巴利聖典協會

維基百科,自由的百科全書


上座部佛教

佛教大綱英語Outline of Buddhism 佛教主題

利聖典協會 (英語:Pāli Text Society,簡稱PTS),直譯為「巴利語文獻協會」,是一個致力於通過上座部佛教巴利三藏研究並翻譯巴利語文獻出版協會英語Text publication society,由英國佛教和語言學者托馬斯·威廉·里斯·戴維茲英語Thomas Rhys Davids(Thoams William Rhys Davids)於1881年成立於倫敦,以「培育和推進巴利聖典研究」為宗旨,對南傳上座部佛教巴利三藏在世界,尤其是西方國家的傳播和推廣有極大的貢獻和影響力。

組織

托馬斯·威廉·里斯·戴維茲英語Thomas Rhys Davids(1843—1922)是19世紀被派往斯里蘭卡的三位英國公務員之一,其他人是喬治·圖諾英語George Turnour(1799—1843)和羅伯特·凱撒·奇爾德斯英語Robert Caesar Childers(1838—1876)。此時,斯里蘭卡(當時稱錫蘭)的佛教在英國殖民統治的重壓和基督徒的激烈傳教活動中掙扎求生。殖民政府的行政要求是所有公務員都應該熟悉他們所在地的語言、文學和文化,所以這三人跟着幾位學者僧侶一起學習和了解僧伽羅文化、上座部佛教和巴利語,由此對佛教產生了興趣。

於1881年,戴維茲等人以初期英語文獻協會英語Early English Text Society為原型建立了巴利聖典協會,將巴利三藏翻譯為西方語言並進行刊行、推廣,此項工作沒有索求任何經濟回報,而是得到了許多歐洲學者和斯里蘭卡學者僧侶的支持和幫助,由他們提供印刷費用。

出版物

協會曾將巴利三藏悉數轉寫為拉丁文字,現是西方學者研究巴利文獻和上座部佛教的重要文獻資料。

奇爾德斯於1874年出版了第一本《巴利語-英語詞典頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)》(Pāli-English Dictionary)。後由戴維茲在40年時間內大量擴充,其去世後由他的學生威廉·斯蒂德(William Stede)完成,於1925年推出第二版。

學會成員瑪格麗特·康恩(Margaret Cone)編寫了另一本詞典《巴利語辭典頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)》(A Dictionary of Pāli),於2001年初版。

至1922年戴維茲去世時,協會已經發行了64本書籍、共94卷、超過26000頁,此外還有英國及其他歐洲學者的一系列文章。

協會還有自己的學術期刊《巴利聖典協會期刊》(Journal of the Pali Text Society)。

脆弱的貝葉

巴利聖典協會在1994年啟動了脆弱貝葉項目旨在對東南亞的佛教貝葉手稿進行編目和保存。在引進印刷機和西方造紙技術之前,東南亞的文稿,包括巴利語經文,都是書寫在特別處理過的棕櫚樹葉子上來保存。然後這些葉子被裝訂在一起形成一個完整的手稿。

雖然貝葉手稿可能早在公元前五世紀就已經被使用,但是現存的實物只能追溯到十八世紀,其中大部分都是在十九世紀製作的。由於材質本身以及熱帶的氣候,更早的手稿都沒有完整的貝葉版本,許多手稿損壞嚴重。在殖民時代,許多貝葉手稿被拆散和毀壞,其中個別書頁被當成裝飾品賣給西方收藏家。

所以巴利聖典協會創建了這個項目來收集、編目和保存這些文物,包括將其掃描電子化以便研究人員可以在無創情況下使用貝葉手稿。2001年這個項目在泰國被註冊為一個非營利組織—脆弱貝葉基金會。

會長

歷屆會長如下[1]

注釋

  1. ^ 《Journal of the Pāli Text Society》, volume XXIX, pages ix年—xii

外部連結