討論:東方快車謀殺案 (日本電視劇)

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

翻譯

盡量勿把日本人翻譯的日本原作人名移入,如「サイラス・ハードマン」,因為劇中也沒有使用那些日文原作名。「對應」原作何人物直接用英文人名即可,日文維基翻成日本名是要讓日本人容易唸的。Kanno留言2015年1月14日 (三) 01:08 (UTC)[回覆]

翻譯成中文吧。這麼經典的小說。中文譯名也固定化了,沒必要使用英文吧。--唐吉訶德的劍風車之戰十步殺一人 低頭思故鄉 2015年1月14日 (三) 10:01 (UTC)[回覆]