نشيد وطني موريتاني
茅利塔尼亞國歌 |
毛里塔尼亚国歌
|
作詞 | 未知 |
---|
作曲 | Rageh Daoud,2017 |
---|
採用 | 2017年11月16日 |
---|
《茅利塔尼亞國歌》(阿拉伯语:نشيد وطني موريتاني)是茅利塔尼亞在2017年採用至今的国歌。其替代了1960年启用的那首由纯伊斯兰教音乐为基础,且并不受欢迎的旧国歌。
國歌歌詞
(阿拉伯文) 阿拉伯语原文
|
音译
|
中文翻译
|
第一段
|
بلاد الأباة الهداة الكرام
وحصن الكتاب الذي لا يضام
أيا موريتان ربيع الوئام
وركن السماحة ثغر السلام
|
Bilāda l-ubāti l-hudāti l-kirām
Wa-ḥisna l-kitābi l-ladhī lā yudām
Ayā Mūrītāni rabī'i al-uyām
Wa-rukna s-samāḥati thaġra s-salām
|
父辈的国家是光荣的礼品,
还有书的堡垒,没有止境。
毛里塔尼亚和谐的春天,
宽恕的支柱就是走向和平。
|
副歌
|
سنحمي حماك ونحن فداك
ونكسو رباك بلون الأمل
وعند نداك نلبي أجل
|
Sanaḥmī ḥimāki wa-naḥnu fidāki
Wa-naksū rubāki bilauni l-amal
Wa-'einda nidāki nulabbī ajal
|
我们会保护亲人报答您,
并且满怀着希望的心情,
面对需要时我们会回应。
|
第二段
|
بدور سمائك لم تحجب
وشمس جبينك لم تغرب
نماك الأماجد من يعرب
لإفريقيا المنبع الأعذب
|
Budūru samāiki lam taḥjabi
Wa-shamsu jabīniki lam taġrubi
Namāki l-amājidu min ya'rubi
Li'ifrīqīa l-manba'e l-'adhabi
|
没有被屏蔽的是你的个性,
您前头的太阳没不见踪影。
安贾德的恩马克表达得清,
非洲的上游是最鲜和最新。
|
副歌
|
سنحمي حماك ونحن فداك
ونكسو رباك بلون الأمل
وعند نداك نلبي أجل
|
Sanaḥmī ḥimāki wa-naḥnu fidāki
Wa-naksū rubāki bilauni l-amal
Wa-'einda nidāki nulabbī ajal
|
我们会保护亲人报答您,
并且满怀着希望的心情,
面对需要时我们会回应。
|
第三段
|
رضعنا لبان الندى والإبا
سجايا حملن جنى طيبا
ومرعى خصيبا، وإن أجدبا
سمونا، فكان لنا أرحبا
|
Ra-ḍha'anā libāna n-nadā wā-l-ibā
Sajāyā ḥamalna janān ṭayibā
Wa-mar 'an ḥaṣībān, wa-in ajdabā
Samaunā, fakāna l-anā ar-ḥabā
|
我们这诞生了露水和父亲,
这是个多么美好的身孕。
而卡斯巴的猎物若已找寻,
斯摩纳,我们都会受欢迎。
|
副歌
|
سنحمي حماك ونحن فداك
ونكسو رباك بلون الأمل
وعند نداك نلبي أجل
|
Sanaḥmī ḥimāki wa-naḥnu fidāki
Wa-naksū rubāki bilauni l-amal
Wa-'einda nidāki nulabbī ajal
|
我们会保护亲人报答您,
并且满怀着希望的心情,
面对需要时我们会回应。
|
第四段
|
سقينا عدوك صابا ومرا
فما نال نزلا ولا مستقرا
|
Saqainā 'aduaki ṣābān wa-murān
Famā nala nuzulān wa-lā mustaqarā
|
敌人令得我们年轻又艰辛,
所以他们走下坡和不稳定。
|
副歌
|
سنحمي حماك ونحن فداك
ونكسو رباك بلون الأمل
وعند نداك نلبي أجل
|
Sanaḥmī ḥimāki wa-naḥnu fidāki
Wa-naksū rubāki bilauni l-amal
Wa-'einda nidāki nulabbī ajal
|
我们会保护亲人报答您,
并且满怀着希望的心情,
面对需要时我们会回应。
|
第五段
|
أخذناك عهدا حملناك وعدا
ونهديك سعدا لجيل أطل
|
Aḥadhnāki 'ahdā hamalnāki wa-'adān
Wa-nhudīki sa'adān lijilin aṭal
|
我们向您盟誓并承诺守信,
我们将使您感觉慷慨激情。
|
最終段
|
سنحمي حماك ونحن فداك
ونكسو رباك بلون الأمل
سنحمي حماك ونحن فداك
وعند نداك نلبي أجل
|
Sanaḥmī ḥimāki wa-naḥnu fidāki
Wa-naksū rubāki bilauni l-amal
Sanaḥmī ḥimāki wa-naḥnu fidāki
Wa-'einda nidāki nulabbī ajal
|
我们会保护亲人报答您,
并且满怀着希望的心情,
我们会保护亲人报答您,
面对需要时我们会回应。
|
参见
外部連結