跳至內容

討論:陸克文

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
基礎條目 陸克文屬於維基百科人物主題政治家及領導人類的基礎條目第五級。請勇於更新頁面以及改進條目。
          本條目頁屬於下列維基專題範疇:
傳記專題 (獲評未知重要度
這個條目屬於傳記專題的一部分,用於整理和撰寫維基百科中的人物條目。歡迎任何感興趣的參與者加入這個專題參與討論
 未評級未評  根據專題品質評級標準,本條目頁尚未接受評級。
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。
澳大利亞專題 (獲評未評級未知重要度
本條目頁屬於澳大利亞專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科澳大利亞相關主題類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 未評級未評  根據專題品質評級標準,本條目頁尚未接受評級。
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。
政治專題 (獲評未知重要度
本條目頁屬於政治專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科政治類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 未評級未評  根據專題品質評級標準,本條目頁尚未接受評級。
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。

Untitled

陸克文就是他自己為自己取的漢名,「凱文·麥可·拉德」根本不通行。請編者不要亂寫。YunHuBuXi2007年11月24日 (六) 12:43 (UTC)[回覆]

凱文·拉德仍然通用,已加上來源。—Quarty 2007年11月24日 (六) 14:52 (UTC)[回覆]
對了對了,「凱文·麥可·拉德」不通行,但「凱文·拉德」仍有人使用。謝修改。YunHuBuXi2007年11月24日 (六) 14:56 (UTC)[回覆]
沒人使用不代表事實並非如此。其實「凱文·米高·拉德」是中國大陸對「Kevin Michael Rudd」的標準音譯,Google上「"Kevin Michael Rudd"」的搜索結果比「"Kevin Rudd"」的少1000倍,「不通用」的「Kevin Michael Rudd」還不是照樣出現在英語維基?但如果你真那麼介意「米高」三字,去掉也無傷大雅。—Quarty 2007年11月24日 (六) 15:31 (UTC)[回覆]
對,「凱文·米高·拉德」是標準音譯。但我修改前原文是寫「又譯」。又譯那一處寫「凱文·拉德」(即是你作出的正確改動) 是不是比較好呢?YunHuBuXi2007年11月25日 (日) 02:31 (UTC)[回覆]

明明是凱文·拉德更通用,港台媒體根本就不尊重新聞的嚴肅性,隨便亂用稱呼。中國除了對歷任港督,在正式場合任何外國人都不使用中文化的譯名。  Mu©dener  留 言  2007年11月24日 (六) 17:09 (UTC)[回覆]

  • 這是真的嗎?我有點好奇假如胡錦濤跟陸克文打招呼,會叫他「陸克文」還是「拉德」?這與「嚴肅性」,還是與「通用性」、「正當性」有關?我認為閣下對港、台傳媒的指控太嚴重,別人明明連自己的中文名也給了你,難道這還不夠嚴肅嗎?-Clithering of Kowloontête-à-tête
    • Mukdener,陸克文是他自己為自己取的名字,我們該當尊重。正如科特迪瓦要求外國不可意譯為象牙海岸一樣。我們應當尊重。因為這是當事人自己的意思YunHuBuXi2007年11月25日 (日) 02:31 (UTC)[回覆]


我的「指控」是基於自己的觀察。不過我相信如果胡錦濤和他打招呼大概會使用「總理先生」吧。而他們二人的私交顯然還沒好到需要私下會面的程度。  Mu©dener  留 言  2007年11月24日 (六) 17:54 (UTC)[回覆]

可能我說的太絕對了,一般駐華大使也有使用中文的情形,總之是要和中國事物直接相關的人物才這麼做。對於一國總理使用中文名或有不夠尊重之嫌,在正式場合一定是使用其中文譯名。除非他的中文名之前就已經在中國非常出名了。但是這個陸克文顯然不屬於這種情況。  Mu©dener  留 言  2007年11月24日 (六) 18:09 (UTC)[回覆]

  • 自己的觀察往往不一定全然準確。而事實上,陸、胡兩人早前已經會面過[1],我想他們的對話總不會「黨魁先生」前,「主席先生」後吧。另外,新華網和人民網一類中國媒體,也已經改用「陸克文」,棄用「拉德」了,「中華人民共和國譯作凱文·拉德」一句明顯有問題。-Clithering of Kowloontête-à-tête
我覺得既然人家已經自取中文化譯名,為何還要音譯中文名字呢?陸克文這名字其實也算是音譯的名字,只是姓名順序換過來而已。而且中文譯名也只會在中文媒體上流行,只要譯名不是亂譯,有其邏輯性就不會不尊重。但這位澳洲總理會中文的,如果讓他看到自己的名字被譯成另一版本我反而覺得對他不尊重。不過既然中國大陸方面已經作出一般的音譯名字,那就兩個名字都算是官方名字,只是用的地區不同。—HeiChon (留言) 2007年11月26日 (一) 12:04 (UTC)[回覆]
完全同意啦~ 就是要respect, 大陸要文明起來就要先講求 respect, 不管是 respect 自己人也好, 外國人也好, 該當一視同仁。YunHuBuXi2007年11月26日 (一) 13:41 (UTC)[回覆]
你們丫真夠無聊的,閒的緊吧—以上未簽名的留言由TJS對話貢獻)於2007年11月28日 (三) 06:31加入。

投票

投票吧。

陸克文

外部連結已修改

各位維基人:

我剛剛修改了陸克文中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年7月26日 (三) 03:54 (UTC)[回覆]

外部連結已修改

各位維基人:

我剛剛修改了陸克文中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年8月9日 (四) 00:51 (UTC)[回覆]