跳转到内容

讨论:泥蚶

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页属于下列维基专题范畴:
生物专题 (获评未评级未知重要度
本条目页属于生物专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科生物领域类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。

贝类名称一问

有人知道一种读作“思堪”的贝类的正确写法?就算不知正字,通俗的写作也可以……--minghong (留言) 2008年7月12日 (六) 17:32 (UTC)[回复]

血蚶、日本的赤贝、英语的Bloody clam,“思堪”似乎是潮州语的叫法?—Chong Fat (留言) 2008年7月13日 (日) 00:44 (UTC)[回复]
这里是叫做“泥蚶”呢。谢谢!不过好像“思堪”是大家常用的叫法?我在打冷店也见过这种贝类。--minghong (留言) 2008年7月13日 (日) 06:16 (UTC)[回复]
记忆中好像在超市或市场见过写成“狮蚶”的吧﹖不过为何这样叫就不知道了。—图门县候补知县 (留言) 2008年7月15日 (二) 15:25 (UTC)[回复]
根据粤语审音配词字库,“蚶”读音同“堪”。因此“思堪”的正确写法很可能是“狮蚶”。如无异议,可加入其重定向并在泥蚶中提及此名。 -- Kevinhksouth (Talk) 2008年7月15日 (二) 15:32 (UTC)[回复]
听起来很合理,不过就不知为何用上“狮”字了。因为血红色?--minghong (留言) 2008年7月15日 (二) 17:30 (UTC)[回复]
另有字叫蛳蚶。HenryLi (留言) 2008年7月17日 (四) 15:15 (UTC)[回复]
”字似乎更合意义,Google找到的蛳蚶也比狮蚶多。不过我想两个都作重定向就可以了。--minghong (留言) 2008年7月18日 (五) 04:36 (UTC)[回复]

英文连接

http://en.wikipedia.org/wiki/Blood_cockle 但是科学名有点不一样