一般翻譯成【友瀬俊作】的比較多(通過Google檢索),tomose也很容易對得上,很常見的辦法。翻譯成知世,知讀成tomo還要想一下,不如友瀬直接。最要命的是沒有知世這個姓(友瀬姓存在)。建議遵從既有習慣,移動至【友瀬俊作】。——在卧(留言) 2017年8月14日 (一) 04:12 (UTC)[回复]