|
| 本條目已經由維基百科社群同行評審並已存檔,當中或有可以改善此條目的資訊。 |
査理一世雖是被斬首,但並非由斷頭台執行。希望大家能提供更多參考資料。 -- 派翠可夫 (留言按此) 2008年1月30日 (三) 02:46 (UTC)[回复]
“查理斯一世” → “查理一世 (英格蘭)”:Special:PermaLink/73595648#英格兰国王查理一世和查理二世的条目标题--寒吉(留言) 2022年9月10日 (六) 05:49 (UTC)[回复]
本主題或以下段落文字,移動自Wikipedia:互助客栈/条目探讨。执行者:Jimmy-bot(留言) 2022年9月22日 (四) 08:14 (UTC)。[回复]
查尔斯三世现已即位,在大陆官方译名为查尔斯三世,在香港的译名是查理斯三世。如此一来,查理一世 (英格兰)和查理二世 (英格兰)这种标题就显得不合时宜,无法与查尔斯三世相呼应。梁实秋在《雅舍小品》中就曾将查理二世 (英格兰)翻译成查尔斯二世。在下觉得应将查理一世 (英格兰)的条目标题移动到查尔斯一世或查理斯一世,查理二世 (英格兰)移动到查尔斯二世或查理斯二世,各位意见如何?--夏土贤(留言) 2022年9月9日 (五) 07:09 (UTC)[回复]
- 上面有讨论了,不建议分开讨论。重复上面的意见,“查理一世”和“查理二世”用“查理”,“查尔斯三世”用“查尔斯”。港澳台译名另议。--YFdyh000(留言) 2022年9月9日 (五) 07:22 (UTC)[回复]
- 似乎已經有人徑自將這兩個條目移動了。--Mosowai(留言) 2022年9月9日 (五) 17:47 (UTC)[回复]
- @Joker Twins:请停止移动,定名尚存争议。--YFdyh000(留言) 2022年9月9日 (五) 19:36 (UTC)[回复]
- 我同意閣下的想法 「查理一世」和「查理二世」用「查理」,「查爾斯三世」用「查爾斯」 也能比照查爾斯三世那樣為一世/二世加上例一個譯名--61.216.108.177(留言) 2022年12月21日 (三) 06:08 (UTC)[回复]
- 历史人名不宜动。--Kethyga(留言) 2022年9月9日 (五) 08:26 (UTC)[回复]
- 真的太心急了,作爲百科,我們不是新聞報導平臺,提供的是穩定的知識,爲什麼就不能等,什麼都要趕熱度急着改。先討論好嗎?討論不了就先放着十年八年,反正就沒辦法,過去就習慣查理一世、二世。Cherjau(留言) 2022年9月9日 (五) 15:57 (UTC)[回复]
- Joker Twins技術性阻撓他人移動條目,涉嫌遊戲維基規則。請管理員協助恢復原標題。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2022年9月10日 (六) 03:46 (UTC)[回复]
- 这涉嫌破坏了吧。怀疑香港的历史书有叫“查理斯一世”,甚至还改其他地区用词?看讨论页,User talk:Joker Twins (73434047),不是初犯了。--Kethyga(留言) 2022年9月10日 (六) 04:11 (UTC)[回复]