维基百科:互助客栈/条目探讨/存档/2015年5月

维基百科,自由的百科全书

問:近代史條目標題應該改成「近代早期」?

中文wiki的军舰模板服役和退役那个地方是不是可以修改一下?

臺灣首都

一个韩语问题

请协助扩充冬瓜水

陳喬恩有二種圖片用在{{藝人}}模板裡採同一尺寸顯示時,請問該選擇哪一種圖片為優先取用?

Notability Unreferenced 模板有等同 Notability 效力嗎?

妹控的移動

關於中華民國的二二八事件敘述

伊斯蘭敢死隊

尼泊尔條目infobox的國旗與國徽是紅鏈

彈性外交

務實外交

為什麼對於任意整數a而言,a的13次方減a恆為2730的倍數?可以放入維基誌異嗎?

Doctrine

User:Fxqf多次在〈中俄关系〉條目加入瑣碎資訊,拒絕討論和提供理由

香港网络广播电台

台湾劳动党能不能看作实质上的共产党?

人口密度排名的數據準確性和及時性

有关在条目中添加不必要的英文的问题

如题。近来跟A君争执,其实本质是与英文中心主义的争执。英文中心主义的问题已经提出很久了,虽然本人不否认中文维基从英文维基借鉴良多,但在一些条目中加入英文是否必要的问题还是值得一谈。先说Doctrina,明明就是来源于拉丁文,A君说用中文最好,移动到中文,我说中文有歧义,他就移动到英文;再说,我说这是拉丁文,他说这也是英文;还有务实外交弹性外交,我记得对岸工作语言没有英文,他却以“国际上有人使用,让人参考”为由硬要加上,那我可以说西班牙语、法语等国际上也有人使用,对岸的所谓“邦交国”也有西语和法语国家,为何不加?——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2015年4月24日 (五) 06:18 (UTC)

@蘇州宇文宙武:,「君说用中文最好,移动到中文,我说中文有歧义,他就移动到英文」doctrine那個條目,我從來沒移動過,查一下編輯記錄吧[1],我一直在客棧跟你們討論怎麼做才好。--Alfredo ougaowen留言2015年4月24日 (五) 06:37 (UTC)

第一次移動,是@淺藍雪:從教義,移到doctrina,第二次移動,是@Bigtete:由doctrina移到doctrine,第三次移動,是 @蘇州宇文宙武:閣下從doctrine移回到doctrina。--Alfredo ougaowen留言2015年4月24日 (五) 06:42 (UTC)

就算不是你移动的,但你在条目中写的都是英文,首段也是英文,不就意味着你认可这是英文?还有务实外交弹性外交的回退请你给我一个合理的解释。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2015年4月24日 (五) 06:45 (UTC)
我一直寫中文,只有順便把英文標注出來,閣下喜歡的拉丁文我也標注出來了。教義兩個字,相信閣下不會把它當成英文了吧。--Alfredo ougaowen留言2015年4月24日 (五) 06:48 (UTC)
什么叫“顺便”,你怎么不“顺便”把德文、俄文等也标出来?——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2015年4月24日 (五) 06:53 (UTC)
@蘇州宇文宙武:,如果這樣可以讓條目清楚的話,標出來是沒問題的。--Alfredo ougaowen留言2015年4月24日 (五) 07:11 (UTC)
那麻烦你把这词在所有语言中的版本都标出来,一种都不要落哦,不然就不是“顺便“。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2015年4月24日 (五) 07:17 (UTC)

@蘇州宇文宙武:,「再说,我说这是拉丁文,他说这也是英文」,相信閣下是醉了。本來的條目,只有列出名稱,未標是哪國語言,閣下將它標注是拉丁文。但是我覺得這可能不是拉丁文,很客氣的提出討論。--Alfredo ougaowen留言2015年4月24日 (五) 06:47 (UTC)

你之前没编辑过,就是跟踪我,很卑鄙的行为。另外请回答有关务实外交弹性外交的问题,不要回避。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2015年4月24日 (五) 06:53 (UTC)
@蘇州宇文宙武:閣下之前從未編輯過務實外交跟實質外交,但請不要這麼想,這肯定也是「跟踪我,很卑鄙的行为。」以討論形成共識是維基中常見的。--Alfredo ougaowen留言2015年4月24日 (五) 06:58 (UTC)
笑话,我的专业是国际政治,看到外交和国际关系方面的条目编辑一下很正常,反而你的专业是化学么?你还是没有回答为何要加英文,为何要回退。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2015年4月24日 (五) 07:03 (UTC)
我刚刚编辑了第一代瑟洛男爵爱德华·瑟洛(为了说明动机,我承认是看了优良条目重审才发现这条目的),A君马上跟进(之前他都没编辑过),如果这还不算跟踪,那我无话可说。请A君立刻停止对我的跟踪行为!!!——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2015年4月24日 (五) 09:21 (UTC)
@蘇州宇文宙武:閣下的編輯極為卓越,這個條目我剛好也有興趣,所以幫它做維基化,只是希望跟閣下一起改善這個條目。--Alfredo ougaowen留言2015年4月24日 (五) 10:38 (UTC)
蘇州說的英文中心主义屬於原創研究,缺乏學術來源支持。討論在一些条目中加入英文是否「必要」,難免流於主觀。如果反問:反對者應該論證的,是在一些条目中加入英文是否有害?我想答案是否定的。至於条目中加入英文是否有幫助,我認為要看具體情形。如果條目沒有對應的英文條目,加入英文可以幫助讀者知道其英文名稱。至於為什麼是英文,是因為英文目前是世界上除中文外使用人口最多的語言。如果哪天這種情況改變了,可以考慮附註該語言。--歡顏展卷留言2015年4月28日 (二) 19:43 (UTC)
插個嘴小小更正一下,世界上使用人口最多的語言應該是漢語才對。--No1lovesu留言2015年4月28日 (二) 20:05 (UTC)
(!)意見--很多中文教科書、學術書籍、管理等書籍,都會在一些名詞後面加上「英文原文」,協助讀者「特定」也是銜接另一文化的理解方式。Wetrace 歡迎參與WP:人權專題留言2015年5月3日 (日) 01:07 (UTC)

真正挑明的選擇性來源

皮博迪獎

獨裁政體的歷史段落globalize問題

獨裁政體的中國段落pov問題

無產階級專政

蘇聯大元帥

WP:頁面存廢討論/記錄/2015/01/29#2014年中華民國鄉鎮市區民代表選舉選舉區投票結果列表,保留票等於刪除票,為何刪除?同時提出刪除的相關條目的保留票雖不比刪除票多,但也沒相差很懸殊,照樣被刪除,所謂共識與結論是怎麼獲得的?

我也主張刪除,只是我不明白結論是如何導致的。希望不是管理員的一言堂.....還是像DYK,保留票減刪除票少於4票就刪除,但這樣也不太合理....-游蛇脫殼/克勞 2015年4月28日 (二) 03:42 (UTC)

我記得Wikipedia:頁面存廢討論投票頁面是採用共識決策法決定投票結果,管理員會去參考Wikipedia:方針與指引與各方意見決定該頁面是否要刪除--林勇智 2015年4月29日 (三) 12:55 (UTC)

保留票等於刪除票算達成刪除共識?-游蛇脫殼/克勞 2015年4月29日 (三) 13:10 (UTC)
WP:DRV伺候。投票不能代替讨论,但这里显然没有形成共识。--Antigng留言2015年5月6日 (三) 14:58 (UTC)
  • 不主張收錄不必要的列表,但提刪的管理員所提出的刪除理據,包括該頁面佔用了 XXXXX個位元,就不恰當了。條目和列表的存廢,應根據內容是否符合方針指引,而不是原創研究地指責頁面所佔用的貯存空間。另外,留意到存廢討論,由管理員的提刪,通常較容易在七天後,即使未有達致討論共識或明顯傾向的情況下,被另一管理員刪除及關閉討論。--Thomas.Lu留言2015年5月6日 (三) 16:41 (UTC)

伊博語

分類:本地連結的維基共享資源分類與Wikidata不同

所有使用模板:commonscat的分類,即使其本地連結的維基共享資源分類與Wikidata相同都會被自動歸入Category:本地链接的维基共享资源分类与Wikidata不同,是否出錯?--黑暗魔君留言2015年4月29日 (三) 06:19 (UTC)

同問。話說這是不是該移到技術版去談?--578985s留言2015年5月7日 (四) 13:21 (UTC)

辅音相关名称中,“颚”还是“腭”

乃近似但是不完全一样的人体部位。但是很多时候已经混用。在英文中,颚对应Jaw,腭对应Palate。 在讨论辅音发音时,所谈之e大部分时间为Palate(上腭/上颚),个人认为使用“腭”更为准确。

现在,中文维基百科在语音相关的条目对两者处于混用状态。关于腭音的主条目倒是用的腭:龈腭音; 但是在其他地方提到腭时,却经常使用颚,如清颚龈擦音清龈颚擦音等等。

希望能对中文以及语音学有研究的朋友能参与讨论,将其统一一下。--小烈 (找我?) 2015年5月4日 (一) 23:59 (UTC)

恰恰相反,实际上就是一个部位,在语音学上也自古是相通的,您可查阅相关权威词典确认。只不过大陆多用腭,而台湾多用颚,所以造成了现在二字混用。
现在维基百科的对应英文似有问题,Palate是颚/腭,而Jaw应该是颌,Chin是颏,这样才对吧。当然个人并非医学专业,有待专业人士确认。—Chiefwei - - 2015年5月5日 (二) 03:01 (UTC)
您说的有道理,我对的定义仅仅是根据维基百科的条目,看来是不准确的囧。那现在的问题变成:我们应该统一用字,如果两岸的用法习惯不同,应该加以转换。--小烈 (找我?) 2015年5月5日 (二) 06:27 (UTC)
加地区词转换吧。140.180.242.100留言2015年5月5日 (二) 06:35 (UTC)
我晕,还有个,这个和又有什么区别呢囧。--小烈 (找我?) 2015年5月5日 (二) 06:29 (UTC)
似乎日文中ja:顎就是jaw的意思(日文并无“頜”一字)?另外至少在大陆这边,颚似乎有时和颌混用(有的称之为俗称),比如下颚骨vs下颌骨。看来要想搞好这个问题,应该先把腭颚颌颔颏的条目搞搞好,颚应该建立个消歧义页。--小烈 (找我?) 2015年5月5日 (二) 06:36 (UTC)

经过一番搜索,大概理清其关系。准确地说,Jaw应该既是颚也是颌。

    • 是人类和其他哺乳动物的口腔顶部
    • 脊椎动物(尤指人)构成的上下铰接的结构,英文依然叫做Jaw。

这里容易引起混淆的地方在于,英文并不对节肢动物口器的一部分和脊椎动物的进行区分,皆称为Jaw;上颌叫Maxilla,下颌叫mandible。当然,一般而言这三个词都是以指脊椎动物骨骼为主。而在中文中,指骨骼的Jaw的正式名称应该是颌,亦俗称颚;但是对于昆虫等节肢动物,却只用颚。产生这种结果的原因,个人大胆猜测是“颚”这一含义可能在近代才形成(甚至可能是从日本引进的?),却不巧没有用“颌”作为名称(毕竟这个更多特指人类)。

  • 颔&颏
    • 下巴,英文en:Chin。我实在是没有找到两者的具体区别,感觉即使有也十分微小,应该可以混用。下巴严格意义上和下颌(或称下颚)不同,因为下颌骨的范围要大于下巴(因为要连到脸的后面去了)。但是实际使用中偶尔会混用。如果要提到骨骼会完整地说“下颌骨”。顺便一提,根据英文维基的描述,Chin只指嘴下面朝前的这一部分,不过这本身也不是多严格。--小烈 (找我?) 2015年5月5日 (二) 07:03 (UTC)
汉语里的“下巴”(颔)根据语境不同有下颌和颏两个含义。Chin只指嘴下面朝前的这一部分,正和汉语中的“颏”(俗称“下巴颏”)意义一致,因此建议Chin的对应条目移动至。而广义的下巴(Jaw)就是则对应的是颌。有时候颚会和颌混用,但考虑到颚自古就与腭相通,建议维基百科现在的移动到,并对做消歧义,以示区分。
至于日语怎么用,就和中文维基没有关系了。—Chiefwei - - 2015年5月5日 (二) 09:25 (UTC)
大体同意,唯Jaw的中文主条目,个人认为仍然是合适。因为虽然有歧义,但是意思比更广一些(包括了昆虫的口器结构),和Jaw的对应关系更好。如果用做主条目,关于节肢动物的那层意思还要单开一个条目说明,并不方便。个人倾向于对建立主题目消歧义。--小烈 (找我?) 2015年5月5日 (二) 19:15 (UTC)
我对进行了改写,请指正。--小烈 (找我?) 2015年5月5日 (二) 19:43 (UTC)
(:)回應在古字中,齶,顎,腭是通同字。大致上是對應到嘴部附近,但是沒有很精確的指哪個位置。如果是指jaw的上半部,通常都會寫出上齶,上顎或上腭。頷,就是頤,是指耳前那塊骨頭,在中醫很常用,是少陽經走的路徑(嗌痛頷腫),也可以指下巴那塊,或是是點頭(頷之)。不過也沒有像西方對應的那麼精準,只能說是大概那個地方。建議可以用上顎來對應Palate。--Alfredo ougaowen留言2015年5月6日 (三) 01:42 (UTC)
抱歉,您对进行的修改完全无视了上面的讨论,所谓的“颚(英语:Jaw),又作齶,腭,颔,颌”完全是无稽之谈(当然颚在某些时候等于腭,但是这已经在消歧义中提过了,正文讲的是颚作为Jaw的意思),我已进行回退。--小烈 (找我?) 2015年5月6日 (三) 06:04 (UTC)
(:)回應可以看看這篇討論,或是查一下中國哲學書電子化計劃。我的依據是慧琳音義跟康熙字典,如果閣下可以認同,我可以慢慢找來源補上;如果閣下覺得自己才是對的,不想看來源,如在這個條目,我加入的來源全被閣下回退,那我就不花時間去編了。歐洲的單字在科學革命之後,多少都被校正過,對應到特定的部位,可是中文並沒有經過這個過程,基本上,就是拿意義近似的古文去附會外文,佛教裏稱這叫格義。硬是要說哪個字一定是對應到哪個外文,這太過於武斷,維基編輯應該做,是把目前現有的用法,從文獻整理出來介紹,而不是只介紹自己認為是對的說法。供閣下參考,感謝。--Alfredo ougaowen留言2015年5月6日 (三) 06:35 (UTC)
两个问题不应混淆,语音学上齶顎腭相通,这毋庸置疑,但是解剖学或医学则是完全另一回事。文字的涵义是在持续发展的,现今的维基百科医学条目当然应反映出当今的使用情况,也就是和西方解剖学存在对应关系的情况。过分泥古,拿古文文献将这些概念返回到混沌不清的状态,这断不可取。—Chiefwei - - 2015年5月6日 (三) 07:26 (UTC)
如果要精準對應,直接使用外文或是像@蘇州宇文宙武:閣下主張的使用拉丁文,那就可以了。條目名稱可以採取在專業上常用的,在其中介紹一下有其他的用法及稱呼,這並不是什麼錯事,因為沒有編輯可以決定其他人打算怎麼使用這個字。維基慣常的原則,是以最常用/有來源的名稱為主,以方便檢索,至於有各種不同用法,則視使用比例及來源,在條目中加入解釋。--Alfredo ougaowen留言2015年5月6日 (三) 07:45 (UTC)
我完全赞同您对齶顎腭相同的关系。问题在于,维基百科描述的是事物,而不是词语或者字本身(那是字典的工作)。所以,对于两个不同事物(如这里的Jaw和Palate)自然要有不同的条目来讲述。先明确这一点,我们可以再讨论具体要用哪个字来作为主条目。我上面已经说了,不过再重复一遍:至少在简体中文中,腭和颚已经不完全相通了。没有人会说“下腭”,只会说“下颚”或者“下颌”。腭在简体中文中已经单指“上腭/上颚”。现在的问题在于,既然台湾基本不用“腭”这一字,那么台湾如何称呼口腔上部的Palate的,是“上颚”吗?那么我们完全可以讨论之后将“腭”重新移动到“上颚”,这样歧义最小。单纯地将所有相近的词语列在一起(如您写的“颚(英语:Jaw),又作齶,腭,颔,颌”)只会增加混淆而不是减少。而且这里需要的参考文献并不是去证明古文中如何使用,而是当今,比如解剖学著作中如何使用。回到Jaw,这个词的意思其实用“颌”相对较为没有歧义,但是如上所述,至少在简体中文中,“颌”只限于描述和人较为近似的动物,对于昆虫等节肢动物没有人会用颌来描述他们“jaw”(而只会用颚),故我选用了“颚”作为主条目。最后关于下巴(chin),这是最讨人厌的一词,类似的词有很多比如颔或者颏,当然上面提到的颚或者颌也有人用来单指下巴,但是这毕竟不是正规的用法。仔细比较之后个人同意Chiefwei的观点,“颏”的词义最为精确且少歧义。不过说回来了,干嘛不能直接用“下巴”作为条目名?我觉得比去钻研那些古字来得轻松得多。--小烈 (找我?) 2015年5月6日 (三) 09:05 (UTC)
这些可不是古字,而是医学上至今还在使用的字。维基百科不是用来研究文字的古义的,那是文言词典该干的事。不用“下巴”就是因为“下巴”同时有广义(下颌)和狭义(颏)两层意思(见《现代汉语词典》)。—Chiefwei - - 2015年5月6日 (三) 09:14 (UTC)
您说得对,我说的不严谨。--小烈 (找我?) 2015年5月6日 (三) 20:50 (UTC)
用下巴我覺得也不錯,因為使用最常用字在維基上是慣例。不過如果用嚴謹的命名法,有來源我都不反對。對於這種條目,我通常會列出詞源這一節,把古義跟今義,中文及外文的對照寫出來,讓讀者知道這個名詞是怎麼來的,在什麼時候會有歧義,以及為什麼,這對於語言學的愛者好來說是有用資訊。--Alfredo ougaowen留言2015年5月8日 (五) 01:47 (UTC)
關於此點,「台湾基本不用“腭”这一字」,就我的經驗來說,我沒那麼肯定,因為這兩個字我都看過,在文獻裏面也都有人使用,這邊有一個官方的查詢網站,我查詢palate,顎跟腭被同時列出來,查詢jaw也是一樣,jaw的譯名更多,顎、腭、頜等字,都有人在用。台灣基本上是採古義,文言中有使用的,都會被當成現代可使用的字來用。--Alfredo ougaowen留言2015年5月8日 (五) 02:02 (UTC)
所以还是医学和语言学上的冲突。目前这些条目都属于医学或动物学条目,还是严谨为宜。单列詞源一節说明古今差异,这可以接受,但是直接写在导言里就有误导之嫌。—Chiefwei - - 2015年5月8日 (五) 04:28 (UTC)

公共交通電視系統應否在各國電視廣播條目中敘述

近來和某用戶就〈澳門電視廣播〉條目編修事宜發生衝突,對方堅持認為新近在澳門巴士啟播的若干個電視頻道有必要列入。由於回退次數只有兩次,而本人也認為這次事件純屬編輯爭議,所以就沒提報破壞或申請保護了。查網上資料,中國大陸、香港、南韓和巴西也有類似的公共交通電視系統,可是在英文版和中文版、葡文版(如有),講述上述國家電視廣播概況的條目都沒有提到這些電視系統。所以該用戶兩次編輯我都回退了。我這次是想來這裏討個說法,好解決日後一切有關爭議。--春卷柯南夫子 ( ) 2015年5月9日 (六) 17:12 (UTC)

軍銜條目的繁簡轉換問題

条目名“Emancipation of minors”在中文里对应的词语是什么?

这是个法律术语,希望有熟悉这个领域的人解答,谢谢。英文条目:Emancipation of minors英语Emancipation of minors --小夊留言2015年5月9日 (六) 20:07 (UTC)

路过)未成年人解放?幼者解放?“解放”还能用什么词?想不出.. -- SzMithrandir(留言2015年5月10日 (日) 03:44 (UTC)
關於取得獨立生活資格的說明 -Mys_721tx (留言) 2015年5月11日 (一) 05:38 (UTC)
可譯作「未成年人獨立」,參見未成年人独立 - Chinese - Emancipation of a Minor。--留言2015年5月11日 (一) 07:46 (UTC)
@魯班:@Mys_721tx:非常感谢!问题已得到解答(^-^)。--小夊留言2015年5月11日 (一) 09:33 (UTC)
涨姿势! -- SzMithrandir(留言2015年5月11日 (一) 13:20 (UTC)

呂琇菱的藝名是錯的!!

关于上海地铁列车型号问题

就是诸如上海轨道交通AC09型电动列车等条目。据我所知这类条目不少内容和实际不符,但我给不出可靠来源,只能给出BBS的来源(虽然条目本身也没有可靠来源)。

不过我现在可以给出可靠来源(例如[2])证明这一型号体系已经被改了,但新的型号体系资料也不完全。

请问应该怎么做?--SFSQ2012留言2015年5月12日 (二) 16:12 (UTC)

影视与小说条目的内容梗概是否要添加参考来源?

--AsharaDayne留言2015年4月27日 (一) 01:52 (UTC)

按照英文版来说似乎不用加来源,不过加比不加好,起码可以该影视作品或小说作为参考来源。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2015年4月27日 (一) 04:40 (UTC)
理论山,从WP:可供查证来看,要;但是基于中文和日文都有高情景写作模式的倾向,大部分这类剧情是基于自身观阅来总结的,所以不一定有参考来源,也不太好总结成来源。当然不排除直接摘录二手来源再重新编写的可能。——不挖旧坑的Sakamotosan向往旧坑死里钻的愚者致意 2015年4月27日 (一) 07:30 (UTC)
影視或小說本身為第一手來源,如果劇情只是節錄或概述,沒有涉及評價等,應可視作以第一手來源斷言來處理。只是如何寫劇情寫得中立的像個斷言,就因人而異了--Liaon98 我是廢物 2015年4月27日 (一) 13:47 (UTC)

WP:比重Wikipedia:归属潜在偏见--❦維基vs百度來源專題 hanteng 2015年4月28日 (二) 07:29 (UTC)

绝大多数影视作品都可以找到非原始来源,为什么要自行总结?--Antigng留言2015年5月6日 (三) 14:55 (UTC)
因为大部分去写那些的人,要么直接找一手来源抄进去(发现直接毙掉),要么编辑自己有看过这个作品懒得找其他来源。——不挖旧坑的Sakamotosan向往旧坑死里钻的愚者致意 2015年5月11日 (一) 01:14 (UTC)

我觉得去“引用”其他站点的梗概,难道不就是在抄袭/半抄袭吗?如果强忍住不抄,那估计会大缩水吧?—— 不过倒还真是,很多ACG作品,如果要查看剧情的话,我一般都会去锑度(那个“分集剧情”)—— 所以其实编写条目之行为,终归还是要有“原创”成分的,遣词造句。-- SzMithrandir(留言2015年5月13日 (三) 19:16 (UTC)

什麼是敘事者不可靠的作品?為什麼?

不肖用户 SiuMai 破壞明德學院條目,逍遙法外,嫁禍於我

SiuMai對話頁 | 用户貢獻)破壞明德學院 编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志條目,大幅修改條目序言。其中,SiuMai對話頁 | 用户貢獻)將序言中本人撰寫的「明德學院係香港大學校務委員會核准」,改為「明德學院是附屬於香港大學」。請注意,參考文獻1「校務委員會會議討論摘要」只能證明「明德學院係香港大學校務委員會核准」,與「明德學院是附屬於香港大學」完全無關。本人回退破壞,竟遭其嫁禍,條目半保護三個月。222.167.166.233留言2015年5月14日 (四) 04:34 (UTC)

但,你是誰呢?又,說不肖、嫁禍也太嚴重了,這是禍嗎?有人歸罪於你嗎?-游蛇脫殼/克勞 2015年5月14日 (四) 11:32 (UTC)
夏蟲不可語冰。--Qui cherche trouve 2015年5月15日 (五) 07:47 (UTC)

教授分類應否併入教師

狍與東方狍

獨裁政體

蕭芳芳#電影作品為何不是訊息的堆砌?可以通通列出來?

关于化学元素

新來源證據推倒苏州的方案的基本論點

辞海IUPAC比一比

請協助清理誤掛的小小作品模版

有一位太有空的ip用戶每天都把大量網球選手的條目掛小小作品模版。但絕大部份這些選手條目都有照片及資料框內有有用資料,並不屬要提刪的小小作品。目前我每天處理提刪時都要清理十多二十個誤掛的模版,請大家協助檢查及清除。(見Category:4月小小作品)--Nivekin請留言 2015年5月20日 (三) 07:28 (UTC)

目前大多有關「中國」的條目敘述很令人心寒啊!

問:里海?裏海?裡海?

IUPAC不只是英文國家的,是全世界的

苏州不敢承認錯誤,IUPAC從1947年起有權責批淮元素名稱,包括之前有150年沒有辦法統一命名的元素41

就查一個元素鎢

校友列表

北京大學校友東吳大學校友列表明尼蘇達大學校友(我從主條目拆出來的,原來寫的就是校友我就先這麼寫了)這樣的列表實際好多都混雜了教員,查校友似乎有人認為也可以包括教員,但無可靠來源支持,不知有無定論。前次類似討論(沒找到)似無結果。或可改成XX人物,按日文版用人物,英文用people(不用alumini)?--淺藍雪 2015年5月22日 (五) 02:08 (UTC)

可以考慮改為使用知名人物之類的名字--JK~搵我 2015年5月23日 (六) 16:46 (UTC)

关于模块:CGroup/Football里“晋身”一词的转化

根据现代汉语词典新华字典显示,并没有晋身一词,有的只有晋升,而且有资料指出晋身其实是晋升之误

在实际维基百科编辑中,非大陆地区用户喜欢采用晋身一词描述体育比赛进入下一轮,但是实际上大陆地区常采用晋级一词描述体育比赛进入下一轮,英语对应是advance to --Patamon&Tailmon —以上未加入日期時間的留言是于2015年5月23日 (六) 08:42 (UTC)之前加入的。

(+)支持:阁下应该是对的。又不是奥特曼变身,“晋身”能是什么意思呢? —— 不过话说回来,印象里CCAV主持人还真这么用,用多了似乎听上去也没问题了?-- SzMithrandir(留言2015年5月23日 (六) 15:20 (UTC)
話說「晉身」是港澳用字,幾乎香港所有媒體也是這樣用,無論是誤字還是什麼,依從約定俗成也無不妥。—AT 2015年5月23日 (六) 16:10 (UTC)
強烈(-)反对P&T君、以及非常(+)同意AT君的意見,晉身在港澳和台灣都是很常用的詞語。對於P&T君歧視港澳詞語,在此再次深表遺憾。此外,根據現代漢語詞典,沒有加大力度一詞,而上馬這個詞語的解釋亦是「上等馬,良馬」,為何中國大陸仍會使用這類港澳不會使用的詞語?另外,閣下所指「非大陆地区用户喜欢采用晋身一词描述体育比赛进入下一轮」,亦屬以偏蓋全。在下已經多次解釋晉身一詞至少含有四種用法,包括晉級、晉升、躋身和進軍等。請問閣下想如何轉換呢?如果我在條目看見「人流」這個詞語,但港澳用語是「墮胎」,我是否也要用公共轉換組來將「人流」轉換呢?這類轉換是否真的有必要呢?那麼港澳用的「人流」怎麼辦呢?請閣下解釋,每一種語言都是在不斷演變,正如以前中國也沒有「民主」、「科學」甚至「女優」、「藝能界」、「人氣」等詞語,當然還有我不想承認的「加大力度」之類的詞語,為何現在卻會在漢語圈廣泛使用呢?--JK~搵我 2015年5月23日 (六) 16:40 (UTC)
(!)意見:果然鄙人没有记错,大陆用此词已多年,见“华裔11人参选一人晋身下议院”“瑞士晋身创新排行之首” 。不过我只搜到这些;如果能补充一些体育相关的来源是最好的。-- SzMithrandir(留言2015年5月23日 (六) 21:58 (UTC)

給恨英文內容出現在中文維基編者的解決方案

左思右想,有沒有一個技術方案可以讓恨英文內容出現在中文維基的編輯者一種濾鏡,只要是標英文的內容弄不見就好了,這樣不就可以一勞永逸,愛加英文的去加英文,不想看到英文的就看不到,不是兩全其美?

所以我試了一試,好像有點希望,恨英文內容出現的編者可以試試:

  1. 在您的用戶頁創立加增加一個個人化CSS樣式單Special:Mypage/vector.css
  2. 不想看見任何語言(任何外文)的編者加入以下代碼
    • .LangWithName{ display: none !important ; }
  3. 不想看見任何英語的編者加入以下代碼,英文: 語言碼=en
    • .LangWithName>span[lang*="en"]{ display: none !important ; }
  4. 儲存後,按指示清除瀏覽器快取,就大功告成了。

希望這個技術方案可以讓不想看到英文的人,和想加英文的人,可以在中文維基上共存共榮。--❦維基vs百度來源專題 hanteng 2015年5月28日 (四) 19:10 (UTC)