Talk:白話字

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
Former good article白話字曾屬優良條目,但已撤銷資格。下方條目里程碑的链接中可了解撤銷資格的詳細原因及改善建議。條目照建議改善而重新符合標準後可再次提名評選
條目里程碑
日期事項結果
2006年11月9日優良條目評選入選
2015年7月24日優良條目重審撤銷
當前狀態:已撤銷的優良條目
          本条目页依照頁面品質評定標準被評為丙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
台灣专题 (获评丙級中重要度
本条目页属于台灣专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科台灣类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度
汉字文化圈专题 (获评丙級未知重要度
白話字」是漢字文化圈專題的一部分,一個主要對(即漢字文化圈,或称「東亞文化圈」「儒家文化圈」等)為主題的文章作編輯、收集、整理、完善的專題。如果您愿意參與,可以編輯這篇文章,或者访问本專題頁面了解專題的工作,並歡迎參與討論
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。
福建专题 (获评丙級未知重要度
本条目页属于福建专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科福建类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。
同行評審 白話字已經經過一群維基百科人同行評審並已經存檔
同行評審的存檔中可能含有可以改善這個條目的信息。

請補充

我不是語言學者, 基本上目前也還不會寫白話字. 這個條目目前還需要補充一些關於白話字的文字分析, 比如說白話字的文字結構分析, 白話字語音符號系統的分析, 白話字的學習效率等內容, 請有識者繼續加以補充. --wdshu|阿呆 19:40 2005年1月7日 (UTC)

写的不错!支持啊! :) --Moses 04:29 2005年1月11日 (UTC)

白話字的範圍

智慧藏公司的中國大百科網站將教會羅馬字的定義為鴉片戰爭以後外國來華傳教士制訂和推行的各種羅馬字母(拉丁字母)拼音方案',並且提到 教會羅馬字最早產生於福建廈門﹐廈門話羅馬字又叫“廈門白話字”﹐於1850年制訂。在這之後﹐陸續出現了寧波話﹑潮州話﹑海南話﹑興化話﹑神州話﹑莆田話﹑客家話﹑上海話﹑台州話﹑建甌話﹑溫州話﹑官話(北京話)等方言羅馬字。目前本條目似乎只著重於台灣的發展,台灣以外的白話字介紹缺少了相關的介紹。--Jasonzhuocn...._Talk 00:05 2005年9月8日 (UTC)

更早。還沒「來華」之前就已經(被迫?)在東南亞的華裔移民社區推展。台灣方面則是在荷蘭統治時代(17世紀)就已經有「教會羅馬字」了,只不過不是漢語。A-giâu 09:39 2006年9月13日 (UTC)
確實沒有著眼在其他方言的白話字。至於台灣的部分,白話字也不能完全與台灣閩南語畫上等號,因為至少白話字也運用到了客語聖經等用途上。應該至少要再擴充客家話的內容,或甚至開闢新條目區分客語白話字和閩南語白話字。右欄客家話的書寫文字中的「白話字」連結到的竟然是閩南語用的白話字。61.217.111.69 (留言) 2010年8月27日 (五) 20:11 (UTC)[回复]

爲什麽和事實有出入?

我淺陋的嘗試告訴我,POJ最早是在廈門被設計出的。爲什麽這篇文章說POJ“原本是19世紀時由基督教長老教會在台灣所創造並推行的”,隨著發展,才有“中國閩南語人士”參與?

我目前在查找資料,也麻煩認爲POJ起源于台灣的人拿出確鑿的資料説服我。否則我將根據我查到的資料改動本詞條的中英文版本。

--GnuDoyng 08:17 2006年3月29日 (UTC)

不,POJ最早是在羅馬帝國時代就創造出來了!這當然是玩笑,但我祇是要說,所有的文字都是持續在演變的,不是很簡單就可以說是某月某日在某地方由某人設計出來。A-giâu 09:50 2006年9月13日 (UTC)

轉眼過去了一年多了。回頭看看自己的評論,覺得措辭很不禮貌,向大家道個歉。無論我們各自認爲的POJ誕生在什麽地方,作爲一篇面向華語社會乃至全世界的百科全書的條目,不能從狹隘偏執的角度執筆。而這篇文章的最初幾個貢獻人顯然意欲迴避甚至是抹殺POJ在台灣之外的淵源。台灣的社會是民主的自由的,你們的政府不會懷著罪惡的目的欺騙你們,所以我死也不相信,在這個信息共享如此發達的世界上,你們會不了解最初的POJ誕生於福建的事實。我之所以當初會很氣憤,是因爲我一直以爲只有獨裁者才會熱衷於扭曲歷史捏造謊言,萬萬沒想到竟是我們全人類的一項共同活動。—越王山の涕淌君 08:09 2007年4月14日 (UTC)

當初我看了也覺得很怪,不過手頭上沒有更詳細的資料所以沒有動手改。雖然我沒在討論頁回應,不過我是支持你把它更正過來的!—Fauzty 00:28 2007年4月15日 (UTC)
閩南語白話子是先在廈門使用的(1847年). 1858年的天津條約之後,清朝政府才把台灣的海港開放給某些西方國家。英國傳教士是在1860年才探訪台灣,1865年馬雅各在台南府正式建立傳教站 [1]。--DaveZ123留言2015年1月28日 (三) 21:59 (UTC)[回复]

「電」發音的日語說

  • 被日語影響這個說法,是否有出處呢?畢竟ian, iat的轉變十分規則,如「血」hiat、「別」pia̍t,而日語是沒有iat這種音的。--Fauzty 21:48 2006年9月8日 (UTC)

优良条目评选

以下内容由Wikipedia:優良條目候選移至


語調有問題

本詞條中有:"對白話字厭如蛇蠍。戰後國民黨打擊白話字的例子不勝枚舉",有打壓的例子應該確實舉出來,不應該多加厭如蛇蠍不勝枚舉這類的,這語氣應該不適於wiki百科吧,個人建議修改,或拿掉這句話。--資訊呆呆 15:13 2006年12月14日 (UTC)

書寫系統

我個人覺得文中對於白話字之「書寫系統」本身的介紹還是太少了,而多著重在歷史以及影響。能不能請對書寫系統有深入瞭解的人幫忙補充。 Gemacdde 20:40 2007年2月3日 (UTC)


關於書寫系統,在下亦以為,關於「聲調」一處,無調值、發音方法的對照,也有不足之處。

此外,本條目開頭,有「客家語四縣腔也使用白話字」的內容,惟關於四縣腔專用的標音字母(如:f、y、ṳ)隻字不提(只在客家語維基百科的Help:恁般讀有記),望能擴充。----約從 - (討論頁2008年5月3日 (六) 06:26 (UTC)[回复]

你说的是客語白話字的写法吧。-- 2014年4月20日 (日) 16:56 (UTC)[回复]

建議這篇文章改成閩南語白話字 (或更精確稱廈門話白話字) 因為客語、潮州話和諸多中國南方方言早期皆有教會設計的白話字系統,雖然漢字皆寫做 "白話字" 但是實質上的拼寫規則並不相同。61.223.248.102 (留言) 2008年10月29日 (三) 11:59 (UTC)[回复]

赣语也有白话字-- 2014年4月20日 (日) 16:56 (UTC)[回复]

重複

爲什麽有“教會羅馬字”與“白話字(教會羅馬字)”兩個條目?

优良条目重审

白話字编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分類:,提名人:AT 2015年7月17日 (五) 16:17 (UTC)[回复]

投票期:2015年7月17日 (五) 16:17 (UTC) 至 2015年7月24日 (五) 16:17 (UTC)
5支持,1反对,撤销。--59.39.124.7留言2015年7月25日 (六) 00:55 (UTC)[回复]

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了白話字中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年8月7日 (二) 03:06 (UTC)[回复]