莫克沙語

本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書
莫克沙語
мокшень кяль
母語國家和地區俄羅斯
區域歐陸俄羅斯
族群莫克沙人
母語使用人數
~250,000[1]
語系
文字西里爾字母
官方地位
作為官方語言 莫爾多維亞共和國(俄羅斯)
管理機構莫爾多維亞語言文學歷史經濟研究所
語言代碼
ISO 639-2mdf
ISO 639-3mdf
ELPMoksha
瀕危程度
聯合國教科文組織認定的瀕危語言[2]
危險UNESCO
本條目包含國際音標符號。部分作業系統瀏覽器需要特殊字母與符號支援才能正確顯示,否則可能顯示為亂碼、問號、空格等其它符號。

莫克沙語莫克沙語мокшень кяль羅馬化:mokšenj kälj)屬烏拉爾語系芬蘭-烏戈爾語族莫爾多維亞語支,是俄羅斯莫爾多維亞共和國西部的主要語言,母語人口約25萬[1]。與埃爾齊亞語親屬關係相近,但不互通。此外,它還可能與已絕跡的梅謝拉語穆羅瑪語相近[3]

官方地位

薩蘭斯克使用俄語、莫克沙語和埃爾齊亞語的三語街道標識牌

莫克沙語與埃爾齊亞語、俄語同為莫爾多維亞共和國的官方語言。每個人使用自己母語的權利得到莫爾多維亞共和國憲法的保障[4]。1998年頒布的莫爾多維亞共和國法律 N 19-3 宣布莫克沙語是該自治共和國的國家語言之一,並規定了其在政府部門如莫爾多維亞議會、官方文件和徽章、教育、大眾傳媒、商品信息、地理名詞、道路標識等範圍內的使用[5]。然而,在實際當中莫克沙語和埃爾齊亞語的使用範圍還是有限的。

方言

  莫克沙語

莫克沙語有三種方言:

  • 中部方言(M-I)
  • 西部方言(M-II)
  • 東南部方言(M-III)

莫克沙標準文學語基於中部方言(尤其是克拉斯諾斯洛博茨克方言)。

音系

莫克沙語為黏著語,單詞可能較長。詞重音總在首音節上。重音常不明顯,且不對元音音質產生很大影響。

元音

有8個元音,元音語音變化很少,同位異音現象不明顯。無元音和諧

/i/
i и
[ɨ]
į ы
/u/
u у, ю
/e/
e е, э
/ə/
ə а, о, е
/o/
o о
/æ/
ä я, э, е
/a/
a а

輔音

有33個輔音。齒齦音有芬蘭-烏戈爾語族特徵的顎化對立現象。齦後塞擦音為顎化音,無非顎化的對立音。齦後擦音則為非顎化的,無顎化對立音。

雙唇 齒齦 齦後 硬顎 軟顎
非顎化 顎化
鼻音 /m/
м
/n/
н
/nʲ/
нь
塞音 /p/
п
/t/
т
/tʲ/
ть
/k/
к
/b/
б
/d/
д
/dʲ/
дь
/g/
г
塞擦音 /ts/
ц
/tsʲ/
ць
//
ч
擦音 /f/
ф
/s/
с
/sʲ/
сь
/ʂ/~/ʃ/
ш
/ç/
йх
/x/
х
/v/
в
/z/
з
/zʲ/
зь
/ʐ/~/ʒ/
ж
顫音 //
рх
/r̥ʲ/
рьх
/r/
р
/rʲ/
рь
近音 //
лх
/l̥ʲ/
льх
/l/
л
/lʲ/
ль
/j/
й

書寫系統

莫克沙語西里爾字母表(1924-1927)
莫克沙語拉丁字母表(1932年)

莫克沙語自18世紀起就使用西里爾字母來書寫。拼寫規則與俄語相同,因此元音 /e, ɛ, ə/ 沒有用直觀的方法來區分開來[6],但是它們可以通過莫克沙語音規則來預測到。1993年的拼寫改革規定 /ə/ 在第一個(重音或非重音)音節里必須用硬音符 ъ 來表示(例如 мъ́рдсемс "返回",之前為 мрдсемс)。在1924至1927年間的字母表中有幾個額外的二合字母或帶附加符的單字母。1932年曾通過使用拉丁字母的決議,但拉丁字母從未實際使用過[7]

字母 發音
А а [a], [ə]
Б б [b]
В в [v]
Г г [g]
Д д [d]
Е е [je]
Ё ё [jo]
Ж ж [ʒ]
З з [z]
И и [i]
Й й [j]
К к [k]
Л л [l]
М м [m]
Н н [n]
О о [o], [ə]
П п [p]
Р р [r]
С с [s]
Т т [t]
У у [u]
Ф ф [f]
Х х [x]
Ц ц [ts]
Ч ч [t͡ʃ]
Ш ш [ʃ]
Щ щ [ʃt͡ʃ]
Ъ ъ 硬音符, [ə]
Ы ы [ɨ]
Ь ь 軟音符
Э э [e]
Ю ю [ju]
Я я [ja]

例句

莫克沙語 轉寫 俄語 中文
И́на Ina Да
Э́ле Elä Да
Пара Para Ладно
Аф Af Не
Аш Ash Нет
Шумбра́т! Shumbrat! Здравствуй! 你好!(對方為一人)
Шумбра́тада! Shumbratada! Здравствуйте! 你好!(對方為多人)
Сюк(пря)! Sjuk(prä)! Привет! ("поклон"), Добро пожаловать! 你好!(歡迎!)
Ульхть шумбра́! Ulxtj shumbra! Будь здоров! 保重!
У́леда шумбра́т! Uläda shumbrat! Будьте здоровы! 保重!(對方為多人)
Ко́да те́фне? Koda tefnä? Как дела? 最近好嗎?
Ко́да э́рят? Koda erjat? Как поживаешь? 你好(初次見面)
Лац! Це́бярьста! Lats! Tsebärjsta! Неплохо! Замечательно! 好!很好!
Ня́емозонк! Näemazonk! До свидания! 再見!
Ва́ндыс! Vandis! До завтра! 明天見!
Шумбра́ста па́чкодемс! Shumbrasta pachkadäms! Счастливого пути! 旅行愉快!
Па́ра а́зан
- ле́здоманкса!
- се́мбонкса!
Para azan
- lezdamanksa!
- sembänksa!
Благодарю
- за помощь!
- за всё!
謝謝
- 你的幫助!
- 你為我做的所有事情!
Аш ме́зенкса! Ash mezänksa! Не за что! 不用謝!
Прости́ндамак! Prostindamak! Извини! 對不起!
Прости́ндамасть! Prostindamastj! Извините! 對不起!(對方為多人)
Тят кя́жиякшне! Tät käzhijakshnä! Не сердись! 我無意傷害你。
Ужя́ль! Uzhälj! Жаль! 太遺憾了!
Ко́да тонь ле́мце? Koda tonj lemtsä? Как тебя зовут? 你叫什麼名字?
Монь ле́мозе ... Monj lemazä ... Меня зовут ... 我叫…
Мъзя́ра тейть ки́зода? Mezjara tejtj kizada? Сколько тебе лет? 你多大?
Мъзя́ра тейнза ки́зода? Mezjara tejnza kizada? Сколько ему (ей) лет? 他/她多大?
Те́йне ... ки́зот. Tejnä ... kizat. Мне ... лет. 我…歲。
Те́йнза ... ки́зот. Tejnza ... kizat. Ему (ей) ... лет. 他/她…歲。
Мярьк сува́мс? Märjk suvams? Разреши войти? 我可以進來嗎?
Мярьк о́замс? Märjk ozams? Разреши сесть? 我可以坐下嗎?
О́зак. Ozak. Присаживайся. 請坐。
О́зада. Ozada. Присаживайтесь. 請坐。(對方為多人)
Учт аф ла́мос. Ucht af lamas. Подожди немного. 請等一下。
Мярьк та́ргамс? Märjk targams? Разреши закурить? 我可以吸菸嗎?
Та́ргак. Targak. Кури(те). 你可以吸菸。
Та́ргада. Targada. Курите. 你們可以吸菸。
Аф, э́няльдян, тят та́рга. Af, enäljdän, tät targa. Нет, пожалуйста, не кури. 請不要吸菸。
Ко́рхтак аф ламода сяда кайгиста (сяда валомне). Korxtak af lamada säda kajgista (säda valomnä). Говори немного погромче (тише). 請說大(小)聲點。
Аст ни́нге весть. Ast ningä vestj. Повтори ещё раз. 請重複一遍。
Га́йфтек те́йне. Gajftäk tejnä. Позвони мне. 給我打電話。
Га́йфтеда те́йне. Gajftäda tejnä. Позвоните мне. 給我打電話。(對方為多人)
Га́йфтек те́йне сяда ме́ле. Gajftäk tejnä säda melä. Перезвоните мне позже. 回來給我打電話。
Сува́к. Suvak. Войди. 請進。
Сува́да. Suvada. Войдите. 請進。(對方為多人)
Ётак. Jotak. Проходи. 請進。
Ётада. Jotada. Проходите. 請進。(對方為多人)
Ша́чема ши́цень ма́рхта! Shachäma shitsänj marxta! С днём рождения! 生日快樂!
А́рьсян тейть па́ваз! Arjsän tejtj pavaz! Желаю тебе счастья! 祝你快樂!
А́рьсян тейть о́цю сатфкст! Arjsän tejtj otsu satvkst! Желаю тебе больших успехов! 祝你成功!
Тонь шумбраши́цень и́нкса! Tonj shumbrashitsänj inksa! За твое здоровье! 祝你健康!
Од Ки́за ма́рхта! Od Kiza marxta! С Новым годом! 新年快樂!
Ро́штува ма́рхта! Roshtuva marxta! С Рождеством! 聖誕節快樂!
То́ньге ста́не! Tonjgä stanä! Тебя также! 你也是!

參考文獻

  1. ^ 1.0 1.1 Mordvalaiset. Helsingin yliopiston ylioppilaskunta. [2020-07-29]. (原始內容存檔於2020-09-21) (芬蘭語). 
  2. ^ UNESCO Atlas of the World's Languages in danger, UNESCO
  3. ^ Janse, Mark; Sijmen Tol, Vincent Hendriks. Language Death and Language Maintenance. John Benjamins Publishing Company. 2000: A108 [2010-12-05]. ISBN 9789027247520. (原始內容存檔於2021-04-17). 
  4. ^ Конституция Республики Мордовия (принята 21 сентября 1995 г.) (с изменениями и дополнениями). garant.ru. [2020-07-29]. (原始內容存檔於2021-01-28) (俄語). 莫爾多維亞共和國憲法第12條 
  5. ^ Закон «О государственных языках Республики Мордовия» (PDF). spbu.ru. 1998-05-06 [2020-07-29]. (原始內容存檔 (PDF)於2021-04-17) (俄語). 
  6. ^ Raun 1988,第97頁.
  7. ^ Moksha. Omniglot. [2020-07-29]. (原始內容存檔於2021-04-29) (英語). 

參考書目

俄語
  • Аитов Г. Новый алфавит – великая революция на Востоке. К межрайонным и краевой конференции по вопросам нового алфавита. — Саратов: Нижневолжское краевое издательство, 1932.
  • Ермушкин Г. И. Ареальные исследования по восточным финно-угорским языкам = Areal research in East Fenno-Ugric languages. — М., 1984.
  • Поляков О. Е. Учимся говорить по-мокшански. — Саранск: Мордовское книжное издательство, 1995.
  • Феоктистов А. П. Мордовские языки // Языки народов СССР. — Т.3: Финно-угроские и самодийские языки — М., 1966. — С. 172—220.
  • Феоктистов А. П. Мордовские языки // Основы финно-угорского языкознания. — М., 1975. — С. 248—345.
  • Феоктистов А. П. Мордовские языки // Языки мира: уральские языки. — М., 1993. — С. 174—208.
  • Черапкин И. Г. Мокша-мордовско – русский словарь. — Саранск, 1933.
莫克沙語

外部連結