廚房 (網路用語)
日語寫法 | |
---|---|
日語原文 | 厨房 |
假名 | ちゅうぼう |
平文式罗马字 | chūbō |
「廚房」本是指烹調食物的場所,但是在日文匿名網路論壇2ch等BBS的網路文化中是一種針對「行為與發言幼稚的使用者」的蔑稱,後來更多是用來諷刺行為言論極端偏激者。隨著國際的網路交流,此詞也開始出現在一些漢語的網路討論區(主要是與日本文化較密切相關的ACG相關討論區)當中。
起源
此詞實際上的發祥點不可考,但一般相信此詞的出現是因為日文的「厨房」發音跟「中学坊主/中学坊や」(意同「白目國中生」)的簡寫「中坊」相同,有些人認為這是日文IME輸入法的誤變換而成。但事實上,故意用諧音及同音字,是日本網友(特別是2ch的用戶)表達自我調侃或嘲弄的方式之一。這種稱呼並不限於年齡與身份,是泛指那種剛接觸電腦與網路討論區,學到一點鬧板、甚至駭客破解密碼的技巧就開始妄自尊大,以四處騷擾網友為樂,心態幼稚如同初中生的人。有一些說法認為此名詞在2ch成立之前就已經出現,但紀錄已經散失,所以缺乏證據力。
此詞在日本開始大量流行的時期約在「酒鬼薔薇聖斗事件」之後,當時的網友驚愕於初中生居然可以幹下如此喪盡天良的事情,使得此詞在討論區與日記中大量增加。
變化
「廚房」也略稱為「廚」,或者針對特定的網路現象附加於其尾端成為「○×厨」。例如連續假期,新手與鬧板者暴增時,網友稱之為「春廚」(春假的廚)、「黄金廚」(黄金周的廚)、「夏廚」(暑假的廚)、「冬廚」(寒假的廚)、「栗廚」(聖誕節假期的廚,日文的聖誕節發音「クリスマス」的頭兩字音同「栗」)。
- 為了區別廚房的實際意義與轉用意義,描述自己是現役中學生的時候經常加上「リアル」(Real,真正的)而成為「リアル厨房」。
- 現役中學生、又是個白目的狀況,就叫做「スーパーリアル厨房」(超真實廚房)。
- 相同的蔑稱也衍生出「工房」(高坊,こうぼう)、「消防」(小坊,しょうぼう)、「容貌」(幼坊,ようぼう)等用語。
- 最近有一些人也把介於「FAN」跟「OTAKU」之間的人稱為「○○厨」,在此種場合不使用「工」或「消」等字眼。
- 聲優的極端狂熱愛好者,稱為「声优厨」或「声豚」[1]。
參考資料
- ^ Konome. 上坂堇宣布暂停更新个人Twitter,因Twitter上无心的中伤话语过多. 顺网动漫. 2016-03-04 [2016-04-16]. (原始内容存档于2016-04-25) (中文(中国大陆)).
声优上坂堇昨天(3月3日)宣布,因为众多原因,自己将暂时停止更新个人Twitter……虽然不知道上坂政委停更Twitter的真正原因……就在前两天,2ch的声豚们开始利用PS将声优们的日常照片进行透视处理;其中政委中枪严重,更被解析出了所穿的bra颜色,所以政委停更Twitter的很大原因会是因为这个吗?