| 咪達唑侖曾獲提名優良條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的連結中可了解落選的詳細原因及改善建議。條目照建議改善之後可再次提名評選。 |
|
| |
| 本條目在2016年12月9日的台灣知識種子計劃活動中獲得擴充。紀錄如下:
- 編輯本條目的專案小組為: 台灣維基醫學專案
- 對本條目之編修有所貢獻的小組成員為: Yannmaco、Jean Lin
台灣知識種子計劃為Wikimedia Taiwan的社群推廣計劃,請見此處。維基百科條目非任何個人或團體所有,本模板僅為方便呈現計劃成果設置。 |
各位維基人:
我剛剛修改了咪達唑侖中的2個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。
祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年8月10日 (四) 19:57 (UTC)[回覆]
本主題或以下段落文字,移動自Wikipedia:新條目推薦/候選。
以下內容移動自Wikipedia:優良條目評選/提名區(最後修訂),新留言請置於框外。執行人:Sanmosa Királyunk s a közhazát 2022年6月28日 (二) 05:37 (UTC)[回覆]
咪達唑侖(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:生物學、醫學與藥學 - 醫學與藥學 - 藥學,提名人:Ryan Cray 2022年6月19日 (日) 12:34 (UTC)[回覆]
- 投票期:2022年6月19日 (日) 12:34 (UTC)至2022年6月26日 (日) 12:34 (UTC)
下次可提名時間:2022年7月26日 (二) 12:35 (UTC)起
請記得為當選條目撰寫簡介頁面,如此當選條目才有可能出現在首頁。
- 符合優良條目標準:提名人票。Ryan Cray 2022年6月19日 (日) 12:34 (UTC)[回覆]
- 符合優良條目標準:可用性章節「Dormicum牌咪達唑侖由羅氏銷售」一文,是否改為「羅氏牌咪達唑侖以導美睡(Dormicum)作為商品名銷售」較恰當。赤羽蒼玄(留言) 2022年6月22日 (三) 09:01 (UTC)[回覆]
- 較恰當,已修改。--Ryan Cray 2022年6月22日 (三) 09:06 (UTC)[回覆]
- 符合優良條目標準--飛馬🎠🎈 2022年6月22日 (三) 13:53 (UTC)[回覆]
- (!)意見:
- 翻譯腔問題還是稍微嚴重,可能可以嘗試唸出來看看
- 建議第一句話的外文括號裏面寫藥物學名,尤其是這種已經有大量學名藥物的藥品。因為商品的銷售範圍會有地域性,例如說在台灣基本上不存在「Versed」這個商品
- 「咪達唑侖有時用於長期癲癇發作的急性治療。」長期是錯譯
- 「咪達唑侖對癲癇持續狀態或無法獲得靜脈通路時有效,並且與其他苯二氮卓類藥物一樣具有水溶性、起效迅速且不會引起丙二醇載體代謝性酸中毒(由於其溶於水,因此不需要)的優點。」來源中沒有相關內容
- 純學術探討,何謂「高度突破性癲癇發作」呢?
- Status epilepticus在本文中同時存在「癲癇重積狀態」、「癲癇持續狀態」兩種譯名,建議擇一
- 「激動」一節的章節標題...
- 「在生命的最後幾周服用較高劑量時」Midazolam用於安寧時似乎很少是口服形式,建議確認一下
- 「palliative」在台灣學界目前是建議翻成「緩和性」,不建議翻成「姑息性」,因為後者無法正確傳遞palliative care的性質。但不確定中國那邊是否如此,供參。
- 「在生命的最後幾周服用較高劑量時,咪達唑侖被認為是姑息性持續深度鎮靜治療中的一線藥物,當有必要減輕對其他治療無反應的無法忍受的痛苦時,[25]這種需求很少見。」語序和邏輯怪怪的,建議重組一下。
---Koala0090(留言) 2022年6月22日 (三) 14:16 (UTC)[回覆]
- 同上篇克林黴素,這次我還是一一名非專業普通讀者的身份來挑語病:
- 「重要的是要注意」,明顯翻譯腔
- 「激動」章節標題太奇怪了吧
- 「在生命的最後幾周服用較高劑量時,當有必要減輕對其他治療無反應的無法忍受的痛苦時」,兩個「時」字,有些多餘
- 「給藥」一節無來源
- 「如果將苯二氮卓類藥物用於老年人、懷孕期間、兒童、酒精或其他藥物依賴者或患有共病精神病的人」,「懷孕期間」最好改成「孕婦」
- 「副作用」一節,如果沒有「長期使用苯二氮卓類藥物的影響」主條目,就沒必要放入{{see also}}模板
- 「以上列出了咪達唑侖對老年人的副作用。」,「以上」還是「以下」?我看上面也沒提到對老年人的副作用啊……
- 「長期使用苯二氮卓類藥物與長期記憶障礙有關」,是不是指「會導致長期記憶障礙」?
- 「喚醒延遲」似乎不是專業術語,建議改為更常用的詞彙
- 「自相矛盾的反應」,讀起來很怪,後面提到的「焦慮、不自主運動、攻擊性或暴力行為、無法控制的哭泣或言語」我感覺也不太適合概括成「自相矛盾的反應」
- 「由於被判處死刑的囚犯不是昏迷的,而只是鎮靜劑」,囚犯只是鎮靜劑?
- 「三藥雞尾酒」不知道是什麼意思(查不到這個譯名)
- 「在死刑犯Clayton Lockett明顯恢復意識並在2014年處決中途開始講話後」,他在什麼時候「明顯恢復意識」的?是指處決中嗎?
- 「監獄官員在處決開始40分鐘後被宣佈死於心臟病之前」,不通順,我讀起來感覺是監獄官員死於心臟病了……
- 「眾所周知,內華達州在執行程序中使用咪達唑侖。」,「眾所周知」多餘,很多讀者都不知道吧
- 總之翻譯腔還是很濃。——BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年6月24日 (五) 14:12 (UTC)[回覆]
- 3符合標準、1無效票,未當選優良條目。Sanmosa Királyunk s a közhazát 2022年6月28日 (二) 05:35 (UTC)[回覆]