内容。--自由雨日留言2024年4月24日 (三) 08:59 (UTC)[回复]
明明只要看来源就知道条目可以加入哪些内容,却还有维基百科的编辑觉得自己就是可以不用看来源,只要自己决定“台湾”包含有哪些东西?--KOKUYO留言2024年4月24日 (三) 09:17 (UTC)[回复]
我上次只是简单地用专业的单位出版的丛书来快速地举例,可以用这些书决定台湾条目有哪些范畴,怎么就变成全世界会介绍台湾某某专题的就肯定只有这几本书、这几篇文献?当《台湾史丛论》会把台湾政治当成一个需要特别处理专题的想法,自然会找到《台湾政治史》这类的书;如果《台湾全志》会有把台湾外交成为专题的想法,自然可以找到《台湾涉外关系史概说》这类的书。至于《台湾经济史》、《台湾美术史》其他专题我就更不用提了。而我这边都还只是简单去找书,甚至还没有去翻阅期刊论文。--KOKUYO留言2024年4月24日 (三) 09:32 (UTC)[回复]
并不是没有看来源,事实上所有人不看来源也知道“台湾”一词的含义非常多。问题的关键是,台湾条目首句就将其定性为岛屿,这就一下子将这个语素的语义缩小到了地理范畴,那么再介绍政治经济文化等等就矛盾了(就像“舟山 (消歧义)”也可以指舟山群岛,也可以指舟山岛。但在“舟山群岛”条目内并不会介绍舟山市的政治经济文化,它们的地理范围也是完全重合的;“舟山岛”条目也同样不会介绍政治经济等内容,事实上“舟山岛”也完全可以更名“舟山”因为“当地人”就认为这个岛叫“舟山”而不是“舟山岛”,和“台湾岛/台湾”的情况类似)。要么将“台湾”条目的定义句扩充,指出“台湾”的其他含义,表示本条目并不只是在介绍地理意义上的岛屿,要么就将“台湾”作为消歧义页面指出它除了地理之外的其他所有含义,否则就免不了争议。--自由雨日留言2024年4月24日 (三) 09:45 (UTC)[回复]
现在搜寻“中华民国”就是跑到“中华民国”条目,下面有“中华民国政治”等子条目;搜寻“台湾”就是跑到“台湾”条目,下面有“台湾政治”等子条目,这等于“舟山”的情况?然后说什么只要是岛屿,就一定不能加入政治/政府、经济等内容,但实际上根本没有这惯例。例如在中文维基百科,特色条目“四国”有“政治”、“经济”、“文化”等内容,“婆罗洲”条目有“政治”与“经济”等内容。在英语维基百科,“新几内亚”条目有“政治”等内容,“爱尔兰岛”条目有“政治”、“经济”等内容,“冲绳”条目有“军事”内容,“斯匹兹卑尔根岛”条目有“政府”内容。难不成其他条目都可以照当时编者掌握的内容来写(所以有的内容较为完善的条目有写,不完善的条目就没写),就只有“台湾”必须发明一个不存在的惯例决定怎么写?--KOKUYO留言2024年4月24日 (三) 10:02 (UTC)[回复]
哪一个岛屿有外交,政治自然是没问题,但外交此种属于国家主权的东西,岂能放在岛屿--August0422留言2024年4月24日 (三) 10:39 (UTC)[回复]
前面是说因为性质,所以不可以放政治,现在又突然说自然没问题?同时,又有谁说岛屿就一定不能写该岛与其他地区的关联,“与那国岛”就有写与台湾的关系,其他一堆岛屿也会有与不同国家的关系。而你觉得“外交”这个词不好,有人说不可以改名成“涉外关系”或其他名称吗?--KOKUYO留言2024年4月24日 (三) 11:02 (UTC)[回复]
国防也是属于国家之构成要素之一,非属一岛屿可述之--August0422留言2024年4月25日 (四) 09:00 (UTC)[回复]
又有人说一定要叫“国防”了?实际上,前面早就提到,本来就会有岛屿条目会写岛上的军事情况。还是照您的标准,《增修澎湖县志-军事志》就是在搞澎湖国,《重修台湾省通志-武备志》就是在搞台湾省国?--KOKUYO留言2024年4月25日 (四) 09:08 (UTC)[回复]
所以我可以将台湾条目的国防改为军事外交改为对外关系对吧--August0422留言2024年4月25日 (四) 09:59 (UTC)[回复]
现在条目里的段落标题本来就是写“军事”了,至于您要把里面“外交”改成“对外关系”、“涉外关系”还是其他,我没有意见。--KOKUYO留言2024年4月25日 (四) 10:04 (UTC)[回复]

关于中华民国维新政府的旗帜

“和平建国”五色旗
五色旗

一直以来各种条目和模版里使用的旗帜都是带有“和平建国”和火苗字样的五色旗,但日前U:Dakhung查证了当时的宣传海报,上面画的是不带文字和火苗的五色旗,故将中华民国维新政府条目里的国旗改成了普通的五色旗。我查证了1940年维新政府概史编纂委员会编写的《中华民国维新政府概史》,书上的所有照片中均为普通五色旗,看不出有“和平建国”和火苗等图样。此问题关乎多个页面和模版,因此希望能找到关于中华民国维新政府国旗的其他可靠来源,尤其是和那一版带有文字和火苗的旗帜有关的来源。--葛文王留言2024年4月23日 (二) 11:29 (UTC)[回复]

Talk:中华民国维新政府有上个月的讨论。--YFdyh000留言2024年4月23日 (二) 11:43 (UTC)[回复]
阁下提及的《日本侵略上海史料汇编(中)》似乎是重要的线索,我这几天再试试找找。--葛文王留言2024年4月23日 (二) 15:27 (UTC)[回复]
安娜的档案、zlib,目前提供该文献,内容如图所示,仅能证明采用五色旗,无法证明其他元素。文字和火苗确实可疑。--YFdyh000留言2024年4月23日 (二) 15:52 (UTC)[回复]
那在File:CJZ1.svg的可供查证性存疑的情况下,我建议把File:CJZ1.svg全部以普通的五色旗替换掉。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月24日 (三) 07:24 (UTC)[回复]
本人查阅大量维新政府及大民会文献及文物,全部皆为五色旗:
中华民国维新政府中华民国二十八年歳次己卯略暦(1938)
中华民国维新政府行政院々长梁鸿志阁下歓迎午餐会に于ける演说,P5(1938)
维新政府概况,P2(1939)
维新政府周年纪念集,P7(1939)
中华民国维新政府纪念章(1939)
维新政府治下之民众生活(1940/1/15)
全民渴望南北统一(海报,1940);
诸位可以这些资料作参考。--Dakhung留言2024年4月24日 (三) 07:36 (UTC)[回复]
@Dakhung如果可以的话,将相关页面(需要包含有相应国旗的照片或详细文字说明的部分)拍照上传到图床等,方便线上检阅。现在几乎所有的项目都使用这个带字火焰五色旗,而作为印证的File:New_Government_after_Restoration_of_China,_(Shanghai).jpg仅说明了1938年(建政初期)的状况。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年4月24日 (三) 08:01 (UTC)[回复]
或可以增加国旗争议一栏?--Dakhung留言2024年4月24日 (三) 08:05 (UTC)[回复]
是否需要去C区提删File:Flag_of_Reformed_Government_of_the_Republic_of_China.svgFile:CJZ1.png来避免误导?——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年4月24日 (三) 07:54 (UTC)[回复]
确有此必要,而且还需要把所有连入替换为File:Flag of China (1912–1928).svgSanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月24日 (三) 08:45 (UTC)[回复]
之前找到的“文化杂志 2011 特刊”来源不可靠,中国国旗条目有相同内容,并且早在2005年6月就被加入相关介绍。--YFdyh000留言2024年4月24日 (三) 11:30 (UTC)[回复]
其实并不应该提删图片本身,因为所谓“中华民国维新政府”确实也存在国旗,而维基共享资源通常是一个政权一面旗帜(即使若干不同时期旗帜完全相同);我们所应该做的是直接拿纯五色旗给相关档案上传新的版本。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年4月24日 (三) 13:06 (UTC)[回复]
就此而言,@Sanmosa等朋友将旗帜直接替换之举也是不妥的。北京政府与“维新政府”毕竟不是同一个政府。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年4月24日 (三) 13:08 (UTC)[回复]
本人是参考中华民国临时政府的做法把维新政府的旗帜换成正五色旗,但是此做法的确可以避免不同版面出现不同旗帜的问题。--Dakhung留言2024年4月24日 (三) 13:55 (UTC)[回复]

哈特福德大学/哈特福德大學 命名冲突

英国的University of Hertfordshire现使用命名赫特福德大学,并且拥有简体重定向哈特福德大学;美国的University of Hartford现使用繁体命名哈特福德大学。造成了“ 哈特福德大學/哈特福德大学 ”这对繁简命名指向了不同的条目。--桃花影落飞神剑留言2024年4月24日 (三) 18:35 (UTC)[回复]

问题出在Hertfordshire和Hertford在公共转换组“英国地名”中简体都译成“赫特福德”。好在台湾对此的译名不同,内文采取台湾译名“赫特福夏”、“赫特福”则繁简转换不会有问题。--欢颜展卷留言2024年4月24日 (三) 19:11 (UTC)[回复]
扫了一眼谷歌搜索的结果,我认为哈特福德大学一般指的就是美国的,简体的哈特福德大学不应重定向到赫特福德大学。这样繁简标题可以指向同一条目。Irralpaca留言2024年4月24日 (三) 19:31 (UTC)[回复]
可能要再看一下连结到简体哈特福德大学的条目, 若实际应该要连结到赫特福德大学的, 需调整一下连结--Wolfch (留言) 2024年4月25日 (四) 11:07 (UTC)[回复]
完成Irralpaca留言2024年4月25日 (四) 12:27 (UTC)[回复]

emoji重定向

最近页面存废在讨论emoji重定向的去留,而这里还有一大堆Category:绘文字重定向。然后我发现👲先是被重定向到中国人,之后又改成蒙古人种,但👲名称是“戴瓜皮帽的人”而且还存在不同肤色的变体,所以我就改重定向到瓜皮帽了。

总之要emoji重定向,还是尽量按照原本的名称吧。--世界解放者留言2024年4月25日 (四) 02:28 (UTC)[回复]

英文维基我也顺便改了。--世界解放者留言2024年4月25日 (四) 02:32 (UTC)[回复]

军事组织的“disestablished”分类

是用“废除”好呢,还是“解散”好呢?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年4月25日 (四) 06:13 (UTC)[回复]

具体是何军事组织?感觉情况不同的话,适用的翻译也不同。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月25日 (四) 07:31 (UTC)[回复]
如果不考虑统一性,倾向废止,废除也行。关于解散,可能改组?--YFdyh000留言2024年4月25日 (四) 12:06 (UTC)[回复]
若是正规军的编制,可用“解编”、“裁撤”。--CaryCheng留言2024年4月25日 (四) 16:35 (UTC)[回复]

关于福建人的相关争议

前面的讨论,新留言请置于框外
  • 此人在“福建人”条目重写以来、一直在“主要语言”和“汉族语言”上恶意打编辑战。在此人之前、“福建人”语言一栏还是写“主要语言”的时候大家都是和善编写条目、同时弥补相关资料。但自他把“主要语言”改成所谓的“汉族语言”以后、就一直永无止境的在语言问题上打编辑战。还公然污蔑广东人条目的语言一栏写作“主要语言”是错误的。实际结果是他说所谓的“错误”之后也不去对该条目那进行修改、还在和我们福建人在福建人条目下面打编辑战。既然阁下觉得广东人条目的语言一栏是错的为何不趁此一起改?为什么还要在福建人这里找纠正感?更何况此人在之前就有被其他维基人举报的案例、肯定已经是惯犯了。
  • 此人在4月22日将“福建人”条目的汉语改写为“主要语言”后引发编辑争议,又坚持一字不易回退编者的修改,恶意打编辑战,还借口本人过往遇上的编辑争议来诬蔑本人为“找纠正感”、“肯定已经是惯犯了”,很明显是对人不对事。--康族留言2024年4月24日 (三) 11:42 (UTC)[回复]
    什么叫语言?什么叫方言?请阁下自行去看国际社会对语言和方言的定义。方言是指有相同类似的发音、相同类似的文法以及用词习惯的情况下被视作“方言”(只有官话和现代汉语才能被算作方言)。但与此同时无法互相沟通的发音和文法就是语言。所以六南语言区根本就不是方言、反而更是语言、此“语言”判定论述也被很多国际学者所认同。认为是方言的是仅目前中国(中华人民共和国)单方面的宣称叙事、在香港・澳门・中华民国以及国际社会上都是判定是语言、甚至在香港・澳门以及中华民国内部都是判定为官方语言、故此写主要语言本就是理所应当。在阁下修改本条目之前就已经写作主要语言。但就此阁下无理取闹、硬要按照中国(中华人民共和国)单方面的宣称叙事来进行修改破坏、很难令人认同。--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月24日 (三) 12:31 (UTC)[回复]
    • 有争议只是在汉语方言或汉语族语言之间,哪一些国际学者将方言开出汉语之列?“判定是语言”、“判定为官方语言”,所谓“主要语言”“官方语言”是甚么民族的语言?来源都将方言视为汉语或汉语族的一支,称之为汉族语言本就是理所应当,也与少数民族语言一栏对应,相反,在阁下修改本条目之前就已经写作汉语,但就此阁下无理取闹、硬要按照阁下单方面的主观叙事来进行修改破坏才是很难令人认同。--康族留言2024年4月24日 (三) 12:38 (UTC)[回复]
      在国际社会上普遍使用ISO 639-3来分别是有独立语言的代码ISO 639-6中文维基百科残存收集、每一个都有自己的独立语言代码那就是独立的语言、而且这些代码也不会标注什么汉语方言。什么叫修改本条目之前就写作汉语?本人和另外一位维基人Perinbaba才是重新开始编写福建人本条目的最大贡献者、在这个时间段都是写作主要语言、写成汉语是阁下来编辑之后才开始编辑战的。而且本人在那个时间段也没有去管福建人条目。本人上线之后才看见条目被阁下恶意篡改、谁先来后到阁下自己心里清楚。--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月24日 (三) 13:09 (UTC)[回复]
      哪个来源说闽粤语不是汉语?你所谓“独立的语言”是相对于甚么的独立?以“独立语言代码那就是独立的语言”为由而将闽粤语排除出汉语只是你主观见解,哪一个来源将闽粤语排除出汉语?你是条目的主要贡献者就可以不准别人编辑?你“本人在那个时间段也没有去管福建人条目”难道其他编者得要等待你有时间在你的监视下才可以修改条目?改为汉语的版本在4月13日已经取得共识,是阁下后来在4月22日的编辑之后才开始编辑战的--康族留言2024年4月24日 (三) 13:33 (UTC)[回复]
      闽语粤语正是属于汉语以外的一种独立的语言。它虽然源出古汉语,但历史发展的结果,却变为非现代汉语。粤语不是汉语方言而一种独立语言更何况现在国际学术不会把闽语粤语和汉语挂钩、认为闽语粤语是汉语方言只是中华人民共和国单方面叙事、此叙事本身就就并没有多少国际学术界认同(最多也只能算国际学术界上有争议)。而且什么叫共识?经过在“福建人”条目讨论了吗?只要没有改动语言一栏就是共识了吗?那本人也可以说之前还写作主要语言的时候也是共识?而且如果按照阁下这么分析、日语韩语越南语包括的汉字文化圈的、只要能有一点和汉语沾边的都能算作汉语下的方言是吧?--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月24日 (三) 13:48 (UTC)[回复]
      这里正好有一本历史上用闽文书写的天文问答、虽然这本书都是汉字标记、但是语法和读音上难道就和真正的传统汉语有关系了吗?阁下能觉得这书写方式是传统汉语的书写方式吗?即便是汉语方言的官话白话文也不是这么写的。--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月24日 (三) 13:54 (UTC)[回复]
      我有说过日语韩语越南语“都能算作汉语下的方言”?很明显是阁下在歪曲我的意见,而且你的来源说闽粤语是汉语族的一支,不同来源都表明闽粤语属于汉语[1][2],不论是汉语方言还是汉语族内的语言,称之为汉族语言本就是理所应当!你是条目的主要贡献者就可以不准别人编辑?你“本人在那个时间段也没有去管福建人条目”难道其他编者得要等待你有时间在你的监视下才可以修改条目?改为汉语的版本在4月13日已经取得共识,代表之前的共识已改变,是阁下后来在4月22日的编辑之后才开始编辑战的--康族留言2024年4月24日 (三) 13:59 (UTC)[回复]
      都说了、认为是汉语方言是中华人民共和国单方面叙事、和香港和中华民国定为语言无关:闽东语列入国家语言 马祖、桃园约6万人使用 | 每日新闻的部分 | 台语台新闻 | 20220519。而且是阁下先曲解本人的意思、本人什么时候说全都是我一个人贡献了?本人都说了有和其他福建维基人共同编写、是阁下自己先歪曲本人的意思在说只有本人一个人的贡献。而且阁下说的取得了“共识”经过讨论了吗?没经过条目讨论和社群讨论不能算作共识。--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月24日 (三) 14:05 (UTC)[回复]
      明明是阁下声称“本人和另外一位维基人Perinbaba才是重新开始编写福建人本条目的最大贡献者”、“而且本人在那个时间段也没有去管福建人条目。本人上线之后才看见条目被阁下恶意篡改、谁先来后到阁下自己心里清楚”,是阁下言行在先,没有被回退均可假定其具备共识哪一个来源将闽粤语排除出汉语?,不同来源都表明闽粤语属于汉语[3][4],无论是中华人民共和国、香港、还是中华民国[5]都没有将闽粤语排除出汉语之列,不论是汉语方言还是汉语族内的语言,称之为汉族语言本就是理所应当!--康族留言2024年4月24日 (三) 14:14 (UTC)[回复]
      阁下所谓的不同来源是中华人民共和国单方面叙事、最多只能作为中华人民共和国单方面看法。在其他地区并不具有国际共识意义、甚至在香港和中华民国政府还被视作官方语言与现代汉语平等地位、也不会特别说明是汉族下的一个方言、认为是汉语方言的是中共方面的叙事并不能作为国际主流观点看、请阁下自己去看方言定义。方言#用政治因素来理解所谓“方言”的概念闽语和粤语都经历过书面化。故此说是主要语言本身就是理所应当。--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月24日 (三) 14:28 (UTC)[回复]
      所谓“中华人民共和国单方面叙事”只是阁下单方面的观点,将闽粤语归属为汉语理解是纯政治因也是阁下的发明,中华人民共和国学术界也是国际学术界的一部分。国际主流观点?那一国学术界将闽粤语排除出汉语之列?国际主流观点所谓“在香港和中华民国政府还被视作官方语言与现代汉语平等地位”只是将闽粤语与标准汉语普通话平行,不是说闽粤语不属于汉语,所以不论是汉语方言还是汉语族内的语言,称之为汉族语言本就是理所应当!--康族留言2024年4月24日 (三) 14:37 (UTC)[回复]
      方言#方言、土语、语言的界定已经写的很清楚了、请阁下自行去看吧:“汉语更类似于罗曼语族,中国官话之间基本属于不同方言,大致上能互相理解,官话以外的则不能互相理解。然而,在中国大陆,以及国民党戒严时期的台湾、1980年代的新加坡,都有为了推广标准汉语,而将此类语言一律称为“汉语方言”的做法。”现在中华民国和新加坡基本不提汉语方言的说法、现在这种说法就是仅限中华人民共和国单方面说法。--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月24日 (三) 14:41 (UTC)[回复]
      闽粤语是不是汉语为什么以某条目为依据而不是看来源?而且争议无非只是汉语方言与汉语族之争,无论哪一边闽粤语都是汉语,称之为汉族语言一栏与称为少数民族语言一栏同样是理所当然,所谓闽粤语不是汉语只是你的个人主观意见,不符合来源描述[6][7][8][9]--康族留言2024年4月24日 (三) 14:48 (UTC)[回复]
      好、即使承认为这是汉语中的语言、但那一栏根本没必要再次强调是汉语方言、因为基本上在各个语言的条目里面都已经写的很清楚分类了、语言栏直接写作主要语言就行、写作汉语方言有矮化嫌疑。阁下觉得广东人语言一栏有错那阁下为什么不去修改广东人的语言一栏?一直纠结在福建人条目这里不放?--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月24日 (三) 14:59 (UTC)[回复]
      因为“主要语言”一词不是汉语的别称,既然已经写了少数民族语言一栏为什么就不可以写汉族语言一栏?所谓“写作汉语方言有矮化嫌疑”纯属玻璃心作怪,无人在矮化,你也可以视普通话为方言,而且我原本只写“汉语”一词。阁下总是拿广东人的语言一栏说事,为什么阁下就不去修改?是不是广东人的语言一栏改就可以改福建人一栏?--康族留言2024年4月24日 (三) 15:11 (UTC)[回复]
      根本就没有规定说主语一定要写什么、写作“主要语言”比“汉语方言”更平等、起码也能照顾到其它有不同看法的群体。因为少数民族不是福建的主体民族、故此才附加说明那么写的。福建的主体民系是闽海民系和汉族、就像中华人民共和国的主体民族是汉族一样、根据人口数量来决定主体当地的主体民系/族群。汉族--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月24日 (三) 15:29 (UTC)[回复]
      删除汉族是否定民族身份的不平等,写作“汉语方言”或“汉族语言”才是比“主要语言”更平等。照顾甚么不同看法的甚么群体?只要符合来源就足够,而且闽海民系是汉族一支,两者不是平行关系--康族留言2024年4月24日 (三) 15:38 (UTC)[回复]
      福建人的闽海民系里也不一定全是纯正汉族、也有被汉化的本土人、同时也有像曲蹄这类本身就是传统原住民群体强行划入到汉族的、这类族群虽然算作闽海民系、但在自我认同身上就不可能认为自己是汉民族、因为曲蹄的一些风俗和汉族一比有许多独特的习俗,就是个相对独立的族群、而且他们使用的语言也是闽语。故此写作汉语方言或者是汉语语言本身就是不恰当的、写作主要语言会相对更好一些。--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月24日 (三) 15:49 (UTC)[回复]
      甚么叫纯正?难道于蒙古族、满族全部就纯血?所谓“传统原住民群体强行划入到汉族的”、“自我认同身上就不可能认为自己是汉民族”纯属想像,应该明确写出汉族身份才恰当--康族留言2024年4月24日 (三) 15:58 (UTC)[回复]
      不能叫汉族方言或汉族语言的理由:一・有大汉族主义之嫌、二・对本土语言文化有矮化嫌疑、三・照顾本土主义派(如福佬沙文主义)。故此不能用“汉族方言”或“汉族语言”、使用“主要语言”才是对本土语言文化独立性的尊重。--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月24日 (三) 16:17 (UTC)[回复]
      你的理由不成立:一・禁止汉族称呼即是歧视汉族,不承认汉族身份,如同禁止称呼蒙古族、维吾尔族等等民族身份一样、二・有否定以至消灭汉族语言文化的嫌疑、三・照顾汉族的民族感情,条目是福建人不是台湾人,也不应照顾沙文主义,何况因为极少数人的政治认同发明而剥夺其他汉族的民族身份本身就是一种暴政行为,福佬沙文主义要照顾那非福佬沙文主义或反福佬沙文主义就不用照顾?如果要照顾也应该照顾你口中的大汉族主义、四・来源内的汉语或汉语族中的汉都只能是指汉族,所以使用“汉族方言”或“汉族语言”才是对汉族语言文化独立性的尊重,而不是以“主要”遮盖汉族身份或打著“本土”之名任意剥夺汉族群体的民族身份。--康族留言2024年4月24日 (三) 19:37 (UTC)[回复]
      阁下的观点也不成立:
      一・禁止汉族称呼不是歧视汉族和不承认汉族身份、只是基于本土族群、并不代表不认可自己是汉族。
      二・在闽语粤语等条目内容里均写清来源于古汉语、在福建人条目还要再次强调是汉族语言或汉族方言那这不就是强行宣称我汉族就是高人一等。
        而你们地方闽语粤语等就都是我汉语的次级或下等语言、有不平等的上下阶级嫌疑。
      三・本人说的是本土主义者、并不是剥夺其他汉族身份、同时也更不是说民族问题。本身福建人已经主体是汉族了、
        福建人内部更应该强调地方族群(如:闽海民系客家民系等)和少数民族而不是再次强调大汉族主义在我福建高人一等。
      四・如果按阁下认为都应该是汉族的、那应该所有地方风俗・建筑・人文都应该是汉族文化了?经历了本土化改造的就还不是自己的?
        受了汉族的影响的本土文化事物还是汉族的?那日本大韩北朝鲜越南・等汉字文化圈的国家在阁下看来就都是大汉族文化了是吧?--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月24日 (三) 20:37 (UTC)[回复]
      阁下的新观点也不成立:
      一・禁止汉族称呼即是歧视汉族和不承认汉族身份,与禁止称呼蒙古族、维吾尔族等等相同,禁止族称实际即是禁止自己认可是汉族。
      二・指出汉族语言何来“我汉族就是高人一等”之意?这是哪里的民族歧视逻辑?说民族身份有次数限制?而且还是不同的独立条目,一条目出现族称另一条目就不准出现同样的族称?这是哪里的规矩?所谓方言其实仅指汉语内的一支,不存在所谓“次级或下等语言、有不平等的上下阶级嫌疑”这些受害妄想,否则任何语言都不能存在方言或内部分支
      三・那就更没有理由删除汉族语言称呼,称呼汉族只是说出事实,而且福建人不等同于汉族,就似中国人不等同于汉族,所谓强调地方族群应是强调汉族和畲族等少数民族,而不是掩盖汉族身份只讲民系,更不是在我福建就必须抹去汉族身份的反汉仇汉主义思想!说汉族就是大汉族主义?那说畲族就是大畲族主义、说满族就是大满族主义、说蒙古族就是大蒙古族主义等等?这些都不是禁止汉族称呼的理由,事实上根本就不应该存在族称禁令
      四・蒙古族、满族、朝鲜族、维吾尔族的所有地方风俗・建筑・人文都应该必须是蒙古族、满族、朝鲜族、维吾尔族文化了?所谓本土族群不就是本土汉族,人家福建汉族本来就是汉族何来“受了汉族的影响”?福建汉族与“日本大韩北朝鲜越南汉字文化圈的国家”有甚么关系?难道和朝京不是汉族就要剥夺福建汉族的身份?--康族留言2024年4月24日 (三) 21:37 (UTC)[回复]
      阁下的观点更是离谱:
      一・什么时候减少汉族称呼是歧视汉族和不承认汉族身份?多强调汉族内部的民系为何不行?而且本身福建就是闽越族的地盘、只不过在历朝历代中被中国政权给同化
        虽然今天已经是汉族下的闽海民系、但是在闽语上仍保留了一部分古代闽语的语言:如在闽语里就有“唐部侬”和“诸娘侬”的词汇、
        “唐部侬”今天指男人、但有学者考证出“唐部侬”的古代意思是中国政权来的汉人称呼、而“诸娘侬”今天指女人、古代指的是闽越国大皇帝无诸的女人。
        “诸娘”与“唐部”:福州民俗生活中的身份意象与历史记忆
        如果真的都是汉族、那为什么至今闽语里还保留这类词汇?说明汉族人到我福建以后已经被本土化了、沿用闽语词汇、已经是被闽越化的汉族。
        我们承认自己是汉族、但绝对是和中原政权的汉族风俗和文化不一样的。汉族文化只占了一部分比例、但更多的还是闽海民系已经对一些文化事物的本地化
      二・为什么是汉族?本身闽语在学界就是有“本土起源说”和“齐语分化说”这两套理论、这两套理论诉说的历史年代还没汉族这个概念好吧?
      三・根本就没有抹除汉族之称呼、只是在福建人条目都已经是默认在汉族叙事上还要再次强调汉族是为何?是汉族人对自身文化不自信还要来南方的文化找存在感吗?
      四・只要是经过本土改造的默认都是他们当地的文化事物品、如闽剧福州评话等、都是他们本地的文化而不是汉族文化、
        最多只能说是受汉族文化影响、但绝对不是汉族文化的东西、如果硬要说这些都是我汉族下的东西、
        那这和韩国喜欢什么都宣称文化都是他们的起源有何区别?--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月24日 (三) 21:55 (UTC)[回复]
      阁下的新借口才是离谱:
      一・为甚么汉族称呼是一项禁忌?禁止族称当然是歧视汉族和不承认汉族身份,禁止蒙古族、维吾尔族等等族称不算歧视蒙古、维吾尔和不承认蒙古、维吾尔身份?所谓闽越族只是今人发明的概念,维吾尔族的聚居地在古代更是存在不同的民族,也不妨碍维吾尔是一个民族,即使是同化也有血缘同化或共融,和族也是弥生人和绳文人融合而成,哪来政权同化?甚么叫不一样?相邻的两户人家习惯也可以不一样!现代汉语何尝不受英语和语影响,但也无改汉语性质
      二・甚么叫还没有汉族这个概念?当时也没有藏族的概念、也没有丝绸之路的概念、也没有甚么“本土起源说”和“齐语分化说”的概念。甚么叫“自身文化不自信”?人家福建汉明明也是汉族为甚么就被你禁止族称
      三・甚么叫“默认”?为什么不可以明认只能默认?不能明认就是抹除汉族身份!何为“强调”?要说多少次才是强调?
      四・甚么本土改造?这里的本土是指本土汉族吧?各地汉族的文化创新特别经过时间考验的为什么不是汉族文化?各地蒙古族的本土改造就不是蒙古文化?这个问题放在其他民族身上也成立,大阪文化就不是日本文化和文化?某民族自行创造出来的文化竟然不属于某民族文化?当然有分别,某族宣称某地同族文化是民族文化的一部分与韩国宣称某外国文化是韩国文化能一样?“绝对不是汉族文化的东西”这些硬是将汉族文化否定其实就是消灭汉族身份,是思想层面上的种族灭绝--康族留言2024年4月24日 (三) 22:38 (UTC)[回复]
      离谱:
      一・什么时候说减少民族称呼是歧视汉族和不承认汉族身份了?是阁下自己的原创研究吧?
        那阁下坚持用汉族称呼那本人也觉得就是在搞大民族霸凌、忽视甚至歧视当地本土民系族群的存在。
      二・闽海民系本来就是汉族的一部分但是没必要再刻意重复说明。
      三・强盗逻辑、福建人更应该讲本土民系而不是再套上一个汉族。因为这些民系就是汉族的一部分原条目也写的很清楚没必要再次重复。
      四・闽越自古就是一个国家、本身就是有自己的民族、只不过被中国政权入侵我闽才造成这样。
        虽然说都是汉族、但福建汉族就是经过和闽越本土通婚以后的汉族、连大闽国大皇帝王延翰也说过:“闽、自古王国也”。大闽自古以来就是一个国家。--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月25日 (四) 01:27 (UTC)[回复]
      • 超离谱的借口:
        一・答案心知肚明,禁止蒙古族、维吾尔族等等族称算不算歧视蒙古、维吾尔和不承认蒙古、维吾尔的民族身份?民系是汉族内部分支与民族霸凌不霸凌的因果关系在哪里?我还以为禁止民系才是“忽视甚至歧视当地本土民系族群的存在”。那坚持蒙古族的称呼是不是在民族霸凌、忽视甚至歧视当地本土部落民系族群的存在?阁下将汉族与民系视为对立关系才是歧视以至消灭汉族身份的手段,在民系身份与汉族身份之间制造二选一的伪命题。
        二・既然本来就是那就更没有理由禁止汉族语言的说明
        三・将福建人直接等同汉族是强盗逻辑、只讲民系不讲汉族更是强盗逻辑,用“套上”来形容相当于任意盗走民系的民族身份,一条目写了不是在另一条目禁止写的理由。
        四・又见强盗逻辑,一切上古民族的想像只是今人的发明,与萨摩国自古就是一个国家、本身就是有自己的民族、只不过被日本政权入侵我萨摩才造成这样;雅典国自古就是一个国家、本身就是有自己的民族、只不过被希腊政权入侵我雅典才造成这样等等一样,透过被害想像及贬损来歧视别人的民族身份--康族留言2024年4月25日 (四) 03:23 (UTC)[回复]
        一・禁止蒙古族・维吾尔族等等族称根本就不算歧视蒙古・维吾尔和不承认蒙古、八杆子打不著。
          维吾尔族和蒙古族内部有分民系吗?那阁下有见过有把汉族民系叫做:汉族客家民系・汉族闽海民系・汉族广府民系吗?
          既然没有歧视那为什么学界不这样命名?蒙古这种也是民族霸凌、忽视甚至弱化当地本土部落民系族群的存在。
          乱解析本人的话、本人就没有提到必须是对立关系、汉族只是一个框、闽海民系只是这汉族框的一个框。
          如果只写汉族、那这是中原汉族还是地方汉族?如果在福建身穿中原汉族的服化道根本与历史上地方服化道不符怎么办?
          就比如汉族有闽海民系的三条簪和簪花吗?如果按照阁下的观念、是不是这些在你们中原人眼里就是“蛮夷”和“蛮俗”?
          然后又要禁止我们拥有我们当地自家传统的服化道?只能是你中原汉族的服化道?
          上一次民国政府就让我们传统的三条簪直接消失在历史了。然后又要必须只能是穿戴你中原汉族的是吗?
          民族是一道题、民系更是一道题、更何况第二题比第一题更重要。因为第二题已经正式决定了你是属于哪个地方风俗该干哪些事。
          中原汉族传统上没有的事情但是在那个地方又能干、这个认知比大族认知更重要、因为涉及到地方文化传承问题。
          比如说全中国汉族只有闽台文化圈才有的传统活动:迎神、这在中原汉族政权眼里还被视作所谓的“淫祀”。
          汉族固然是重要、但是要区分是中原汉族还是地方汉族更重要!
        二・如果就是那只会让认同感趋向于中原汉族而不是地方汉族、间接影响和破坏历史上的本土文化
          只会照抄中原汉族、到最后就会被中原汉族同化、有类似在中国大陆因强行推普从而消灭本土语言的嫌疑。
        三・因为已经讲过了不需要再重复复述一遍、想要理解当地民系自行去当地民系条目去看、而不是还要在别的条目再次强调。
        四・好好好、上古时代一般指夏朝(即距今约4000年前)以前的时代。
          如果战国时期算上古是吧?那夏商周岂不是就是远古时代了?
          闽越国这个时间段(前306年)已经是战国后期了、哪来的上古?
          而且把对现有学界的研究算作发明、请阁下自行搜索什么叫“发明”、发明的定义是什么
          对历史的学术研究算发明是吧?阁下怎么不说汉族历史是被发明出来的?--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月25日 (四) 05:19 (UTC)[回复]
        一・维吾尔族和蒙古族内部就没有分支,喀什人不算维吾尔族?巴尔虎人不算蒙古族?人家也是一个框中框,按你逻辑禁止民族族称也不算歧视或不承认民系,那禁止民系也不算歧视或不承认民系。
        见过[10][11],既然民系是汉族的一支,那汉族XX民系是理所当然的。阁下这些“汉族称呼那本人也觉得就是在搞大民族霸凌、忽视甚至歧视当地本土民系族群的存在”、“只写汉族、那这是中原汉族还是地方汉族”言论就是制造将民族与民系对立关系,逼使别人落入必须二选一的桎梏,比如左一句中原汉族右一句我们(谁?闽民系?),汉族就是指全部汉族,汉族本来就包括中原汉族与地方汉族,就像任何民族条目一样民族必然指全体成员,难道蒙古族就只能指某地蒙古族?反而我根本没有说过任何三条簪、迎神等事,也没有说汉族只可以指中原汉族,甚么叫“照抄中原汉族”?更没有是阁下在胡乱扭曲无中生有本人的话
        有第一题才有二题,民系重要但区分民族更重要,只有确定了民族才能确定归于族内哪一支系!
        二・只准说民系但禁止族称其实就是消灭汉族身份,逼令汉族放弃民族认同,是思想层面上的种族灭绝
        三・“何谓已经讲过了不需要再重复复述说”说民族身份只能提一次?谁规定的?不需要也不是绝不能,一条目提了,在另一条目禁止提是哪一条规定?
        四・又不是上古闽越人自己的说法,数千年后一班人突然声称曾经存在某个民族不算新发明?就算阁下自己相信这种说法好了,既然阁下说汉族是被发明出来的?那阁下怎么不说满蒙维和其他民族也是被发明出来的?--康族留言2024年4月25日 (四) 05:53 (UTC)[回复]
        一・维吾尔族和蒙古族内部有没有分支关我百越人什么事?民族是大类只需在民系条目里提及就行、根本没有必要在其它方面上再次讲明。在多处地方讲明就有宏大叙事的嫌疑、从而让读者进行忽视地方本土文化和国家文化的不同、从而消灭本土的地方文化。而且阁下引用的是新闻、不是具有国际学术论文、请拿出国际学术论文来证明。即使有论文证明、那也只能是“别称”或者是“又称”、不是主流学界引用词汇多的名词。故此与其说写作汉族语言或汉族方言不如写作主要语言更恰当。
        二・没有说要禁止、本人一直是说弱化民族的宏大叙事、阁下是学始皇帝要“书同文、车同轨”是吧?不能有本土的文化认同的存在是吧?
        三・想要了解自己点进去◯◯民系内链看啊、在别的条目再重复强调就是有民族主义宏大叙事的嫌疑。
        四・但凡多找找学术论文也不至于在这里[12]跟个对百越人什么都不了解一样。[13][14]--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月25日 (四) 06:30 (UTC)[回复]
        一・是阁下口口声说不是歧视又制造民族与民系的对立,汉族也是一个民族,为甚么不能参照维吾尔族和蒙古族的描述,“在多处地方讲明就有宏大叙事的嫌疑、从而再进行忽视地方本土文化和国家文化的不同、从而消灭本土的地方文化”提一句汉族就是消灭地方文化?这个玻璃心有多脆?还将本土排除出汉族之外,而且汉族是现实中的一个民族,所谓宏大叙事是哪一个民族的名称?
        二・己经是禁止,本人一直只是表明民族身份、阁下是学习纳粹要种族灭绝吧?不能容许有汉族身份认同的存在是吧?
        三・这些都不是否定汉族语言或汉语的理由,你觉得汉族碍眼可以不看,禁止提族称就是逼令汉族放弃民族认同,在思想层面上实行种族灭绝
        四・不就是今人声称数千年前存在某个民族的主张,又不是百越人自己主张是民族,拿这个来勒索现存民族?这些才是创造兼利用宏大叙事从而让读者忽视本土文化的民族身份、从而消灭汉族的民族认同。汉族语言证明早就放出来[15][16][17],反而请阁下拿出国际学术主流论文来证明闽粤语不是汉语。故此与其说写作主要语言不如写作汉族语言或汉族方言更恰当。--康族留言2024年4月25日 (四) 06:52 (UTC)[回复]
        一・本人也强调了、本人为了照顾阁下所谓口中的“福佬主义者”(玻璃心)群体何错之有?“主要语言”明显更有客观性、汉族语言名词只有宏大叙事的民族主义色彩。阁下的行为和中华人民共和国的宏大叙事无异、为了自家所谓的推普不惜一切代价消灭地方语言、甚至学校还有惩罚措施等等[18]。宏大叙事的结果就是极大破坏了当地不同文化之特色。福建人条目就应该是能体验出虽有与中原汉人有相似文化的同时也应该写出有和中原汉人有不同的地方的文化和语言的、而不是让一位民族主义来书写中原汉族宏大叙事。
        二・如果真要禁止本人早就在◯◯民系条目删除有关所有关于汉族的词汇。没有就是没有禁止、就是纯纯的减少出现频率而已。
        三・这些都不是否定主要语言和本土语言文化成就的理由、阁下觉得主要语言碍眼可以不看、禁止提民系的文化语言成就称就是逼令本土人放弃地方文化认同、在思想层面上实行文化灭绝。
        四・本人上面已经承认了、现在是讨论语言栏目的用词问题。本质初衷就是为了照顾闽越本土主义者而选择使用“主要语言”这种更为中立的词汇。--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月25日 (四) 07:11 (UTC)[回复]
        请@Perinbaba和@FradonStar加入讨论。--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月25日 (四) 08:03 (UTC)[回复]
        无诸只是闽越王,不是闽越国大皇帝。王延翰只是大闽国王,不是大闽国大皇帝。--Perinbaba留言2024年4月25日 (四) 08:06 (UTC)[回复]
        嗯这个是知道的、但是这是本人对他们的尊称、表示对这两位开国皇帝表示尊敬而已、这个倒是不会去改条目的、仅代表我个人对他们的“闽越开国”和“再造大闽”创世之功的敬称--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月25日 (四) 08:17 (UTC)[回复]
        只能称为开国君主,不能称为开国皇帝。无诸可能也不是第一代王。--Perinbaba留言2024年4月25日 (四) 08:19 (UTC)[回复]
嗯没错、主要是目前资料也很难找到在无诸之前的开国君主的资料了、网传的前面几代的说法也不能作为写入维基百科也是很可惜的一件事。--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月25日 (四) 08:21 (UTC)[回复]
  • 一・本人也强调条目是福建人不是台湾人,也不应照顾沙文主义,何况因为极少数人的政治认同发明而剥夺其他汉族的民族身份本身就是一种暴政行为,福佬沙文主义要照顾那非福佬沙文主义或反福佬沙文主义就不用照顾?所谓福佬沙文主义才是与宏大叙事无异、为了照顾一小撮人的极端主义不惜强迫其他人放弃汉族身份,勒索整个闽民系,即使你放的来源也明确说是方言,所谓“主要语言”的客观性就是消灭汉族身份,所以“汉族语言”明显更有合理性。汉族称呼“极大破坏了当地不同文化之特色”?这些就是民族歧视,连民族身份也不可以说出来,与军国主义不惜一切代价否定阿努伊族存在一样,妖魔化族称,以逼使他人噤声。福建人条目不是汉族条目,就应该明确写出包括汉族在内各个民族的族称,而不是让一位福佬沙文主义者来删除汉族。
    二・你删除了汉族这个行为就己经是禁止,为什么要减少出现频率,“减少出现频率”出自哪一条规则?
    三・请阁下明确指出“主要”及“本土”是甚么民族?谁在“禁止提民系的文化语言”?我只看到禁止提汉族语言
    四・所谓“照顾闽越本土主义者”这些极少数观点很明显就是不中立,逼使其他汉族迁就福佬沙文主义而放弃民族身份,这个条目又不是闽越本土主义或福佬沙文主义的,应该尊重汉族作为一个民族,使用“汉族语言”才是更为中立的词汇。--康族留言2024年4月25日 (四) 08:43 (UTC)[回复]

参考资料

  1. ^ 《全国汉语方言用字表稿》
  2. ^ 第四届现代汉语句末助词研讨会成功举行
  3. ^ 《全国汉语方言用字表稿》
  4. ^ 第四届现代汉语句末助词研讨会成功举行
  5. ^ 闽南语研究
  6. ^ 《全国汉语方言用字表稿》
  7. ^ 第四届现代汉语句末助词研讨会成功举行
  8. ^ 闽南语研究
  9. ^ 语言文字
  10. ^ 陈弦章:欧洲一些国家为何出现“客家村”?
  11. ^ 廖丹铃《粤语词汇与广府风俗文化的关系探究——以节俗和食俗为例》粤方言是汉族广府民系的母语,粤方言作为广府地区的方言,与广府文化有着密切的联系。
  12. ^ ‘闽都别记’から见る福建の地域文化
  13. ^ 论百越民族文化特征
  14. ^ 有八闽山海特色的地域文化——“闽文化系列研究”总序
  15. ^ 《全国汉语方言用字表稿》
  16. ^ 第四届现代汉语句末助词研讨会成功举行
  17. ^ 廖丹铃《粤语词汇与广府风俗文化的关系探究——以节俗和食俗为例》粤方言是汉族广府民系的母语,粤方言作为广府地区的方言,与广府文化有着密切的联系。
  18. ^ 请你评说校园禁讲福州话

@桜花雪JNO1Perinbaba请三位移步至此讨论相关争议,管理员布告板留待管理员去判断和处理,谢谢!----FradonStar|八闽风云 2024年4月25日 (四) 10:59 (UTC)[回复]

(节删)--FradonStar|八闽风云 2024年4月25日 (四) 11:08 (UTC)[回复]
我的观点参见WP:官话优越主义#公开宣称粤语(广州话)、台语(闽南语)等是“方言”而非“语言”。至于扯到甚么“汉族身份”就实在是过了。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月26日 (五) 06:12 (UTC)[回复]
无论是方言或语言都是汉语的分支--康族留言2024年4月26日 (五) 06:16 (UTC)[回复]
我应该不用重复香港社会的反应了吧?再者,汉语族的具体构成至今仍未有明确定论。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月26日 (五) 06:20 (UTC)[回复]
这里不是母语的争议,而是能不能写下汉语的争议,应不应该迁就福佬沙文主义的争议,删除“汉族”一词涉及汉族身份能否表达的问题,有多少分支亦不影响无论方言或语言都是汉语的分支--康族留言2024年4月26日 (五) 06:32 (UTC)[回复]
“汉语族的具体构成至今仍未有明确定论”你是没有看到?你一口一个“福佬沙文主义”难不成不是在挑动社群仇恨?Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月26日 (五) 06:39 (UTC)[回复]
来源己经明确属于汉语;有人说要照顾“福佬沙文主义”,坚持删除汉族,是谁在挑动社群仇恨?--康族留言2024年4月26日 (五) 06:42 (UTC)[回复]
“来源已经明确属于汉语”,但这不一定是多数观点。你对“福佬沙文主义”一词的用法和对方不同。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月26日 (五) 06:48 (UTC)[回复]
无论是汉语方言还是汉语族的分支,这些很明显是多数观点,为了照顾“福佬沙文主义”而删除汉族,无论如何也是民族歧视--康族留言2024年4月26日 (五) 06:54 (UTC)[回复]
“这些很明显是多数观点”需要额外证据证明,我看到的资料大部分都给出了相反的表述。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月26日 (五) 08:15 (UTC)[回复]
哪些资料将闽粤语排除出汉语?--康族留言2024年4月26日 (五) 08:25 (UTC)[回复]
不是,你需要证明的是主流的资料支持闽粤语属于汉语。你这种前设属于原创研究。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月26日 (五) 10:17 (UTC)[回复]
此页是论述,不是维基百科的核心方针或指引。
此页仅代表部分编者关于社群规范或维基百科的观点,尚未得到充分共识。有些论述是社群中绝大多数编者的意见,有些只是少数编者观点。
而且还有维基百科:优越的不是官话--HYHJKJYUJYTTY留言2024年4月26日 (五) 06:24 (UTC)[回复]
“我的观点参见”这6个放在开首的字你应该看到的吧?另外我认为WP:优越的不是官话#拒绝承认方言是语言,这是官话优越主义吗?的说明与事实不符,该说明忽视了在现代标准汉语具备绝对优势的地区中“中文”、“汉语”等已在语义上等同于“现代标准汉语”、“官话”。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月26日 (五) 06:43 (UTC)[回复]
忽视了在现代标准汉语具备绝对优势的地区中“中文”、“汉语”等已在语义上等同于“现代标准汉语”、“官话”,华语我认同,但汉语原创研究???--HYHJKJYUJYTTY留言2024年4月26日 (五) 06:52 (UTC)[回复]
“汉语”、“中文”无论如何不能用来代指“官话”、“北方方言” 啊。--Ghren🐦🕒 2024年4月26日 (五) 07:31 (UTC)[回复]
这是很unprecise的用法,但我留意到(至少在台湾)确实存在这样的现象。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月26日 (五) 08:16 (UTC)[回复]
其实从讨论起始到现在,争议双方所讨论的重点已经严重偏离原始情况。先简单说一下,争议双方最开始争夺的问题是福建人的“语言”一栏,我认为条目的现状(也就是Shizhao保护该条目时的版本)是最合理的,干脆别在族群这里争论到底是“主要语言”还是“汉族语言”了。
然后,我想表达一下我自己的观点:首先,我不赞同JNO1的做法,把那些语言归入“汉族语言”(汉语和汉族语言是两码事,没有说这些语言不是“汉语”,但硬说成汉族语言就歪曲原意了),这是很明显脱离现实的,语言是一个地区的人的母语,生在闽东的畲族人也可以讲闽东语,生在闽西的高山族人也可以讲客家话,这没有什么民族之分。此外,JNO1所表达的观点也难以苟同,把“汉族语言”改写成“主要语言”,没见得什么地方歧视了汉族人,这很明显是在强行表达自己曲解了的观点。既然JNO1提出了争议,那最好的解决办法就是干脆把“少数民族语言”那一栏也删了,反正都是有人在用的语言,也没有必要把民族区分得那么开。最后,桜花雪在争论过程中说的一些观点似乎把“福建人”看做是一个有别于中原的族群,这种想法我也难以苟同,福建的汉族大部分迁入自中原,畲族迁入自贵广,高山族来自台湾,闽越人早已融合消失(严格上说他们也是江浙一带迁过来的),如果你要唠本土主义,怎么不去说昙石山遗址里的南岛语族人?(笑)所以福建的族群永远只能是民系而不是民族,不能混淆视听。
( π )题外话:我见过粤独沪独的人,闽独还真是第一次见。
----FradonStar|八闽风云 2024年4月26日 (五) 07:34 (UTC)[回复]
你说那个闽独还真是第一次见,其实跟台独类似,台独本身就有闽独思想,好啦,维基百科不讲政治立场--HYHJKJYUJYTTY留言2024年4月26日 (五) 07:42 (UTC)[回复]
有个小问题:现在的版本把“畲话”放在了汉语后面的括号里,其实是不是应该移动到括号外?--银色雪莉留言2024年4月26日 (五) 07:52 (UTC)[回复]
我建议别写汉语,直接把括号和括号外的汉语去掉,实在不行加一个“现行语言”与“历史语言”并列。----FradonStar|八闽风云 2024年4月26日 (五) 08:05 (UTC)[回复]
但括号内的都是汉语,所以没有必要为了迁就福佬沙文主义者而去掉“汉语”,删除了读者就不能从条目中得知这些语言也是汉语的一部分--康族留言2024年4月26日 (五) 08:38 (UTC)[回复]
这重要吗?纠结这个事情对维基百科的建设有意义吗?这不是迁就什么主义,作为一个读者,这一栏目的主要目的是语言而非族群,要吵应该去民族语言那系列的条目去吵。再说了,畲话是畲族语言又不是汉族语言,而且畲族在福建社会中照样会说普通话、闽语等等,没必要强调这些语言是汉族语言啊。----FradonStar|八闽风云 2024年4月26日 (五) 09:00 (UTC)[回复]
“畲族在福建社会中照样会说普通话、闽语等等”,日本朝鲜族也说日语,德国土耳其族也说德语,韩国汉族也说朝鲜语,难道日语德语朝鲜语也要放弃族称改作“主要语言”?而且何为“强调”?多少次才属“强调”?谁规定的?必须强制遵守?如果这个事情不重要那现在就不必要再讨论,写上汉族语言又何妨,更没有必要特意拉支持自己意见的编者入来抬扛制造人多的逼迫态势,本人也认同目前现在的版本--康族留言2024年4月26日 (五) 09:07 (UTC)[回复]
......其实我只是想问问现在畲语放在汉语的括号里是不是不大对,至于要不要这个括号,你们继续。--银色雪莉留言2024年4月26日 (五) 10:03 (UTC)[回复]
 本人在之前的讨论时就是在多强调民系、减少大民族的出现频率(因为在◯◯民系条目往民族上追溯就已经写清是什么民族了、故此就根本没必要还要重复赘述)。结果那位阁下硬要说这个◯◯民系・那个◯◯民系既然是汉族就应该要写上、那本人就只能说明福建汉人在到闽地的过程中的有被本土化的情况了。--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月26日 (五) 08:26 (UTC)[回复]
既是民系也是民族,为什么要“多强调民系、减少大民族的出现频率”,谁规定的?又是谁规定过不过多?既然民系是民族的一支,写清楚又何妨?汉族当然有本土化,同源异流,一如各地朝鲜族、各地和族也有不同之处--康族留言2024年4月26日 (五) 08:56 (UTC)[回复]
无论汉语方言还是汉语族内的“汉”都是族称,理解为汉族语言并没有偏离原意,至于把“汉族语言”改写成“主要语言”明显是删除了族称,如果删除的是蒙古、维吾尔等族称又会不会有人认为是歧视?认为是歧视的又是不是“在强行表达自己曲解了的观点”?--康族留言2024年4月26日 (五) 08:34 (UTC)[回复]
减少族称频率怎么就算作歧视?如果说为了照顾一部分的想法叫玻璃心、那本人也可以理解阁下认为减少族称频率也是所谓的“玻璃心”。什么叫歧视?歧视是对一个族群的贬低・谩骂・排挤的、这才是歧视。减少族称频率怎么算歧视?--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月26日 (五)08:42 (UTC)
为什么要取消族称?如果删除的是蒙古、维吾尔等族称又会不会有人认为是歧视?认为歧视的又是不是“玻璃心”?为什么要照顾一小撮人的想法就要逼使别人放弃族称?如果你认为反对取消族称是玻璃心,那这种“玻璃心”也是正当权利--康族留言2024年4月26日 (五) 08:49 (UTC)[回复]
注意用词嗷、减少族称频率≠全面取消族称。如果真要取消族称那早就在有关所有民族的◯◯民系都删去所有的族称。而且在非民系的条目域外就根本没必要再重复强调、因为如果想看◯◯民系是来自什么民族可以自行点进去◯◯民系内容查看、而不是在条目域外再看到相同复述的描述。--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月26日 (五) 08:55 (UTC)[回复]
但阁下实际做法是取消,而且也不是没有必要重复这么简单的可以也不可以的选择,而是必须禁止,否则阁下就不会一直坚持要删除,如果是没必要,那写明民系的族属又何妨,既可以在◯◯民系条目查看,也可以在◯◯人条目查看,两字6个位元妨碍了谁?--康族留言2024年4月26日 (五) 09:00 (UTC)[回复]
因为“主要语言”比所谓的“汉族语言”更客观、难道那些闽语・粤语等语言就只能是汉族之内才可以学习使用吗?谁规定的?难道就不能是其它不同族群的人学习使用?日本人不能学习粤语(广州话)?美国人不能学习闽语(福州话)?什么时候规定闽语・粤语是只有汉族才能学习交流的权利了?--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月26日 (五) 09:05 (UTC)[回复]
“汉族语言”改作“主要语言”怎么样叫客观?不同族群使用又怎么样?不同族群使用了就不可称之为汉语?将汉语或汉族语言视作“汉族之内才可以学习使用”、“规定闽语・粤语是只有汉族才能学习交流的权利”的理解很明显是在歪曲又脱离现实的玻璃心,那阁下口中的粤语(广州话)及闽语(福州话)也要改作“主要语言”才算客观?毕竟如阁下所言,日本人可以学习粤语(广州话),美国人也可以学习闽语(福州话),所以粤语(广州话)及闽语(福州话)也不是只有粤民系及闽民系使用,看来粤语(广州话)及闽语(福州话)需要改写为“主要语言”,不可以再称为“粤语(广州话)”、“闽语(福州话)”--康族留言2024年4月26日 (五) 09:12 (UTC)[回复]
请@Perinbaba参与讨论。--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月26日 (五) 09:19 (UTC)[回复]

孙燕姿条目能不能收录AI孙燕姿的事情?

[52][53][54]--Sprt98留言2024年4月26日 (五) 09:40 (UTC)[回复]

刻晴条目能否收录用刻晴悼念李克强的事情?

有可靠来源[55][56]

原本有人将这个写进刻晴这个条目里,但是却被另一个人以“关联性不大”为由移除了[57]。--Sprt98留言2024年4月26日 (五) 10:20 (UTC)[回复]