為賴比瑞亞歡呼!

維基百科,自由的百科全書
All Hail, Liberia, Hail!

 賴比瑞亞國歌
作詞丹尼爾·巴歇爾·沃納
作曲歐姆斯德·盧加
採用1847年
音訊樣本
Instrumental[1]

為賴比瑞亞歡呼!》(英語:All Hail, Liberia, Hail!)是賴比瑞亞共和國國歌,由賴比瑞亞第三任總統丹尼爾·巴歇爾·沃納作詞,歐姆斯德·盧加英語Olmstead Luca作曲。於1847年定為官方國歌。[2]

歌詞

英語 中文翻譯

All hail, Liberia, hail! (All hail!)
All hail, Liberia, hail! (All hail!)
This glorious land of liberty,
Shall long be ours.
Though new her name,
Great be her fame,
And mighty be her powers,
And mighty be her powers.
In joy and gladness,
With our hearts united,
We'll shout the freedom,
Of a race benighted.
Long live Liberia, happy land!
A home of glorious liberty,
By God's command!
A home of glorious liberty,
By God's command!

All hail, Liberia, hail! (All hail!)
All hail, Liberia, hail! (All hail!)
In union strong success is sure.
We cannot fail!
With God above,
Our rights to prove,
We will o'er all prevail,
We will o'er all prevail!
With heart and hand our country's cause defending,
We'll meet the foe with valour unpretending.
Long live Liberia, happy land!
A home of glorious liberty,
By God's command!
A home of glorious liberty,
By God's command!

為賴比瑞亞歡呼!
為賴比瑞亞歡呼!
這光榮自由的土地,
永遠是我們的國家。
國號雖新,
名譽依然,
國力鼎盛強大!
國力鼎盛強大!
歡樂喜悅中,
我們萬眾一心。
為了落後民族,
高聲呼喚自由。
萬歲賴比瑞亞歡樂的土地,
光輝自由的國家,
上帝管轄!
光輝自由的國家,
上帝管轄!

為賴比瑞亞歡呼!
為賴比瑞亞歡呼!
強大聯盟確保成功,
失敗永不屬於我們。
上帝在上,
請你證明,
我們戰勝一切!
我們戰勝一切!
身心和雙手保衛祖國大業,
侵略者將敗在我們的手下。
萬歲賴比瑞亞歡樂的土地,
光輝自由的國家,
上帝管轄!
光輝自由的國家,
上帝管轄!

來源