討論:森傑雷
建議更名:「森傑雷」→「森傑雷伊」
「森傑雷」 → 「森傑雷伊」:參Wikipedia:外語譯音表/羅馬尼亞語:除本表所列元音組外,凡兩個或兩個以上元音在一起時,一般分開譯寫。--The3moboi(留言) 2024年7月20日 (六) 07:29 (UTC)
- @The3moboi:此事涉及到一級行政區劃,有更多實際用例嗎(如地圖怎麼標註)。--微腫頭龍(留言) 2024年7月21日 (日) 12:11 (UTC)
- @微肿头龙:地名辭典里似乎沒有記載這個地方的譯名。--The3moboi(留言) 2024年7月21日 (日) 12:26 (UTC)
- @The3moboi:我找到兩個地圖[1][2](看起來不像可靠來源)、1個文字資料用[3]用「森傑雷」(這個應該相當可靠)。另外還有一個地圖用「森熱雷伊」[4]。暫時未見「森傑雷伊」--微腫頭龍(留言) 2024年7月24日 (三) 17:36 (UTC)
- @微肿头龙:看了看那個指南裡面對行政行政區的譯名對比地名翻譯辭典等似乎有很大的偏差。--The3moboi(留言) 2024年7月24日 (三) 17:48 (UTC)
- @微肿头龙:需不需要再徵詢其他人的意見?--The3moboi(留言) 2024年7月24日 (三) 17:49 (UTC)
- @The3moboi:當然需要了,畢竟事涉一級行政區劃,照理來說譯名應該早就定下了。--微腫頭龍(留言) 2024年7月24日 (三) 23:51 (UTC)
- @The3moboi:我找到兩個地圖[1][2](看起來不像可靠來源)、1個文字資料用[3]用「森傑雷」(這個應該相當可靠)。另外還有一個地圖用「森熱雷伊」[4]。暫時未見「森傑雷伊」--微腫頭龍(留言) 2024年7月24日 (三) 17:36 (UTC)
- @微肿头龙:地名辭典里似乎沒有記載這個地方的譯名。--The3moboi(留言) 2024年7月21日 (日) 12:26 (UTC)