討論:火星文

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          本條目頁依照頁面品質評定標準被評為初級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
台灣專題 (獲評初級低重要度
本條目頁屬於台灣專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科台灣類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 初級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為初級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度

火星文需要注意的地方

有幾個地方常常被誤解,需要澄清一下:

  1. 火星文≠網路用語。不是用了網路用語就代表文章一定是火星文;也不是火星文就一定會出現網路用語。在定義火星文的時候,請務必強調文句的結構、使用措辭已達「難以閱讀、理解」的程度。
  2. 火星文不只存在於網路,它已經大量為時下年輕人(尤其是國中以下的低年齡層)運用於現實生活中。 --DanielZ (talk) 03:11 2006年2月24日 (UTC)
這個問題現時還有沒有了?不過個人認為,現實生活中使用火星文的,不止於年輕人啊!--石添小草 06:20 2007年1月17日 (UTC)
  1. 據我所知火星文只存在於中國,是"中國特色",所以應該不需要添加世界性內容AMXX (留言) 2009年2月15日 (日) 11:35 (UTC)[回覆]
  • 火星文是台灣特色比較貼切,現時大陸使用的一種怪文叫腦殘體,總之現在就是這麼叫的。—大嚤王 2009年2月15日 (日) 16:59 (UTC)

a Martian point of view

新聞裡面居然出現了火星觀點[1]--Skyfiler 14:36 2006年5月19日 (UTC)

「Article no longer available "Microsoft throws cold water on China Hotmail ban scare". Due to copyright restrictions, this story is no longer available at NEWS.com.au.」呵呵呵... 有沒有辦法可找回原文?--石添小草 06:19 2007年1月17日 (UTC)
"Microsoft is a technology company and does not get involved in politics, so I can't understand why Hotmail has been blocked," wrote one to a popular technology website. "I can only conclude that the person in charge of this is considering it from a Martian point of view."
可能在中國才打不開吧,我這裡看好好的。—Skyfiler 2007年11月21日 (三) 00:37 (UTC)[回覆]

有關日文部分的解釋

我認為,麻吉在台灣似乎是好朋友的意思,但是マッチ(match)在日文中完全沒有這種意義!殘念在日文中確實有懊惱、扼腕的感覺。正確辭意該是無法滿足而心有不甘或是感到很懊悔、可惜。這樣應該比較恰當!--by--阿佳真的很囉唆! 06:00 2007年1月17日 (UTC)

協助修正吧。--石添小草 06:18 2007年1月17日 (UTC)

火星文和GFW

  1. 我覺得大陸因GFW屏蔽所造的詞不能算做火星文(如:河蟹和諧的諧音,胡錦濤和諧社會),應歸為網絡用語。
  2. 絕大部分火星文使用者根本就不知道GFW的存在。

所以我認為起因部分的「是由於GFW的原因」應該去掉。 --Vin (留言) 2008年8月23日 (六) 17:57 (UTC)[回覆]

  • ( ✓ )同意—大嚤王 2009年2月15日 (日) 16:56 (UTC)

無聊

註:此處原有文字,因為與本討論頁面無關,已由Kolyma於2012年3月19日 (一) 12:50 (UTC)刪除,尚祈見諒。若有異議請至互助客棧或向管理員反映。

一些90後使用?

誰說火星文是一些90後使用的?火星文的使用者里包括一些80後,我姐姐就是個用火星文的80後!而我就是不用火星文的90後之一--114.91.102.5 (留言) 2010年6月11日 (五) 08:47 (UTC)[回覆]

莫激動,又不是說全部的,一些而已 Hnt510 (留言) 2010年8月3日 (二) 07:34 (UTC)[回覆]

為什麼木有火星文版本的維基百科?

好想看到火星文維基百科啊。Sky6t (留言) 2011年8月14日 (日) 03:42 (UTC)[回覆]

關於條目合併的建議

我想指出火星文這一概念似乎被混淆了,條目中的許多情況與通常所理解的火星文並不相同,或許是台灣火星文與大陸火星文的區別。 通常被人抨擊的那一累火星文都是用偏旁代替或者特意加上沒必要的偏旁,再或者用相似的字體代替,比如「床偂朙玥侊,疑昰哋仧孀.舉頭朢玥鑰,低頭鍶詁鄉」,事實上大陸網絡有專門的「火星文輸入法」下載,輸出的文字就是這類的,在許多人看來這種行為簡直侮辱了文字,因而被貶為「腦殘體」。 而所謂的台灣火星文多數只是些普通的網絡用語,尚且達不到這種程度,因此我個人認為應該將之區分開來,比方說將台灣火星文詞條獨立出來或者與網絡用語合併,將上述的「火星文」(可以考慮將「火星文輸入法」所輸出的文字作為判定標準之一)併入「腦殘體」詞條。 此外,我認為台灣的火星文最初應只是指網絡用語,而上述的大陸火星文最初就被稱做腦殘體,恐怕是使用者聽到了火星文一稱,覺得比腦殘體好聽,便生搬硬套上去,導致兩地對於火星文觀念的不同吧。 以上只是個人的一些淺見,具體如何還看大家的意見。 Zzx0320 (留言) 2012年1月31日 (二) 23:21 (UTC)[回覆]

看起來有道理--Gqqnb留言2014年1月19日 (日) 04:56 (UTC)[回覆]
  • ( ✓ )同意—0.999.....=1 2017年7月19日 (三) 13:36 (UTC)

漢語古字一節製作得相當好!

我特別讚賞用繁簡轉換提供內地拼音和台灣注音的方法!謝謝編者。--Gqqnb留言2014年1月19日 (日) 04:58 (UTC)[回覆]

外部連結已修改

各位維基人:

我剛剛修改了火星文中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟體缺陷) 2018年6月9日 (六) 01:29 (UTC)[回覆]

需要建立消岐義頁面嗎?

因為如果在未來發現在火星上的文字,就需要建立消岐義頁面了。Historygg留言2021年4月16日 (五) 10:37 (UTC)[回覆]