跳至內容

討論:絆愛

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
優良條目落選絆愛曾獲提名優良條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的連結中可了解落選的詳細原因及改善建議。條目照建議改善之後可再次提名評選。
條目里程碑
日期事項結果
2017年8月28日優良條目評選落選
新條目推薦
本條目曾於2017年4月19日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
              本條目頁依照頁面品質評定標準被評為乙級
    本條目頁屬於下列維基專題範疇:
    ACG專題 (獲評丙級中重要度
    本條目屬於ACG專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科日系ACGN類條目內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
     丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
       根據專題重要度評級標準,本條目已評為中重要度
    YouTube專題 (獲評丙級中重要度
    本條目頁屬於YouTube專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科YouTube類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
     丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
       根據專題重要度評級標準,本條目已評為中重要度

    新條目推薦討論

    在候選頁的投票結果

    優良條目評選

    絆愛編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:傳播媒體-虛構角色與物體,提名人:미코토❀ϛ편지 쓰기✆ 2017年8月28日 (一) 10:34 (UTC)[回覆]
    投票期:2017年8月21日 (一) 10:34 (UTC) 至 2017年8月28日 (一) 10:34 (UTC)
    • 符合優良條目標準:提名人票。由KOKUYO君所編的佳作,內容豐富,來源齊全。はい、どうも~こんにちは、キズナアイです♪不忘告訴大家,她創立頻道不夠5天本小姐就訂閱了ㅋㅋㅋㅋ)—미코토❀ϛ편지 쓰기✆ 2017年8月28日 (一) 10:34 (UTC)[回覆]
    • 符合優良條目標準提名人票。KOKUYO君所編的佳作,內容豐富,來源齊全。はい、どうも~こんにちは、キズナアイです♪不忘告訴大家,她的AV我已經看過了ㅋㅋㅋㅋ)-- 晴空·和岩 o(*≧▽≦)ツ┏━┓·Waiting All Night·中國大百科全書維基對應條目 2017年8月21日 (一) 11:47 (UTC)[回覆]
      • @Clear Sky C老司機請帶本小姐上車w미코토❀ϛ편지 쓰기✆ 2017年8月28日 (一) 12:03 (UTC)[回覆]
    • 符合優良條目標準:基本符合標準,賞個支持票--Z7504留言2017年8月21日 (一) 18:14 (UTC)[回覆]
    • 不符合優良條目標準。「而相關發展仍然在剛開始的階段」,這裡引用的來源3是個西班牙語頁面,根據其英文機翻,最後提到了「它的成功剛剛開始」,沒有什麼「相關發展」云云。越南文的來源18用了這麼多次,卻不像是可靠來源。病句和冗餘用詞太多:「而作為首個虛擬YouTuber,一些評論便認為這類型的影片製作模式將會在YouTuber市場開創新潮流,並開創新的不同可能性。」(「一些評論」作爲「首個虛擬Youtuber」?)、「由於背後的真實創作者身份並未公開,使得實際動畫創作者、劇情編輯……」(病句)、「而這也被視為其能夠吸引許多YouTube使用者的特點」(冗餘,直接說「這些特點被視爲是它吸引諸多觀衆的原因」)、「這兩者讓絆愛的表情與動作能夠接近真實人物,且讓影片能夠有類似其他女性YouTuber實況影片的表現」(後半句話冗餘,刪掉不傷害任何意思)、「當中由於其並非真實人物、具有可愛外貌、個性有趣及個人魅力等因素,使得絆愛作為YouTuber的知名度及頻道訂閱數不斷增加」(病句)、「但由於YouTube藉由影片中的「全裸」字詞而判定該影片是違規內容,這讓「A.I.Channel」的頻道賬號遭到YouTube停止權限」(病句)、「由於其在影片中甜美、活潑和萌的形象,使得絆愛在日本、韓國等地廣泛受到歡迎」(病句)、「儘管該該虛擬模型貼圖允許在影片或遊戲中使用,模組使用規範也提及商業使用必須先行聯繫[14],也禁止藉由該模型創建其他模組、及在種族或政治等不當場合使用該模型」(完全不知所云)、「其中有鑑於初音未來等二次元虛擬人物的紀錄,及二次元受眾廣泛等因素,使得絆愛作為YouTube主播的想法被看好」(病句)、「另外在原來的YouTube市場中,虛擬直播可以讓因為某些原因不能在鏡頭露臉者有所表現外,亦能透過精美的人物設計彌補現實人物的不足」(句子不通,什麼叫「在原來的YouTube市場中」,跟下半句是什麼關係?)、「不過有時也會因為程式漏洞,使得絆愛做出不自然的動作」(病句)、「透過熱心的粉絲協助翻譯,使得頻道最終能夠為各式內容提供數種語言字幕」(病句)、「因此技術上是不斷維持全身裸體的狀態」(什麼叫「技術上全裸狀態」?)--Zetifree (Talk) 2017年8月21日 (一) 18:38 (UTC)[回覆]
      • 改了以下下面幾句,其他就覺得沒什麼問題了(Zetifree好像有點雞肉裡挑朋骨頭ㅋㅋ)來源方面,「它的成功剛剛開始」,換個位思考,「它的發展剛剛開始」也是相近的意思呀?至於越南來源,本小姐就無能為力了 囧rz……
    • 「並開創新的不同可能性。」→「一並開創新的可能性」
    • 「儘管該該虛擬模型貼圖允許在影片或遊戲中使用,模組使用規範也提及商業使用必須先行聯繫」→「儘管該虛擬模型允許在影片或遊戲中使用,但模組使用規範提及商業使用前必須先行聯繫」
    • 「另外在原來的YouTube市場中,虛擬直播可以讓因為某些原因不能在鏡頭露臉者有所表現外」→「另外在原本的YouTube市場中,虛擬直播可以讓因為某些原因不能在鏡頭露臉者有所表現外」
    最後感謝Zetifree君的意見。—미코토❀ϛ편지 쓰기✆ 2017年8月22日 (二) 9:49 (UTC)
    什麼叫「相關方面」,你沒看我在說什麼。所有「由於……使得……」一類都是病句。最後一句還是沒邏輯。什麼叫「原來的Youtube市場」。--Zetifree (Talk) 2017年8月22日 (二) 13:35 (UTC)[回覆]
    • (!)意見:樓上提到的問題,有些確實有再繼續改善的空間;但有些我覺得是「不是問題的問題」,例如:『「而作為首個虛擬YouTuber,一些評論便認為這類型的影片製作模式將會在YouTuber市場開創新潮流,並開創新的不同可能性。」(「一些評論」作爲「首個虛擬Youtuber」?)』這個我認為應該是樓上誤會意思,前句「而作為首個虛擬YouTuber」的主詞為「絆愛」,並不是一些評論。其他提到的語病部分我認為多數都是沒問題或可接受的,而來源和翻譯的部分我不清楚不多做評論。 -- ♑Signmin☆ 2017年8月22日 (二) 07:54 (UTC)[回覆]
    • 符合優良條目標準,符合標準。--B dash留言2017年8月23日 (三) 13:29 (UTC)[回覆]
    • (!)意見,「因此技術上是不斷維持全身裸體的狀態」,來源根本沒說「技術上維持裸體狀態」。明明就是很簡單的「衣服是全息影像投射而成的,所以該角色其實就是裸體狀態」--Zetifree (Talk) 2017年8月23日 (三) 19:08 (UTC)[回覆]
    • 這是否是大陸和台灣、香港和澳門的語言差異:這些影片平均長度大約10多分鐘,內容涉及各式各樣的不同類型題材。是不是大陸之外的和我們學的中文語法不一樣?--10³留言2017年8月24日 (四) 02:39 (UTC)[回覆]
    • (!)意見
    1. 改用{{jpn}}
    2. 參與虛擬YouTuber角色設定者都是著名人士。當中由角色原案森倉圓負責絆愛的人物設計,Tomitake負責三維模型製作,而Tda則是模型製作監督。負責原型設計的森倉円是著名繪師。著名人士連個條目都沒有的話,還算著名?製作監督不是中文、円字未有改成圓。「當中由角色原案森倉圓負責絆愛的人物設計」當中角色原案由....設計吧?\
    3. 也提到她喜歡在虛擬空間中花費時間遊玩遊戲。遊玩遊戲?玩遊戲不是比較好?

    以上。—AT 2017年8月25日 (五) 09:50 (UTC)[回覆]


    4支持,1反對:未達標準--Z7504留言2017年8月28日 (一) 10:57 (UTC)[回覆]

    目前「愛醬」賬號與中國絆愛(愛哥)分離運營,是否為中國絆愛新建頁面

    絆愛賬號中國絆愛賬號--沙盒夢想留言2021年7月21日 (三) 09:44 (UTC)[回覆]