跳转到内容

故乡之春

维基百科,自由的百科全书

故乡之春》(朝鲜语:고향의 봄)是流传于朝鲜半岛的一首童谣,创作于1923年,由李元寿作词,洪兰坡作曲。

概况

这首歌曲创作于朝鲜日占时期,反映出了当时生活在殖民地的朝鲜人民对于自由的渴望。这所歌曲在后来广为传唱,直至今日,在朝鲜民主主义人民共和国大韩民国,吉林延边朝鲜族自治州都广为人知。

歌词

朝鲜语 译文
1
나의 살던 고향은 꽃피는 산골
복숭아꽃 살구꽃 아기 진달래
울긋불긋 꽃대궐 차리인 동네
그 속에서 놀던 때가 그립습니다
2
꽃동네 새동네 나의 고향
바람들 남쪽에서 바람이 불면
냇가에 수양버들 춤추는 동네
그 속에서 놀던 때가 그립슴니다
 
我生活过的故乡是鲜花盛开的山村
桃花 杏花 初开的金达莱
呈现姹紫嫣红花宫廷的村庄
怀念玩耍在那里的时候
 
花之村 鸟之村 我的故乡
南边吹来暖风的时候
河边的柳树随风飘舞的村庄
怀念玩耍在那里的时候

参见

外部链接