| 德仁曾于登上维基百科首页的“新闻动态”栏位。 | |
皇太子德仁亲王→德仁亲王:皇太子德仁亲王是日式汉语--星光下的人(留言) 2013年2月23日 (六) 04:13 (UTC)[回复]
- 完成-- by User:Alberth2 汪汪 @ 2013年3月4日 (一) 10:54 (UTC)[回复]
本主题或以下段落文字,移动自Wikipedia:互助客栈/条目探讨。执行者:Jimmy-bot(留言) 2023年4月11日 (二) 16:14 (UTC)。[回复]
稍前注意到平成天皇与令和天皇之重定向。在日本以外的人可能认为自明治天皇以降的日本天皇均以年号+天皇的称呼。然而,日本传统上只有某位天皇驾崩之后,才得以年号+天皇的方式称呼。在明仁上皇与德仁天皇在世的前提下——套用仅在过世时的称呼,转套在世的人——如此重定向至两人,是否违反维基百科不是水晶球及生者传记的相关规定?(例:传记类文章必须严谨地撰写,并特别留意需要可供查证、保持中立的观点、并避免原创研究。
)。若是,应对这两个重定向如何处置?是(×)删除或(►)重定向至何处?——WMLO(留言)。 2023年3月26日 (日) 14:44 (UTC)[回复]
- 其实光就不能如此称呼在世之天皇而言,就值得重新导向了。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・学生会) 2023年3月26日 (日) 16:50 (UTC)[回复]
- 阁下是建议保留平成天皇与令和天皇之重定向吗?--61.216.108.176(留言) 2023年3月29日 (三) 02:01 (UTC)[回复]
- 题外话,传统大概是因为避讳的关系,常会说“今上”、“主上殿下”或者用尊号称呼,真的好像没有什么生前死后都通用的名称来称呼东亚君主,衍生出来的The Emperor、Kinjo、Emperor Emeritus说的是谁也都会一直变,也是满麻烦的。——George6VI(留言) 2023年3月27日 (一) 03:18 (UTC)[回复]
- 然而我们也要考虑事实情况。汉语使用者在说“平成天皇”时,他指的是“明仁”这个人、还是“平成”这个年号?如果是我,我会想到的是前者。固然这样的称呼在日本的正式场合会避讳不用(我不知道口语里是否会这么说),但在汉语可没有这样的避讳。所以我认为平成天皇重定向至明仁更合适。“令和天皇”同理。--超级核潜艇(留言) 2023年3月31日 (五) 06:53 (UTC)[回复]
- 然而这其实有在本站不尊重他国文明及传统之忧虑。我想起前几年中国教育部把“说服(Shuifu)”更改为“说服(Shuofu)”的例子,就是向多数惯性理解的民众妥协。但我们不能这样,就如五四青年当时可是追求德先生和赛先生两个,而不是推崇德先生,进而苦了赛先生。--WMLO(留言)。 2023年4月1日 (六) 11:59 (UTC)[回复]
- 我个人建议重定向至今上天皇#现代的情形,可以帮助读者理解。——WMLO(留言)。 2023年4月1日 (六) 12:03 (UTC)[回复]