跳至內容

福爾摩沙語 (撒瑪納札)

維基百科,自由的百科全書
福爾摩沙語
福爾摩沙字母
創造者喬治·撒瑪納札
創造日期18世紀
族群福爾摩沙人
使用人數3 (2019年01月31日)
分類
(目標)
文字福爾摩沙字母
官方地位
作為官方語言福爾摩沙
語言代碼
ISO 639-3

福爾摩沙語(Formosan)是法國人喬治·撒瑪納札於1704年創造的虛構語言。根據其著作《福爾摩沙變形記》所述,福爾摩沙語是福爾摩沙的語言,本無文字,後由先知撒瑪納札(Psalmanaazaar)以自稱神賜的字母寫成經文《甲爾哈巴底翁德》(Jarhabadiond),成為福爾摩沙字母的源頭。福爾摩沙語擁有20個字母,而每個字母都有4、5種寫式。[1]

字母

字母讀音 漢字擬音 拼用法 書寫法 原字母
Am 阿姆 A a ao
Mem 麥姆 M m
Nen 奈因 N ñ n
Taph 它夫 T th
Lamdo 拉姆多 L
Samdo 撒姆多 S ch
Vomera 弗每拉 V
Bagdo 巴格多 B
Hamno 哈姆諾 H
Pedlo 匹得落 P
Kaphi 卡飛 K
Oinda 歐因答 O
Ilda 咱爾答 I
Xatara 扎哈它 X
Dam 大姆 D
Zamphi 贊姆飛 Z
Epfi 伊非 E
Fandem 番丹姆 F ph f
Raw R rh r
Gomera 高每拉 G g j

詞彙

數詞

一般數字

  • 1:Taufb
  • 2:Bogio
  • 3:Charhe
  • 4:Kiorh
  • 5:Nokin
  • 6:Dekie
  • 7:Meni
  • 8:Thenio
  • 9:Sonio
  • 10:Kon
  • 11:Amkon, Taufkon
  • 12:Bogiokon
  • 13:Charhekon
  • 14:Kiorhkon
  • 15:Nokiekon
  • 16:Dekiekon
  • 17:Menikon
  • 18:Thenikon
  • 19:Soniokon
  • 20:Borhny
  • 21:Borhny-tauf
  • 22: Borhny Bogio

十進位數字

以上數字皆能夠依規則類推組成。

分數

分數語法格式為:B/A=(Tuen A B)。

  • 十分之二:Tuen Kon Bogio
  • 三分之一:Tuen Dekie Bogio (六分之二)

名詞

自然

  • 男人:Banajo
  • 女人:Bajane
  • 島嶼:Avia
  • 土地:Badi
  • 海洋:Anso
  • 水:Ouillo

家族

  • 父親:Pornio
  • 母親:Porniin
  • 兒子:Bot
  • 女兒:Boti
  • 兄弟:Geovreo
  • 姐妹:Javraiin
  • 親屬:Arvauro

社會

  • 城市:Tillo
  • 鄉村:Casseo
  • 天堂:Orhnio

階級

  • 國度:Bagalin
  • 皇帝:Baghathaan Cheveraal
  • 邦主:Bagalo、Angon
  • 總督:Bagalendro、Bagalender
  • 貴族:Tanos
  • 市長、島總督:os Tanos Sulletos
  • 市民:Poulino
  • 鄉民:Barbow
  • 士兵:Plessio

例句

主禱文

Amy Pornio dan chin Ornio vicy, Gnayjorhe sai Lory, Eyfodere sai Bagalin, jorhe sai domion apo chin Ornio, kay chin Badi eyen, Amy khatsada nadakchion toye ant nadayi, kay Radonaye ant amy Sochin, apo ant radonern amy Sochiakhin, bagne ant kau chin malaboski, ali abinaye ant tuen Broskacy, kens sai vie Bagalin, kay Fary, kay Barhaniaan chinania sendabey. Amien.

解讀(章句)
  • 6-9b: Amy (我們的) Pornio (父) dan (的) chin (在) Ornio (天上) vicy (?),

Gnayjorhe (聖化) sai Lory (祢名),

  • 6-10: Eyfodere (降臨) sai Bagalin (祢國), jorhe (?) sai domion (祢旨意) apo chin (如在) Ornio (天上), kay chin (與在) Badi (地) eyen (時?),
  • 6-11: Amy (我們的) khatsada (飲食) nada-kchion (日用) toye (賜給) ant (我們) nada-yi (今日),
  • 6-12: kay (與) Radon-aye (赦免) ant (我們) amy (我們的) Soch-in (我債), apo (如) ant (我們) radon-ern amy (我們的) Soch-iakh-in (別債),
  • 6-13a: bagne ant (不叫我們) kau chin (在) malaboski (試探), ali abinaye ant (我們) tuen Broskacy (脫離兇惡),
  • 6-13b: kens (因為) sai (祢) vie Bagalin (國度), kay Fary (與權柄) , kay Barhaniaan (與榮耀) chinania sendabey (直到永遠). Amien (阿們).

參考資料

參考文獻

  • PSALMANAZAR, George, Description de l'île de Formose, Poitiers : Paréiasaure, 1998, 277 p.

參閱