有“台湾甲”这个词么?根据wiki的消歧义规则,似乎还应命名为“甲 (xx)”,至于括号内的内容,可以再讨论。但“台湾甲”应该不是一个独立的词汇。--鸟甲 21:04:59 2006年1月23日 (UTC)
- 有些度量衡表用臺灣甲,但如果应命名为“甲 (xx)”,可參考日文維基百科的ja:甲 (単位)。最近我叫常去維基文庫,所以比較少關注這裡。--Jusjih 00:22 2006年1月26日 (UTC)
- 谢谢您的回复,按照您的建议,已经将“台湾甲”移动到“甲 (单位)”。谢谢。 --鸟甲 00:57:22 2006年1月26日 (UTC)
- 但如果廣泛應用此說,要不要把台斤命名為斤 (台制)?--Jusjih 03:31 2006年1月26日 (UTC)
- 我觉得要遵从习惯,“甲”只是台湾的面积单位,没有“英甲”或“公甲”之类的说法,所以在日常运用中一般只说“甲”。至于“台斤”,我不知道日常用法如何,但似乎人们会通常说“公斤”、“公尺”,所以不用把它们命名为“斤 (公制)”、“尺 (公制)”,至于台斤的使用属于哪一种情况,您更了解,更有发言权。谢谢。--鸟甲 03:48:47 2006年1月26日 (UTC)
- 甲的单位来源于中国的明朝,曾否在大陸用過?順便一提,台制度量衡來自日本制,所以台斤等於日斤的600克。--Jusjih 07:58 2006年1月30日 (UTC)
- “甲的单位来源于明朝”,这种说法来源于台湾政府网战的文章,来源我已经在条目中提供了。[1] 至于是否在大陆使用过,我不清楚。谢谢。 --鸟甲 18:08:30 2006年1月30日 (UTC)
- 請問一營造尺約32cm是有根據嗎?這樣算出來會變成公頃hectare, 不會變成甲。現在的甲應取13尺一戈,一尺為10/33公尺。Xparis(留言) 2013年8月16日 (五) 15:24 (UTC)[回复]