User talk:CBNWGBB/存檔2

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

回复通告

您有新的留言 您好,CBNWGBB。您在Wikipedia:新条目推荐/候选有新的留言或與您有關的訊息。
此回覆通告添加于2017年1月18日 (三) 09:45 (UTC),您可以透過移除{{Talkback}}随时移除本通知

顺便感谢阁下之前在DYK提名本人条目玩美自信。--虫虫超能研究所实验志愿者报名入口 2017年1月18日 (三) 09:45 (UTC)

在这全域调查中分享您作为一名维基人的见解和意见

新年快樂
祝閣下新年快樂,萬事如意!感謝您過去一年來對中文維基百科的貢獻!-和平、奮鬥、救地球!留言2017年1月27日 (五) 07:38 (UTC)

要发送此消息,请使用{{subst:User:和平奮鬥救地球/HNY|選填賀詞}}。

您有新回复!

您有新的留言 您好,CBNWGBB。您在Talk:世界百大名人權力榜有新的留言或與您有關的訊息。
此回覆通告添加于2017年2月5日 (日) 09:54 (UTC),您可以透過移除{{Talkback}}随时移除本通知

Tiger留言你指尖的电光是我此生不变的信仰~新年快乐 2017年2月5日 (日) 09:54 (UTC)

在同行评审中看到了您翻译的这个条目,粗略看了一下个人感觉还有需要提高的地方,在那里提了一点建议供参考。之前我也试图开这个坑但是在沙盒里翻了一点之后没坚持下去就弃了……(感觉能坚持把这么长的内容完整翻译下来就已经很不容易了)这个初稿版本大概翻了导言和两三个章节,你看有什么能用上的或者可以参考的词句就拿走用吧,用不上的话就默默的留在历史记录里就好了。--#young[谁?] 2017年2月13日 (一) 11:13 (UTC)

(:)回應@SSYoung非常感谢阁下的贡献,这个沙盒真的帮助了条目许多,同时感谢阁下对于本人的相助。

您的反馈项目:最后一次提醒您,您参与的全域维基媒体调查

re emma stone

重點不是導言過長,你這兩段的內容在下面都有描述。我不懂為何需要重覆介紹? Zenk0113留言2017年2月20日 (一) 06:30 (UTC)

(:)回應@Zenk0113导言的作用其实是概括整个条目的总体内容,给一些较为懒的观者对该条目有一个较为整体的印象,如果阁下依然不明白的话,可以参详优良和特色条目,祝编安。


前提是摘要講重點,下面多加介紹阿。問題現在是上下段都講差不多的話,重覆敘述而已阿? Zenk0113留言2017年2月20日 (一) 06:44 (UTC)

(:)回應@Zenk0113其实并不然,上面其实主要将的是她演了什么戏和获得什么奖(通常大众较为熟悉),但在下面内容则增加了该电影导演、演员、饰演角色、电影剧情(部分)和杂志评价。

感謝

特别星章
感謝! Choufanging留言2017年3月12日 (日) 04:12 (UTC)

特色內容與優良條目輪展

那是有一定的順序的,您這幾次操作都不正確,如果有問題可以問我。-和平、奮鬥、救地球!留言歡迎加入維基Telegram群 2017年3月19日 (日) 03:24 (UTC)

補充:輪展順序是如果沒有新的,就按順序展示舊的,而非隨機挑選一個。現在舊的展示到Wikipedia:特色条目/2015年2月Wikipedia:优良条目/2011年3月。-和平、奮鬥、救地球!留言歡迎加入維基Telegram群 2017年3月19日 (日) 05:31 (UTC)

请补充文件File:Meghan Trainor - Lips Are Movin.ogg的版权或来源信息

歡迎參與維基百科。您所上載的文件File:Meghan Trainor - Lips Are Movin.ogg由於沒有註明上載頁面所要求的所有信息,將作快速刪除處理。請補充所需的所有信息,包括填寫上載頁面的虛線框內所有欄目,以及使用了適當的版權標誌。維基百科嚴格規範圖片上載手續,是為了避免侵犯版權所致,多謝您的注意和合作。--Wcam留言2017年3月31日 (五) 12:47 (UTC)

授予維基執行編輯(B)榮譽

恭喜!您現在已經符合維基執行編輯(B)的最低要求;通过申請榮譽審核後現在授予 閣下:

感谢您对中文维基百科的贡献。根据您的贡献,现授予您維基執行編輯(B)荣誉。欢迎您继续帮助改进维基百科。

特此授予。日後如果要申請更高級的榮譽請再到维基百科:维基荣誉/申请与变更申請。

授予人:—- 不行編輯 Aotfs2013 留於 2017年4月1日 (六) 11:16 (UTC)

请补充文件File:Katy Perry - Not Like the Movies.ogg的版权或来源信息

歡迎參與維基百科。您所上載的文件File:Katy Perry - Not Like the Movies.ogg由於沒有註明上載頁面所要求的所有信息,將作快速刪除處理。請補充所需的所有信息,包括填寫上載頁面的虛線框內所有欄目,以及使用了適當的版權標誌。維基百科嚴格規範圖片上載手續,是為了避免侵犯版權所致,多謝您的注意和合作。--Wcam留言2017年4月7日 (五) 03:23 (UTC)

敬邀閣下加入維基學生會

維基學生會 邀請函
CBNWGBB/存檔2君:

您好!誠摯邀請您參加維基學生會。我們是一個互相提供協助的維基百科組織,我們保持和平的處理事情反破壞提供與指導新人編輯

希望您能加入我們處理維基百科的事務!謹祝編安。

送給您的珍珠奶茶!

感謝閣下的珍珠奶茶及對電影條目的認真貢獻,在此回敬您一杯!(我超喜歡珍珠奶茶的啦:D)——陳子廷留言2017年4月23日 (日) 08:53 (UTC)

维基学生会通知

您好,您的申请已被受理,欢迎您加入维基学生会,以后还请您多多指教啦。--(副會長候補)francotsangfh 留言討論 貢獻 2017年4月23日 (日) 17:44 (UTC)

关于乐评翻译

阁下貌似还没找到技巧哦。我来谈下自己的拙见吧,希望能对阁下有点帮助。我的英文水平并没达到母语水准,因而常常要借助词典协助翻译。而乐评是音乐条目翻译的难点,纯粹看乐评人说的话我也是看不懂的。而词典能很好地解决这些难题。拿“Ed does the toughest thing in pop music disarmingly well, he writes and performs songs which are rooted winningly in smalltown everyday life but which strike a universal chord.”做例子。disarmingly这个词对我来说是生词,先暂且不看这个词,剩下“Ed does the toughest thing in pop music well”,这句话没有生词,相信也不难翻译,其意思为“艾德把流行音樂中最難的一件事情做得很好”。接着剩下disarmingly要翻。查阅字典后发现这个词是使人消除戒心的意思,仔细分析为什么乐评人会使用这个词,我想可能是因为Ed的这张专辑没有让乐评人失望,消除了乐评人对ed能否做出好专辑的怀疑。但如果我就翻译成“使人消除戒心的是”显然不通顺,因此转换一下,翻成“令人釋然的是”,这样子意思就贴合了。接着我们看第二个句子,第二个句子对我来说生词有“winningly”,暂且忽略这个词不看。忽略这个词后并不影响我是否能看懂第二个句子:he writes and performs songs which are rooted in smalltown everyday life but which strike a universal chord.这句话的大意是想说ed的歌曲创作体裁很小,却能造成很大的轰动,使用了smalltown和universal作对比。因此可翻译为“他創作和演唱的歌曲都立足於小鎮上的一些日常小事,但是它們卻觸動了全世界的心弦。”剩下一个winningly要翻,查阅字典后发现是迷人的意思,由于winningly修饰的是rooted,因此把这个词放在立足前面,就成了“他創作和演唱的歌曲都迷人地立足於小鎮上的一些日常小事,但是它們卻觸動了全世界的心弦。”说了这么多其实可以总结为我高中语文老师教过的一句话“大体则有,具体则无”,先把握整体的意思,细节不要去管它。等把整体的意思弄清楚了,再来解决细节问题。乐评要读懂了才能翻译,不懂的句子一定要先设法让自己弄懂,否则翻译出来一定是错误的。--星巴克女王(❀教母改善計劃 2017年5月8日 (一) 14:51 (UTC)

(:)回應@星巴克女王真的十分感谢阁下的帮助,希望能够以此效尤,在英文翻译中有更好地进步。

阁下翻译时要学会根据上下文推测意思啊

我在翻译单向组合遇到了“hiatus”这个词,因此这个词对我来说不是生词。但假如我不知道这个词什么意思怎么办呢?我们先查字典,[[1]],我们一个个对应文中,看看符不符合逻辑。原文为“Sheeran announced a self-imposed hiatus from social media”,把hiatus去掉翻译成中文就是“因为自身原因,希兰宣布从社交媒体。。。”,裂隙;缺漏;脱漏代入文中,发现都不符合逻辑,而间断虽然不通顺,但仔细想想,把间断代入文中不就是说的是希兰宣布在社交媒体暂时停止活动一段时间吗?由于暂时停止活动这个短语太长,把它翻译成中文的一个类似二字词语“隐退”比较好。还记得上次那个controlling nature吗,其实是一样的道理,如果把nature理解成自然,那翻译出来肯定是错的,人怎么可能控制自然呢?联想下human nature,我们可以发现nature还有本性的意思,因此这个短语说的是emma自控的本性。阁下翻译时要多思考,不能只看字典的第一个词语解释,这样子翻译出的东西很有可能是错的,翻译也是对逻辑能力的一个考察。--星巴克女王(❀教母改善計劃 2017年5月9日 (二) 10:44 (UTC)

Hi~恳请您帮忙填一份关于维基百科的研究问卷,谢谢您~

Hi~您好呀~❤

  • 我叫邹文平,来自武汉大学信息管理学院。冒昧打扰您,望您多多包涵。
  • 因为我很喜欢维基百科,所以将维基百科作为自己毕业论文的研究主题。
  • 这次研究的是维基百科使用的编辑协议编辑争议维基人的编辑行为
  • 我坚信它对中文维基百科的发展会有所帮助
  • 恳请您帮忙填写一下这份研究问卷
  • 问卷地址——维基百科研究. 
  • 本研究属于纯粹的学术研究,请您放心填写。
  • 每一份有效问卷我们将以中文维基人的名义通过支付宝向贫困山区净水计划捐赠1.29元以表感谢。小小心意,不成敬意!
  • 最终的捐款结果将展示在User:Wenping_zou的用户页。
  • 最终的研究结果也将会与维基社区共享
  • 如有打扰,望见谅哦~
  • 再一次诚恳地感谢您!谢谢您~

Wenping zou留言2017年5月12日 (五) 05:18 (UTC)

优良条目轮展

感谢维护优良条目轮展。不过麻烦让标题的繁体和简体保持一致,不要繁简混用。例如“长崎市”的前缀使用简体的“Wikipedia:优良条目/”。 --砜中嘌呤的白磷萃取 打谱 2017年5月16日 (二) 11:27 (UTC)

關於「2016年7月黃淮氣旋」的優良條目候選

2016年7月黃淮氣旋是在下的主編的颱風條目,於此還煩請閣下過目,給予高見。--  Karta0800900  留言  2017年5月19日 (五) 11:33 (UTC)

你好,經我大幅擴充的「聖大額我略教宗騎士團勳章」條目現時正參與同行評審,歡迎前往給予意見。謝謝!--執行編輯 francotsangfh 留言討論 貢獻 2017年5月19日 (五) 12:47 (UTC)

維基百科獎勵紙本授獎機制調查

為什麼要在上述頁面刪除「(拉丁語Papa Theodorus II,約840年-897年12月或898年1月)」這些內容?--執行編輯 francotsangfh 留言討論 貢獻 2017年6月10日 (六) 12:35 (UTC)

沒有事了,當我沒有說過吧。--執行編輯 francotsangfh 留言討論 貢獻 2017年6月10日 (六) 12:43 (UTC)

一個小提示

由此刻起我已經不是維基學生會的成員,所以有關會內事務請不要ping我,謝謝。請辭內容請看這裏。在此通告回覆時請ping我。-- FrancoT 留言討論 貢獻 2017年6月12日 (一) 16:12 (UTC)

維基學生會

您好,維基學生會目前有人正在申請加入,邀請您至此處參與投票,多謝合作!<希望您能監視投票頁面,即時掌握申請動態>學生會會員天蓬大元帥開心過夏天 2017年6月28日 (三) 13:00 (UTC)

邀請您參加第十五次動員令

第十五次動員令邀請函
維基娘——第十五次動員令的吉祥物
維基娘——第十五次動員令的吉祥物

親愛的維基百科用戶CBNWGBB/存檔2您好:

感謝您對維基百科的貢獻。第十五次動員令正在2017年7月1日至9月3日期間舉行,目的為提升中文維基百科的條目品質及數量,現誠邀閣下參與,共襄盛舉。

詳細動員事項請參見第十五次動員令主頁,您也可以從動員令說明書中了解什麼是動員令。參加動員令前,請先參考主頁的報名指引(用戶可在即日起報名)。

本次動員令分為大、中、小動員令三類。大動員令是可以在任何主題中貢獻的動員令項目。中動員令的主題包括中國大陸行政區劃音樂南營國家,而小動員令的主題則包括基礎條目傳統百科全書條目工程及應用技術文物遗产化學

希望各位收到本邀請函的維基人能將{{subst:動員令}}轉貼到其他尚未收到本動員令的維基人討論頁上(或參考查詢聯繫),如果您由於各種原因不能響應本次動員令、積極建立新條目,也請幫忙散發動員令,因為能否將動員令傳播出去,是歷次動員令成敗之關鍵,大家一起合力才能提升維基的服務、品質及數量!非常感謝您的參與!



邀請您的維基人是:~~~~~~~~~

邀請閣下參與評級

閣下您好,敝人所編輯的中央氣象局颱風警報Roly-Poly (T-ara歌曲)Lovey-Dovey (T-ara歌曲)What's my name? (迷你專輯)正在參與新條目推薦候選,在此邀請閣下參與評級,謝謝。卡達 留言 2017年7月5日 (三) 06:16 (UTC)

DYK爱的告白中的翻译问题

抱歉我引用了您的一部分翻译作为修改翻译腔的例子(见此),因时间关系只改了三个句子,原文不通顺的还是很多,建议您再对该条目进行通篇修改。--燃⁠灯 谈笑风生 2017年7月10日 (一) 14:59 (UTC)

Re: Only Girl (In the World)

这句话是有点负面的评价(上面也提到critical at first/最初持批判态度),是说歌曲用力过度让人喘不过气。乐评人这句对读者说“试试看你能不能忍受住这一波连续冲击之后还能喘得过气来”。wind在这里应该是取/wɪnd/的读音,动词“使氣急,使呼吸困難”之意。(但这位乐评人最后还是给出正面评价…… --#young[谁?] 2017年8月24日 (四) 10:08 (UTC)

一杯茶送给您!

感谢您给的星章 ❤ #young[谁?] 2017年8月24日 (四) 10:15 (UTC)

Re

"praised Jackson's "long lines and creamy overdubbed choruses [sailing] weightlessly" in the ballad" 这句话里面的sail私以为应该取牛津词典这里的动词第2义项,即"Move smoothly and rapidly or in a stately or confident manner.",就是说歌词和副歌在整首歌曲中顺滑流畅的滑过/掠过,也符合前面的"creamy"一词。overdub应该就是像这样把一层一层音轨叠加起来混音。

整句的话个人认为可以译作:xxx称赞这首歌曲中“长句歌词和层层叠加如奶油一般的副歌在整首歌中轻盈地流淌”。大致意思应该就是这样。(这里“层层叠加如奶油一般的副歌”我把creamy和overdubbed换了一下位置,是因为个人感觉“如奶油一般(的)|层层叠加的|副歌”容易误解成“如奶油一般层层叠加的|副歌”。“如奶油一般层层叠加”这个就好像是在说蛋糕上的奶油花了…… --#young[谁?] 2017年8月29日 (二) 09:58 (UTC)

@SSYoung真的非常感謝您的幫助!

手机上不太方便,只简单看了一下。发现一个问题,多伦多星报的评论不是说“能够有足够时间许愿”,而是说歌差到一定程度,让人宁可希望他发不出声音。(这句太狠…--#young[谁?] 2017年9月1日 (五) 23:18 (UTC)

@SSYoung感謝您!這真的是非常錯的錯誤!

萬中選一

再次閱讀了一下條目,發現字句上還有一些小問題,建議再仔細校對一遍翻譯,看看有沒有不合邏輯或者不通順的地方,這些地方往往有問題: 1.蕾哈娜在籌劃《娜喊》前曾聯絡星門他們是否能創作一些活潑、快節奏的歌曲。(錯譯;ask sb to do是請求某人做某事,不是詢問是否能做某事。)

 Rihanna contacted Stargate before Loud's production and asked them to create lively, uptempo music.

2.她說她想要樂在其中並製作一些活潑、快節奏的歌曲。(have fun雖有樂在其中的意思,但在這裡翻譯成這樣並不通順,其中是什麼之中?可以意譯為開心一點。)

 she wanted to have fun and produce happy, uptempo songs.

3.《萬中選一》是第一首為專輯創作的歌曲,所以蕾哈娜在錄製之前就選定其包含在專輯曲目中。(邏輯錯誤,這二者並沒有因果關係,此處的and不能解作所以)

 "Only Girl (In the World)" was the first song created for Loud and Rihanna decided to include it on the album before recording her vocals.

4.蕾哈娜在與粉絲網上聊天時,說她想為了自己藝人的身份而採取下一步方案。(採取下一步方案不搭配,採取一般後面接行動。as an artist不是為了自己藝人的身份,如果是為了自己藝人的身份原文應該是for being an artist,此處是指作為一名藝人。整句話綜合起來可以翻成“在與粉絲網上聊天時,蕾哈娜表示,作為一名藝人,她想要採取下一步行動。”)

  Rihanna said that she wanted to take the next step as an artist:

5.《萬中選一》比《壞孩子》「更大聲」(這一點我不太確定,不過bigger sound應該不是更大聲,翻成更大聲完全看不懂是什麼意思,您可以請教一下英語較好的人)

 "Only Girl (In the World)" as having a "bigger sound" than "Rude Boy"

6.艾里克森、維伊和赫爾曼森負責樂器演奏(instrumentation是樂器編成吧)

 Eriksen, Vee and Hermansen provided the instrumentation

7.她的声线是「柔软」及「诱惑」的声调(這句話怎麼看怎麼彆扭,可以直接翻譯成她以「柔软」及「诱惑」的聲音演唱了這首歌曲)

 her vocal has a "silky", "seductive" tone.

--星巴克女王  Wish we could turn back time, to the good old days  2017年8月31日 (四) 09:03 (UTC)

@星巴克女王真的感謝閲讀條目並指出問題,以作適當修改了!

邀請閣下參與評級

閣下您好,敝人所編輯的24小時也不夠第一靈魂伴侶正在參與新條目推薦候選,在此邀請閣下參與評級,謝謝。卡達 留言 2017年8月31日 (四) 15:09 (UTC)

给您的果仁蜜饼!

十分感谢您提名在下维基翻译专家(其实并不太清楚这个奖励的标准…… 囧rz…… 不过既然您认为我可以的话那就不客气地愉快接受,剩下的就看社群是什么看法了…… #young[谁?] 2017年9月6日 (三) 15:09 (UTC)

@SSYoung這是閣下您應得的,因爲你實在幫助我太多XD

两道彩虹 (歌曲)页面存废讨论通知

您好,您先前创建或编辑的页面「两道彩虹 (歌曲)」已被提出存廢討論正在討論该页面的存廢
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看編輯幫助維基百科不是什麼,以免犯了常見的錯誤
请不要自行移除页面存废模板,討論是因为有编者认为页面不適合维基百科。請参与頁面存廢討論,您亦可以與提刪的維基人進行溝通。在讨论期间歡迎繼續完善原先的页面,多謝合作!
幫助:互助客棧刪除指導存廢覆核請求IRC聊天頻道--星巴克女王  咖啡廳  2017年9月15日 (五) 06:05 (UTC)

恭喜您完成第十五次動員令!

恭喜您完成第十五次動員令!
維基娘——第十五次動員令的吉祥物
維基娘——第十五次動員令的吉祥物

親愛的維基百科用戶CBNWGBB您好:

感謝您報名參與第十五次動員令!根據您的貢獻,您已經成功達到了完成本次動員令的的「最低要求」,因此您已成功完成本次動員令!恭喜!

根據動員令報名時您所申報的完成動員令次數,請在您的用戶頁修改以下模板的數字部份: {{User 動員令|2}} (您可以直接複製此行到您的用戶頁適當位置,並保存頁面)

您還可以獲得下列頭銜,請根據指示置於您的用戶頁:

  • 健將」頭銜:代表您是單個主題積分排名前三,請在您的用戶頁加入以下模板:{{User 健將|1}};或{{User 健將2|音樂類}}

再次感謝您報名參與本次動員令,希望下一次動員令您能繼續參與。如有任何意見或問題,請至動員令的討論頁提出。


誠邀閣下參與2017年維基百科亞洲月香港區活動籌備討論


維基百科使用者及患心理疾病使用者交流上的實踐策略調查

您好。身為一個較新使用者具備更多經驗的的維基百科社群成員,您可能已經了解到中文維基百科一直以來都有許多罹患精神疾病的使用者參與貢獻的狀況,而為尋找優化中文維基百科使用者與患心理疾病使用者的交流的更佳策略,我們舉辦了一場調查,希望利用調查取得的結果作為研究及策略規畫參考之用。這個調查不會花費您太多寶貴時間,經過測試,完成調查所需的時間約為2到3分鐘。這一調查的有效時間至 2017年10月28日 (六) 23:59 (UTC) ,我們由衷期待您的參與。

[-現在就參與調查!-]

十分感謝您的參與! ——Aotfs2013 留於 2017年10月17日 (二) 19:38 (UTC) (使用MediaWiki message delivery留言)執行)

邀請閣下參與評級

閣下您好,敝人所編輯的強烈熱帶風暴佩娃熱帶風暴烏娜拉正在參與GA候選新條目推薦候選,在此邀請閣下參與評級,謝謝。--🍫📖留言 2017年10月21日 (六) 14:24 (UTC)

传说中的恋人页面存废讨论通知

您好,您先前创建或编辑的页面「传说中的恋人」已被提出存廢討論正在討論该页面的存廢
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看編輯幫助維基百科不是什麼,以免犯了常見的錯誤
请不要自行移除页面存废模板,討論是因为有编者认为页面不適合维基百科。請参与頁面存廢討論,您亦可以與提刪的維基人進行溝通。在讨论期间歡迎繼續完善原先的页面,多謝合作!
幫助:互助客棧刪除指導存廢覆核請求IRC聊天頻道--星巴克女王  咖啡廳  2017年10月23日 (一) 04:12 (UTC)

關於翻譯

1.去年選擇她為觀察對象只是字面意思,直譯在中文是不通順的,這句話的內涵是在去年就看好她。2.把⋯⋯放進名單也不是一個很好的表達,直接翻成將⋯⋯列為會聽起來舒服很多。3.另外,榜單的什麼盎格魯啊,因什麼斯啊,這些都是拉丁美洲的國家,原文全是西班牙語,因此這些榜單都應該譯為英語榜,而不是音譯。--星巴克女王  咖啡廳  2017年11月5日 (日) 10:21 (UTC)

@星巴克女王非常感謝您!

給您的星章!

特別星章
猜對用戶頁的歌w 미사카❀ Ҩ 보도 기관✆ 2017年11月13日 (一) 14:26 (UTC)

邀請出席2017年香港亞洲月編輯聚

致 《維基百科政策公報》讀者:

我們想要讓您知道,以2017年11月15日至12月14日為期,共有針對方針與指引的新提案25項,已通過4項。謹就通過者加以介紹:

  • 特色圖片標準已經修訂,圖像最少大小放寬至1000像素並訂下例外條款。
  • 翻譯指引已經修訂,增加翻譯注意事項。
  • 勇於提問指引已經確立,提醒用戶要勇於發問,以達致減少爭議。
  • 簽名指引已經修訂,提醒用戶毋須於結構討論頁簽署。


編撰小組

R96340
Aotfs2013
J.Wong

2017年12月21日 (四) 11:54 (UTC)

藉由MediaWiki message delivery留言)所發送

《維基百科政策公報》是第一份關注於維基百科政策建設的刊物,由R96340Aotfs2013J.Wong等編撰小組共同編撰,幫助社群成員掌握方針與指引的脈動。《維基百科政策公報》將以月為周期,於每月15日定期發刊,歡迎任何感興趣於維基百科政策的維基人訂閱《維基百科政策公報》。若您沒有主動訂閱《維基百科政策公報》而收到《維基百科政策公報》,是因為您被編撰小組認為是應掌握維基百科政策脈動的使用者,您可以將您的使用者名稱從公報發送名單訂閱清單中移除,並在您的使用者頁面添加特殊分類以停止透過《維基百科政策公報》掌握維基百科政策脈動。