討論:謝夫·賀斯菲特
本條目必須遵守維基百科生者傳記方針。缺乏來源或來源不可靠的負面內容必須立即移除,尤其是可能造成當事人名譽損害的內容。在移除這些資料時不受到回退不過三原則的規範。 如果您是本條目的主角,請參見關於您本人的條目及自傳。如發現條目主角編輯條目時,請參見處理條目主角所作的編輯。 |
本條目與高風險主題在世人物傳記相關,故適用高風險主題流程及相關規範。持續或嚴重牴觸維基百科五大支柱或方針指引的編者可被管理員封鎖或實施編輯限制。用戶在編輯本頁面前應先參閱高風險主題相關規範。 |
本條目頁依照頁面評級標準評為乙級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
謝夫·賀斯菲特曾屬優良條目,但已撤銷資格。下方條目里程碑的連結中可了解撤銷資格的詳細原因及改善建議。條目照建議改善而重新符合標準後可再次提名評選。 | ||||||||||||||||||||||
|
本條目有內容譯自英語維基百科頁面「Geoff Horsfield」(原作者列於其歷史記錄頁)。 |
新條目推薦
- ~移動自Wikipedia:新條目推薦/候選~(最後修訂)
- 哪位英格蘭足球員在2008年宣佈因患上睾丸癌而退役?(自薦,28000多位元組,翻譯自英文維基優良條目)—AT 2009年1月2日 (五) 05:01 (UTC)
- (+)支持:資料充足--愛 ‧ 情 歌 (留言) 2009年1月2日 (五) 13:49 (UTC)—愛 ‧ 情 歌 (留言) 2009年1月2日 (五) 21:44 (UTC)
- (+)支持—黑暗魔君 (留言) 2009年1月2日 (五) 14:10 (UTC)
- (+)支持—brianjim (留言) 2009年1月2日 (五) 16:07 (UTC)
- (+)支持—kakoui (留言) 2009年1月3日 (六) 04:00 (UTC)
- (+)支持—Iflwlou [ M { 2009年1月3日 (六) 17:44 (UTC)
- (+)支持—hose'neru(Talk) 2009年1月4日 (日) 10:32 (UTC)
優良條目候選
以下內容移動自Wikipedia:優良條目候選(最後修訂版本)
- 傑弗里·賀斯菲特(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:運動員—AT 2009年1月3日 (六) 11:04 (UTC)
- (+)支持,內容詳盡,翻譯自英文維基優良條目,內容大體由User:LUFC編撰,特別鳴謝User:Chong Fat的校對,希望各位多多支持。—AT 2009年1月3日 (六) 11:04 (UTC)
- (+)支持:但私人生活一節太短 JNIV 2009年1月3日 (六) 12:17 (UTC)
- (!)意見:雖然有英文維基百科供參考是不錯,但最好是自己上網查資料比較好,內容也比較豐富、多樣性。-User:Animals mads (留言) 2008年1月3日 (一) 20:25 (UTC)
- (+)支持:生涯確實詳盡,暫表支持。不過其它段節頗為單薄,感覺失衡,如能改善更佳。花十七郎【維基蛇】 2009年1月4日 (日) 11:15 (UTC)
- (+)支持:翻譯大致通順易讀,符合中文文法。另已補足英文版列出的兩項參考。--brianjim (留言) 2009年1月7日 (三) 09:22 (UTC)
- (+)支持詳盡。窗簾布 (留言) 2009年1月7日 (三) 10:15 (UTC)
- (+)支持,內容詳盡 --alexchris(留言) 2009年1月7日 (三) 11:37 (UTC)
- (-)反對:
- 1.首段的最後一句話就添加了原文沒有的意思。原文:He is a "strong and forceful" player, able to hold the ball up in order to bring other players into the game.現譯文:霍斯菲爾德除了是一位強而有力的球員外,亦可以帶動其他球員促使團隊精神上升[1]。
- 2.第二段中應交代這名球員第二次加盟Halifax Town這一事件。英文版有做到這一點,翻譯過來時卻缺失了。
- 3.第二段末句說「他不但帶領球隊殺入2001年聯賽杯決賽」。在英文版沒有「帶領」這樣的字眼,不知道他是否隊長或者絕對核心?否則用「帶領」恐怕不合適。第三段中,在West Bromwich「又一次帶領球隊升班英超」、後文的「最終憑霍斯菲爾德的入球帶領球隊以4-2擊敗對手」(這個本身還是病句)以及更多類似描寫也同理。
- 4.第三段末句「另外,霍斯菲爾德與蒂娜(Tina)結婚,並育有三名孩子:基斯(Chris)、克洛伊(Chloe)和莉亞(Leah)[2]。」與同一段落的其它內容沒直接聯繫,另起一段敘述為宜。
- 5.加盟Fulham一段的轉會價格表述不清。
- 6.同一段落,Kevin Keegan的話翻譯很不到位。原文:Geoff's your old-fashioned centre forward and we love him. He will score goals in this division, he will score goals in the next divisions. He chases a lot of lost causes and is very important for us.現譯文:喬夫是一名傳統的前鋒而且我們愛戴他,他不論在今季還是在下季,他依然會不斷入球,對我們來說他是非常重要的。
- 7.由Fulham轉會至Birmingham的敘述,「破俱樂部紀錄身價」當中的俱樂部是指哪家,未交代清楚,存在歧義。英文版無此問題。
- 8.Birmingham第二段:「01/02年賽季,霍斯菲爾德當選由球迷和隊友選出的「伯明翰年度最佳球員」。」意思表述不清,英文版和所列參考中均有準確描述。
- 9.Birmingham第三段,「and was frustrated by manager」誤譯,是「被領隊冷落」,而非「領隊大為懊惱」。
- 10.緊接着的領隊的話,沒翻譯出英語語境中的味道。原文說「when you're tiring, the last thing you need is Big Horse rampaging at you」。我個人認為這裏的Big Horse一語雙關,代指這名球員Horsfield。現在的譯法「當你感到疲憊時,你需要的是一頭大馬在你旁邊橫衝直撞」,讀者看上去肯定會感覺非常的nonsense,不明白什麼意思。這句話的翻譯難度大,很難達到英文中的效果,不如捨棄。
- 11.West Bromwich一章,開頭引述領隊的話很不通順。原文「I actually went out on a bit of a limb by saying to the chairman that I think [Horsfield] would get us promoted... I think he just gave us that little something that was missing in getting hold of the ball, a little bit of cuteness up the front that enabled us to bring other people into the game.」現譯文「我有點強出頭向俱樂部主席說我認為他(霍斯菲爾德)能協助我們升班...我認為他能給予我們所欠缺的一點點控制皮球,在前場一點小提示能帶領其他球員進入比賽。」。此外,go out on a limb應譯為「孤立無援」之類,而不是「強出頭」。
- 12.West Bromwich一章中,「ensured Albion's escape from relegation as the first club to survive in the Premier League after being bottom at Christmas.」譯為「令西布羅姆維奇成為首支在聖誕節時排榜末的球隊,能夠於季末保留英超席位」也很有問題。
- 大約就看到這裏,下文沒再看。除了上面指出的具體問題外,整體的行文也不太流暢。綜上,本人認為此條目距優良條目標準中的「文筆流暢」和「內容精確」尚有差距,故投反對票。--Teekkari (留言) 2009年1月10日 (六) 09:58 (UTC)
移動完畢-Advisory 2009年1月10日 (六) 11:26 (UTC)
優良條目候選第二次
- 以下內容移動自Wikipedia:優良條目候選(最後修訂版本)
- 傑弗里·賀斯菲特(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:運動員—AT 2009年1月26日 (一) 10:35 (UTC)
- (+)支持內容詳盡。—AT 2009年1月26日 (一) 10:35 (UTC)
- (+)支持: 「榮譽」一節有待改進。—Jazecorps Nekivary 2009年1月28日 (三) 04:33 (UTC)
- (+)支持,當然可以更好。—ArikamaI 這個世界沒有神,因此顛倒了名字 2009年1月28日 (日) 20:13 (UTC)
- (+)支持語言功底非常不錯,譯文流暢,風格佳。—☸ForgetMyselfTalk to Anatta☯2009年2月2日 (一) 08:41 (UTC)
優良條目候選(第三次)
- 以下內容移動自Wikipedia:優良條目候選(最後修訂版本)
- (+)支持,翻譯至英文維基優良條目,先後經User:Chong Fat及User:Teekkari兩位校對並進行修善,另內容詳盡並進行了達1個月的同行評審,特此提優。—AT 2009年3月11日 (三) 08:44 (UTC)
(+)支持:校對校得好。— Jazecorps Nekivary(やめて) 2009年3月11日 (三) 10:23 (UTC)- (=)中立欠缺球場外的內容,和同是優良的英超球員條目艾殊頓、法比加斯有距離;只有比賽內容,請問他踢球有什麼風格的?—囧囧 2009年3月11日 (三) 13:42 (UTC)
- (:)回應,此條目在英文維基同樣沒有踼球風格但亦是優良條目,所以問題應該不大。—AT 2009年3月14日 (六) 04:29 (UTC)
- (+)支持,同Jazecorps Nekivary。—ArikamaI 這個世界沒有神,因此顛倒了名字 2009年3月13日 (五) 17:38 (UTC)
- (+)支持:內容詳實,支持。—獨語者~向他開炮 2009年3月13日 (五) 13:17 (UTC)
- (+)支持:已進行同行評審,且有校稿。—章·安德魯 (留言) 2009年3月13日 (五) 14:58 (UTC)
- (+)支持:理由同上。——顧心陽¤★ 2009年3月14日 (六) 00:30 (UTC)
- (!)意見,我的建議是請提名人不要再拉票了。—Dingar (留言) 2009年3月14日 (六) 04:10 (UTC)
- (!)意見,敝人不懂足球,且知足球者眾,故一開始同行評審校對就不參加。見諒。--Zanhsieh (留言) 2009年3月14日 (六) 06:04 (UTC)
- (!)意見,在下已經投了票了,還要再拉票,真是無聊透頂。— Jazecorps Nekivary(やめて) 2009年3月14日 (六) 07:26 (UTC)
- (!)意見為何優特足球條目都愛從英文翻譯,自己卻又不寫,此風持久中文維基必於原創上原地踏步。窗簾布(議會廳) 2009年3月14日 (六) 07:32 (UTC)
- (:)回應,首先希望閣下針對的是風氣而不是此條目,當然原創條目有其核心價值,不過翻譯條目亦有它的存在價值,尤其是在中文維基還有很多條目的缺失的情況下,我想面對這個問題的不僅是足球條目,其他範疇的也有相同的問題。—AT 2009年3月14日 (六) 17:40 (UTC)
- (!)意見:本人也只是協助進行了部分修改。此條目翻譯質量尚待提高,相信還需要進一步完善之後,能才達到優良條目的水平。--Teekkari (留言) 2009年3月16日 (一) 00:21 (UTC)
- (+)支持,意見同上。—Iflwlou [ M { 2009年3月18日 (三) 08:18 (UTC)
- 移動完畢—木木 (發呆中) 2009年3月18日 (三) 12:52 (UTC)
優良條目重審
謝夫·賀斯菲特(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:,提名人:Dragoon17cc(留言) 2015年7月19日 (日) 10:05 (UTC)
- 投票期:2015年7月19日 (日) 10:05 (UTC) 至 2015年7月26日 (日) 10:05 (UTC)
- 不符合優良條目標準:提名人票。相比英文版,欠缺更新—Dragoon17cc(留言) 2015年7月19日 (日) 10:05 (UTC)
- 不符合優良條目標準:抱歉,目前有多處參考資料失效,望修正之。 - 和平、奮鬥、救地球!(留言)自然科學條目提升計劃地質專題於 2015年7月24日 (五) 05:19 (UTC)
- 0支持,2反對,撤銷。--14.121.159.123(留言) 2015年7月27日 (一) 00:37 (UTC)
外部連結已修改
各位維基人:
我剛剛修改了謝夫·賀斯菲特中的16個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://www.givemefootball.com/league-one/geoff-horsfield-official-pfa-interview 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20120212202426/http://www.givemefootball.com/league-one/geoff-horsfield-official-pfa-interview
- 向 http://www.neilbrown.newcastlefans.com/scarborough/scarborough.htm 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20081223055849/http://www.neilbrown.newcastlefans.com/scarborough/scarborough.htm
- 向 http://www.halifaxafc.co.uk/page/NewsDetail/0%2C%2C10437~336079%2C00.html 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20111005065403/http://www.halifaxafc.co.uk/page/NewsDetail/0%2C%2C10437~336079%2C00.html
- 向 http://www.halifaxafc.co.uk/page/NewsDetail/0%2C%2C10437~113540%2C00.html 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20111005065333/http://www.halifaxafc.co.uk/page/NewsDetail/0%2C%2C10437~113540%2C00.html
- 向 http://www.4thegame.com/news/story/102505/GENEROUS%2BGEOFF%2BSPLASHES%2BTHE%2BCASH.html 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20030116192752/http://www.4thegame.com/news/story/102505/GENEROUS%20GEOFF%20SPLASHES%20THE%20CASH.html
- 向 http://www.wba.premiumtv.co.uk/page/News/0%2C%2C10366~483117%2C00.html 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20120329044918/http://www.wba.co.uk/page/News/0%2C%2C10366~483117%2C00.html
- 向 http://www.scunthorpe-united.premiumtv.co.uk/page/MatchReport/0%2C%2C10442~39072%2C00.html 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20080827215739/http://www.scunthorpe-united.premiumtv.co.uk/page/MatchReport/0%2C%2C10442~39072%2C00.html
- 向 http://www.sufc.premiumtv.co.uk/page/NewsDetail/0%2C%2C10418~1309055%2C00.html 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20080517054333/http://www.sufc.premiumtv.co.uk/page/NewsDetail/0%2C%2C10418~1309055%2C00.html
- 向 http://www.expressandstar.com/2008/09/18/horsfield-training-with-walsall/ 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20080921052305/http://www.expressandstar.com/2008/09/18/horsfield-training-with-walsall/
- 向 http://www.redimps.co.uk/page/NewsDetail/0%2C%2C10440~1488828%2C00.html 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20120213170144/http://www.redimps.co.uk/page/NewsDetail/0%2C%2C10440~1488828%2C00.html
- 向 http://www.redimps.co.uk/page/NewsDetail/0%2C%2C10440~1506035%2C00.html 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20120213170229/http://www.redimps.co.uk/page/NewsDetail/0%2C%2C10440~1506035%2C00.html
- 向 http://www.port-vale.co.uk/page/NewsDetail/0%2C%2C10381~2254349%2C00.html 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20120306063453/http://www.port-vale.co.uk/page/NewsDetail/0%2C%2C10381~2254349%2C00.html
- 向 http://shaymenonline.org/sol2/players.php?section=profile&subsection=gamesplayed&id=87&seasontoview=1996 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20120218224644/http://shaymenonline.org/sol2/players.php?section=profile&subsection=gamesplayed&id=87&seasontoview=1996
- 向 http://shaymenonline.org/sol2/players.php?section=profile&subsection=gamesplayed&id=87&seasontoview=1997 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20120218224905/http://shaymenonline.org/sol2/players.php?section=profile&subsection=gamesplayed&id=87&seasontoview=1997
- 向 http://www.scunthorpe-united.premiumtv.co.uk/page/ProfilesDetail/0%2C%2C10442~8184%2C00.html 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20080512005454/http://www.scunthorpe-united.premiumtv.co.uk/page/ProfilesDetail/0%2C%2C10442~8184%2C00.html
- 向 http://www.sufc.premiumtv.co.uk/page/ProfilesDetail/0%2C%2C10418~8184%2C00.html 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20081006205511/http://www.sufc.premiumtv.co.uk/page/ProfilesDetail/0%2C%2C10418~8184%2C00.html
有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。