五月的莫斯科

维基百科,自由的百科全书

五月的莫斯科(俄語:Москва майская)是一首创作于1937年的苏联歌曲,初名“莫斯科”,由瓦西里·列别捷夫-库马奇作词,作曲家兄弟德米特里·波克拉斯俄语Покрасс, Дмитрий Яковлевич丹尼尔·波克拉斯俄语Покрасс, Даниил Яковлевич作曲。歌曲为纪念苏维埃政权成立20周年而作。

歌曲简介

1937年,歌曲《莫斯科》为纪念苏维埃政权成立20周年而作,并成为影片《第20个五月》的插曲。[1]它由六节独唱和一组合唱副歌组成。[2]1959年,歌词中歌颂斯大林的第三节歌词被删去,删减后的歌曲改称“五月的莫斯科”。[3]

歌词

俄语原词[4] 中文(金中译配)[1]

Утро красит нежным светом
Стены древнего Кремля,
Просыпается с рассветом
Вся Советская земля.
Холодок бежит за ворот,
Шум на улицах сильней.
С добрым утром, милый город, —
Сердце Родины моей!

Припев:
Кипучая,
Могучая,
Никем непобедимая, —
Страна моя,
Москва моя —
Ты самая любимая!

Разгорелся день веселый,
Морем улицы шумят,
Из открытых окон школы
Слышны крики октябрят.
Май течет рекой нарядной
По широкой мостовой,
Льется песней необъятной
Над красавицей Москвой.

Припев

Солнце майское, светлее
Небо синее освети.
Чтоб до вышки Мавзолея
Нашу радость донести.
Чтобы ярче заблистали
Наши лозунги побед,
Чтобы руку поднял Сталин,
Посылая нам привет.

Припев

День уходит, и прохлада
Освежает и бодрит.
Отдохнувши от парада,
Город праздничный гудит.
Вот когда встречаться парам!
Говорлива и жива —
По садам и по бульварам
Растекается Москва.

Припев

Стала ночь на день похожей,
Море света над толпой.
Эй, товарищ! Эй, прохожий! —
С нами вместе песню пой!
Погляди, — поет и пляшет
Вся Советская страна…
Нет тебя светлей и краше,
Наша красная весна!

Припев

Голубой рассвет глядится
В тишину Москвы-реки,
И поют ночные птицы —
Паровозные гудки.
Бьют часы Кремлевской башни,
Гаснут звезды, тает тень…
До свиданья, день вчерашний,
Здравствуй, новый, светлый день!

Припев

黎明曙光照遍四方,照着克里姆林宫城墙
无边无际苏维埃大地,起来迎接太阳
晨风洋洋,多么凉爽,大街小巷闹嚷嚷
早上好啊,可爱的城市,早上好,祖国的心脏

副歌:
亲爱首都,伟大坚强,你英勇无敌威名扬
亲爱首都,美丽雄壮,让我们为你歌唱

节日时光,喜气洋洋,欢乐的人群象海浪
你听孩子们的呼声,响遍学校大操场
城市街道,穿上新装,多少红旗在飘扬
五月歌声到处荡漾,荡漾在莫斯科街道上

副歌

五月太阳分外明亮,在蓝天上放光芒
游行队伍浩浩荡荡,人人脸上泛红光
鲜红大旗,五彩标语,口号喊得更响亮
领袖站在列宁墓上,向我们拍手鼓掌

副歌

白昼过去,黄昏来临,晚风吹来多清凉
狂欢的夜晚正在开始,人们涌到红场上
男男女女,对对双双,尽情欢舞尽情唱
街头巷尾湖滨花园,莫斯科一片欢畅

副歌

夜晚好像白天一样,人山人海灯辉煌
同志们呀放开喉咙,我们齐声来歌唱
全国各地,四面八方,人人都欣喜若狂
祖国春天多么美好,全世界向你仰望

副歌

莫斯科河畔渐渐安静,东方微微发亮
你听远处汽笛鸣响,火车隆隆来回忙
天上星星渐渐消失,钟塔上面响叮当
我们同来送别昨天,迎接新的曙光

副歌

参考资料

  1. ^ 1.0 1.1 薛范(编). 苏联歌曲珍品集 1917-1991. 北京: 中国电影出版社. 1995: 62–65. ISBN 978-7-106-01109-3. 
  2. ^ Old-Songbook.ru: Старый песенник. [2019-05-27]. (原始内容存档于2014-09-19). 
  3. ^ Москва майская - А.Соколов и Е.Кибкало (1959г). Mail.ru. [2023-05-14]. 
  4. ^ Москва майская (1937). [2023-05-14]. (原始内容存档于2023-05-14).