Talk:伊桑·霍瓦特
建議更名:“伊森·霍瓦斯”→“伊桑·霍瓦特”
“伊森·霍瓦斯” → “伊桑·霍瓦特”:见《世界人名翻译大辞典》Ethan/伊桑 [英]、Horvath/霍瓦特 [英]。--The3moboi(留言) 2024年12月4日 (三) 07:40 (UTC)
- (?)疑問:Horvath 的「th」是念 /t/ 嗎?--Iokseng(留言) 2024年12月5日 (四) 01:11 (UTC)
- @Iokseng:按照翻译书应该是的。--The3moboi(留言) 2024年12月5日 (四) 01:36 (UTC)
- 但我查詢網路上的念法,似乎是念 /θ/?--Iokseng(留言) 2024年12月5日 (四) 01:40 (UTC)
- Horvath源自匈牙利语,在匈牙利语中的确是念/t/的(en:wikt:Horváth),引入了英语后大概是把读法本地化了,就像John在发音上跟Iohannes八竿子打不着也要译作“约翰”一样。--ItMarki探討人生 2024年12月5日 (四) 07:34 (UTC)
- John譯為約翰有其歷史原因。Horvath是一個不那麼常見的名稱,理應採用本人使用的念法作為音譯的依據。--Iokseng(留言) 2024年12月9日 (一) 06:20 (UTC)
- 人名辞典上Horváth作为匈捷人名,Horvath作为德、芬、塞、捷、罗、瑞典、英人名都是译为“霍瓦特”的。辞典可能就是要统一译法。因此除非有此人物全名译名的其他可靠来源,我(+)傾向支持此移动请求。--万水千山(留言) 2024年12月11日 (三) 18:51 (UTC)
- John譯為約翰有其歷史原因。Horvath是一個不那麼常見的名稱,理應採用本人使用的念法作為音譯的依據。--Iokseng(留言) 2024年12月9日 (一) 06:20 (UTC)
- Horvath源自匈牙利语,在匈牙利语中的确是念/t/的(en:wikt:Horváth),引入了英语后大概是把读法本地化了,就像John在发音上跟Iohannes八竿子打不着也要译作“约翰”一样。--ItMarki探討人生 2024年12月5日 (四) 07:34 (UTC)
- 但我查詢網路上的念法,似乎是念 /θ/?--Iokseng(留言) 2024年12月5日 (四) 01:40 (UTC)
- @Iokseng:按照翻译书应该是的。--The3moboi(留言) 2024年12月5日 (四) 01:36 (UTC)