跳转到内容

讨论:水淹金山

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
优良条目落选水淹金山曾获提名优良条目评选,惟因其尚未符合标准而落选。下方条目里程碑的链接中可了解落选的详细原因及改善建议。条目照建议改善之后可再次提名评选。
条目里程碑
日期事项结果
2014年10月25日优良条目评选落选
新条目推荐
本条目曾于2014年10月3日登上维基百科首页的“你知道吗?”栏位。
新条目推荐的题目为:
              本条目页属于下列维基专题范畴:
    电影专题  
    本条目页属于电影专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科电影相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
     未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
    东南亚专题 (获评未评级低重要度
    本条目页属于东南亚专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科东南亚类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
     未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
       根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度
    工作组图标
    本条目由印度尼西亚任务组提供支持。

    新条目推荐讨论

    在候选页的投票结果

    优良条目评选

    水淹金山编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分类:传播媒体 - 电影,提名人:春卷柯南夫子 ( ) 2014年10月18日 (六) 12:51 (UTC)[回复]

    投票期:2014年10月18日 (六) 12:51 (UTC) 至 2014年10月25日 (六) 12:51 (UTC)
    • 此条目 符合优良条目标准,故提交候选,理据:译自英文版优良条目;由于该片已经散失,年代亦久远,因此相信内容已充足,足以当选优良条目,请各位考察评点(事先声明,不要太尖刻,我近来心里有点不踏实)。—春卷柯南夫子 ( ) 2014年10月18日 (六) 12:51 (UTC)[回复]
    • (!)意见:1.“电影片名提到的蛇来自郑氏家中的私人动物园”这句看不明白;2.内容单薄,亟待扩充;电影情节,与中国原来的民间传奇有何异同?演员是什么人?华侨?(在印尼和新加坡两地)票房如何?影评如何?动作场面有何特色?3.焦点不集中,“阿尔贝特·巴林克英语Albert Balink的电影《巴勒》在1936年上映后,当地对于电影的故事情节要如何编写才能够赚钱的看法已有所改变。郑氏后期制作的电影从更贴近荷属东印度本地人英语native Indonesians生活的故事取材,并把会在日常生活中发生的事情当作电影故事的重心。在1940年至1941年期间,爪哇工业电影公司是荷属东印度最多产的制片厂,直至该公司在日本占领荷属东印度(始于1942年3月)期间结业为止。”“而电影历史学家米斯巴赫·尤萨·贝然英语Misbach Yusa Biran则指出,荷兰政府新闻处英语Netherlands Government Information Service收藏了几部日本宣传电影,这些电影留存至今。”两段文字都和《水淹金山》无关,宜分别移入条目“爪哇工业电影公司”及“印尼电影”。Banyangarden留言2014年10月18日 (六) 13:57 (UTC)[回复]
      • 感谢阁下批评。请恕在下冒昧:关于第一个问题,那应该是说,郑丁春家里设有一个动物园,片名提到的那条蛇就是来自这个动物园;资料来源没有说到这是不是那头参演这部电影的蛇。第二个问题,由于这套片子可能散失了、年代久远,所以资料确实不容易找;刚才找过一些荷属东印度时期的荷兰文报纸,不过没什么可观的收获:没有影评,都是电影时间表,只是说这套电影是有声的"Chineesch—Maleische film",就是英文"Chinese-Malay film"的意思,不过中文该怎么翻译不肯定。查找新加坡的报纸,也没什么结果。不过有一点可以确定:参考来源说这部电影没有记下演员名单。我试试跟原作者沟通一下;英文原文的作者是这方面的能手。第三个问题,前一句出现的原因是为了解释为什么郑丁春电影的题材会有所改变,以及这种改变是什么;后一句的问题刘嘉的印尼电影条目也有,我总认为如果刘嘉可以而我不可以,那就是双重标准;这个问题应该一开始刘嘉把那些条目提交评选的时候就提出来——虽然这并不表示我没有改善这些问题的意愿。--春卷柯南夫子 ( ) 2014年10月18日 (六) 15:16 (UTC)[回复]
      • (!)意见:1.“电影片名提到的蛇”,是一种能化身为人的妖蛇,只能来自人的想像,来自动物园?2.根据维基百科:优良条目标准,优良条目条件,是“覆盖面广:介绍了主题的主要方面”。一条电影条目,没有演员资料,没有电影特色﹐没有票房,没有影评,已介绍“主题的主要方面”?3.夫子有意愿“改善这些问题”吗?有就非常好,期待夫子的改善。Banyangarden留言2014年10月18日 (六) 16:46 (UTC)[回复]
        • 恕我唐突冲撞。第一个问题看来就已经解决了——既然您认为“‘电影片名提到的蛇’是一种能化身为人的妖蛇”,所以就只好说参与制片过程的那(两)条蛇是从郑丁春家里来的。第二个问题,这个问题比较难搞:我跟原文作者谈过;首先,他认为您所说的“中国原来的民间传奇”意义不清——按照他的理解,白蛇传是一个以口头形式流传经年的民间传说,版本众多,并没有原始版本,虽然我们还可能找到现存最早的版本。其次,现在我们能够取阅,而关于这部电影的文献很少。郑丁春在1970年代离世前数年才接受访问(可能他当时的记忆已经衰退),而人们也是从他的记忆得取关于郑丁春电影的资讯。我们可以从网上搜索到、关于这部电影,而与电影问世时期相若的资料就只有当时印尼的荷兰文报纸,而荷兰人对探讨这种电影的题材并没有兴趣(至少,从搜索结果可见,关于这电影的报纸内容清一色是电影时间表,还有寥寥数字的简介)。与原著的比较、演员名单、票房收入、动作场面特色,这些都是原文作者看过的资料文献并没有探讨的部分;可能1930年代的印尼华文报刊曾经探讨过,不过这些报刊的存档位置和当前状况就是一大疑问。NIOD图书馆拥有印尼《新报》(Sin Po,由华人经营)的马来文版,但是搜索结果显示一定要到荷兰才能借阅。印尼电影资料馆有关于印尼电影的文献,不过不是1930年代的文献,而这种文献加起来的数目也不多。原文作者已经是尽全力的了。难道为了得取上述各类文献没有探讨的资料,我们就要用原创研究的手法?原文作者认为,如果我们要说“1930年代印尼的华人导演偏于起用华人演员”,这也是原创研究的一种(由此推论这部电影的演员是华人也一样)。更重要的一点:我们的优良条目的标准源于英文版,而英文版的标准,“覆盖面广”并不是说条目必须包含一切读者预期能从条目中取得,关于主题主要方面的资讯,而是它必须包含来源曾经探讨,而与主题主要方面有关的种种资讯。中文版的编辑时常曲解这个部分,所以一个条目即使内容精良、来源充足,不过如果它只有来源曾经探讨,而与主题主要方面有关的种种资讯,而没有记载一切读者预期能从条目中取得,关于主题主要方面的资讯,并且太短(大约少于20000字节),这种条目是难以当选优良条目的(在英文版就不然了)。如果要写一篇介绍散失电影的条目,读者预期能从条目中取得,关于主题主要方面的资讯和来源曾经探讨,而与主题主要方面有关的种种资讯(从数量而言)是差天共地的。所以这篇条目和安德烈·帕夫洛维奇·基里连科(曾落选优良条目)不同——后面那篇条目讲的是一个苏联政治局委员,关于该主题的文献远比关于这电影的多。目前我只能找到一篇文章,说这部电影是印尼恐怖片的开山之作,不过关于这电影的篇幅非常短。希望您能够理解我们的难处(虽然,求您支持还是别想了)。第三个问题,后一个句子可以删去,不过前一个就不能了,最多只能缩略,或者改变句法,因为我觉得有需要解释为什么郑丁春拍摄的电影的题材会出现改变,以及改变如何,以免给人一种没头没尾的感觉。原文作者也认为,如果要从郑丁春的作品去探讨这部电影,那么就不可能不探讨郑氏改拍本土题材电影。--春卷柯南夫子 ( ) 2014年10月19日 (日) 11:45 (UTC)[回复]
    • (!)意见:先不管英文版怎么说,“Doea Siloeman Oeler Poeti en Item”怎么说都是印尼语吧,虽然印尼语是马来语的一种,但用“马来”貌似太广义了……--175.156.214.74留言2014年10月18日 (六) 15:23 (UTC)[回复]
      • 纯粹是个人的一点意见:虽然“Doea Siloeman Oeler Poeti en Item”采用了荷兰式的马来语拼写法(特征之一是以oe表u),但这未必等于印尼语。当时在印尼群岛使用的语言还有低等马来语(Melayu Pasar),这篇论文也说明早期荷属东印度电影用的是低等马来语。PS. 在标准马来语和印尼语里边,“和”这个词是写作"dan", 而不是"en".--春卷柯南夫子 ( ) 2014年10月18日 (六) 16:02 (UTC)[回复]
    • 符合优良条目标准:确实如上所言,覆盖面广。--HYH.124留言2014年10月22日 (三) 02:23 (UTC)[回复]
    • 符合优良条目标准:内容充足、语句顺畅,参考资料足以支撑全文,段落大致上都有注脚,以yesGA票作奖励。—ArikamaI 堕落者的复仇谢绝废话|全面战争2014年10月22日 (三) 04:44 (UTC)[回复]
    • 符合优良条目标准:我看了看,还不错,但Cino真的不用翻译吗?I will now recap in English. I looked at this entries, Pretty good. But cino can't translation?--会放电の少女 访问 研究 2014年10月25日 (六) 12:36 (UTC)[回复]
    :4支持,0反对,落选。--14.209.172.189留言2014年10月25日 (六) 16:49 (UTC)[回复]