一般翻译成【友瀬俊作】的比较多(通过Google检索),tomose也很容易对得上,很常见的办法。翻译成知世,知读成tomo还要想一下,不如友瀬直接。最要命的是没有知世这个姓(友瀬姓存在)。建议遵从既有习惯,移动至【友瀬俊作】。——在卧(留言) 2017年8月14日 (一) 04:12 (UTC)[回复]