跳转到内容

哈利波特中的魔药

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书
《哈利波特》系列电影所出现的魔药

《哈利波特》中的魔药(英语:Potions)是作家J.K.罗琳所创作的魔法混合物,有些魔药能复制咒语和护身符的效果,但也有一些魔药的效果独一无二。[1]各个魔药的材料及难度各有不同,比如《神秘的魔法石》中,霍格沃茨一年级学生在魔药学课程所学习的简单烫伤治愈魔药[2],或者复杂又耗时的高难度魔药复方汤剂。[3]

许多魔药成分存在(或曾经存在)于现实世界,或者拥有(或曾被认为拥有)罗琳所赋予的作用。比如白鲜Dittany)确实有抗发炎功效,而人类曾经认为喝下毛粪石Bezoar)水可以解毒。[1]

主要魔药

一饮活死水

一饮活死水(Draught of Living Death)首次提及于《神秘的魔法石》,能够让饮用者陷入死亡一般的酣睡当中。[4][5]哈利波特在《混血王子的背叛》仰赖混血王子的课本成功调制了这种进阶魔药,获得霍拉斯·斯拉格霍恩的奖励:一瓶福灵剂。[6]

福灵剂

福灵剂(Felix Felicix)出自《混血王子》,是一种稀有而且难以调制的金色魔药,能够给予饮用者好运。[7][8]魔药的效果消失之前,饮用者的所有努力都会成功。假如饮用过量,会导致头晕、鲁莽和危险的过度自信,甚至成为剧毒。[9]

复方汤剂

复方汤剂(Polyjuice Potion)可变成其他人的样貌。不可拿来变身成动物,也对动物产生不了效果(包括半人半动物的生物),误用动物毛发的话,则会变成动物的容貌。[3]

吐真剂

吐真剂(Veritaserum)出自《火杯的考验》,特征为像水一样清澈无味,使用者只要加入三滴,就能强迫饮用者说出真相。它是现存最强大的吐实魔药,在《哈利波特》的虚构世界观中受英国魔法部严格控管。[10]J·K·罗琳表示,吐真剂最适合用在毫无戒心、易受伤害、缺乏自保技能的人身上,有些巫师能使用大脑封闭术等方式保护自己免受吐真剂影响。[11]

迷情剂

迷情剂(Love Potions)是一种让饮用者痴情或痴迷于给他药水的人的魔药,但是,真正的爱情无法被制造或仿造的,因此迷情剂能够产生的感觉更像是一种强烈的痴迷或迷恋。痴心水(Amortentia)是目前最有效的迷情剂,具有独特的珠母光泽和螺旋状的上升蒸气,气味气味因人而异,根据个人的喜好而定。罗恩·韦斯莱曾在《混血王子的背叛》误食了有痴心水的巧克力;梅洛普·冈特使用迷情剂与老汤姆·里德尔结合,从而导致伏地魔诞生。[12]

其他魔药

  • 消肿剂(Deflating Draft):使膨胀的东西收缩回正常大小。[13]
  • 缓和药剂(Draught of Peace):镇静、舒缓焦虑。[14]
  • 长生不老药(Elixir of Life):让人永生不死的魔药,只有魔法石才能提炼出这种魔药,伏地魔在《神秘的魔法石》曾打算偷取魔法石制造长生不死药。[15]
  • 还童水(Shrinking Potion):缩小物体的体积,或者逆转衰老过程。[16]
  • 生骨灵(Skelegro):修复生物断裂的骨头,或让骨头重新生长的魔药。[17]
  • 缚狼汁(Wolfsbane Potion):让狼人满月期间也能安全无害的魔药。必须于月圆前的一周中持续饮用,才能使狼人在变形后仍保有理性,并等待月亮再度转盈为亏。在莱姆斯·卢平于霍格沃茨任教期间,赛弗勒斯·斯内普专门为他调配缚狼汁。

魔药材料

哈利波特》系列小说中,出现的魔药材料如下:

《神秘的魔法石》

动物材料

  • 龙肝(Dragon liver
  • 龙血(Dragon blood
  • 独角兽角(Unicorn horn
  • 独角兽尾毛(Unicorn tail hair
  • 独角兽血(Unicorn blood
  • 蝙蝠脾脏(Bat spleen
  • 鳗鱼眼珠(Eel's eyes
  • 黑甲虫眼珠(Black Beetle eye
  • 毛粪石(Bezoar
  • 狮子鱼的刺(Spine of lionfish
  • 蛇牙(Snake fang
  • 有角蛞蝓(Horned slug
  • 豪猪刺(Porcupine quill

植物材料

  • 纳西莎球根粉末(Powdered Root of Asphodel
  • 苦艾Wormwood
  • 乌头Aconite),又名舟形乌头Monkshood)或狼毒乌头Wolfsbane
  • 白鲜(Dittany
  • 缬草根(Valerian root
  • 瞌睡豆(Sopophorous bean
  • 荨麻Nettle

《消失的密室》

  • 龙粪(Dragon dung
  • 毒参茄(Mandrake
  • 青蛙脑(Frog brain
  • 草蜻蛉(Lacewing fly
  • 水蛭Leech
  • 斑点老鹤草(Fluxweed
  • 缬草Valerian
  • 双角兽角(Bicorn horn
  • 非洲树蛇皮(Boomslang skin
  • 老鼠脾脏(Rat spleen
  • 蜘蛛Spider
  • 河豚眼睛(Puffer-fish eye
  • 老鼠尾巴(Rat tail

《阿兹卡班的逃犯》

  • 鳄鱼心脏(Crocodile heart
  • 泡泡豆荚(Puffapod

《火杯的考验》

  • 巴波块茎的脓汁(Bubotuber):黄绿色的浓汁,对难缠的面疱有特别疗效。
  • 狮子鱼刺(Spine of Lionfish
  • 颠茄Belladonna
  • 长角蟾蜍(Horned toad
  • 圣甲虫Scarab beetle
  • 姜根(Ginger root
  • 犰狳胆汁(Armadillo bile
  • 鳃囊草(Gillyweed

《凤凰会的密令》

  • 咬人仙子的毒液(Biting Fairy's venom
  • 月长石Moonstone
  • 缬草的嫩芽(Valerian Sprigs
  • 火栖蝾螈血(Salamander blood
  • 石榴汁(Pomegranate juice
  • 坏血草(Scurvy grass
  • 独活草Lovage
  • 喷嚏草(Sneezewort

《混血王子的背叛》

  • 薄荷Peppermint
  • 八眼巨蛛的毒液(Acromantula venom

相关争议

2016年,Bustle的编辑艾玛·罗德(Emma Lord)发表了〈哈利波特如何延续强暴文化〉(How 'Harry Potter' Perpetuates Rape Culture)一文,分析了系列中两次迷情剂的使用者和受害者角色:罗咪·凡和罗恩·韦斯莱、梅洛普·冈特和老汤姆·里德尔。罗德认为,迷情剂的受害者被剥夺了自主权,在“未经他们同意的情况下被迫进行性行为或浪漫行为”,而这些描述之所以未引发讨论,是因为人们“不习惯将强暴文化框架为与男人有关的文化”。罗德进一步批评《哈利波特》系列中对于迷情剂的接受,最后给出了积极的结论“当我们给孩子们读这些书时,我们可以在知情且必要的框架下阅读”。[18][19]《每日电报》(The Daily Wire)的特约撰稿人阿曼达·普雷斯蒂贾科莫(Amanda Prestigiacomo)批评这是“疯狂的指控”。[20]

2020年,三一学院的卡比尔·查托帕德耶(Kabir Chattopadhyay)发表〈“强效迷恋”:迷情剂和哈利波特的同意伦理〉(“Powerful Infatuations”: The Love Potion and Harry Potter’s Ethics of Consent)讨论《哈利波特》如何透过叙事策略淡化同意问题,进而阐释流行奇幻文本中的当代新自由主义精神如何根据自身利益参与自主权重新配置。[21]

文化影响

伦敦顶级景点之旅(London Top Sights Tours)提供“哈利波特之旅与魔药课程”的伦敦观光行程,游客可以探索破釜酒吧等《哈利波特》系列电影拍摄地点,并且体验魔药调制过程。[22]

哈利波特中的魔法药水亦应用于现实世界的教育。大英图书馆Google 艺术与文化发表了一篇魔药专题,以《哈利波特》系列的魔法药水为核心,穿插中世纪等各历史时期的相关文献介绍。[23]罗杰·海菲尔德于其著作《哈利波特中的科学:魔法如何运作》(The Science of Harry Potter: How Magic Really Works)提及,植物因为无法逃跑或躲藏,而发展出了“各种可怕的化学武器,用来威吓、致残,甚至杀害想吃它们的昆虫和植物”,而哈利波特中的魔药材料可以用来教育学生植物保护自己的方式,并且引导他们思考真实世界的例子。[24]

相关条目

参考资料

  1. ^ 1.0 1.1 Rowling, J.K. Potions | Wizarding World. www.wizardingworld.com. 2015-08-10 [2023-03-27]. (原始内容存档于2021-07-11) (英语). 
  2. ^ Professor Draekon (编). Magical Drafts And Potions. Hogwarts Is Here. 2021-05-31 [2023-03-27]. (原始内容存档于2023-03-28) (英语). 
  3. ^ 3.0 3.1 Rowling, J.K. Polyjuice Potion | Wizarding World en. www.wizardingworld.com. 2015-08-10 [2023-03-27]. (原始内容存档于2019-11-23) (英语). 
  4. ^ J.K.罗琳. 第九章:魔藥大師. 哈利波特(一):神秘的魔法石. 由彭倩雯翻译. 台北市: 皇冠文化. 2001. ISBN 957-33-1724-9. 
  5. ^ Draught of Living Death in Harry Potter | Book Analysis. bookanalysis.com. 2022-05-04 [2023-05-31]. (原始内容存档于2023-05-31) (美国英语). 
  6. ^ Khan, Fawzia. 10 Most Complicated Harry Potter Potions. Comic Book Resources. 2023-01-27 [2023-04-01]. (原始内容存档于2023-04-01) (英语). 
  7. ^ J. K. Rolwing. Felix Felicis. Pottermore. (原始内容存档于2019-10-02) (英语). 
  8. ^ The wizarding world potions we want in real life | Wizarding World. www.wizardingworld.com. [2023-05-31]. (原始内容存档于2023-05-31) (英语). 
  9. ^ J.K.罗琳. 第九章:混血王子. 哈利波特(六):混血王子的背叛. 由林静华; 张定绮; 彭倩文; 赵丕慧翻译. 台北市: 皇冠文化. 2005. ISBN 9789573337546. 
  10. ^ J.K.罗琳. 第二十七章:獸足歸來. 哈利波特(四):火盃的考驗. 由彭倩文翻译. 台北市: 皇冠文化. 2001. ISBN 9789573318316. 
  11. ^ Section: F.A.Q.. J. K. Rowling Official Site. (原始内容存档于2006-03-16) (英语). 
  12. ^ Kelly, Adian. Harry Potter: 8 Most Dangerous Potions in the Wizarding World. Collider. 2022-04-14 [2023-04-01]. (原始内容存档于2023-05-21) (英语). 
  13. ^ J.K.罗琳. 第十一章:決鬥社. 哈利波特(二):消失的密室. 由彭倩文翻译. 台北市: 皇冠文化. 2000. ISBN 978-957-33-1758-6. 
  14. ^ Gill, Jeremy. Top 10 Potions in Harry Potter. HobbyLark. 2022-12-28 [2023-05-31]. (原始内容存档于2023-05-31) (英语). 
  15. ^ J.K.罗琳. 第十三章:尼樂·勒梅. 哈利波特(一):神秘的魔法石. 由彭倩文翻译. 台北市: 皇冠文化. 2001. ISBN 957-33-1724-9. 
  16. ^ Shrinking Solution / Shrinking Potion. Harry Potter Lexicon. 2015-04-23 [2023-05-31]. (原始内容存档于2023-05-31) (美国英语). 
  17. ^ Bewitching Brews: 10 Most Useful Potions in Harry Potter |. Sideshow Collectibles. [2023-05-31]. (原始内容存档于2023-05-31) (英语). 
  18. ^ The Unexpected Way 'Harry Potter' Perpetuates Rape Culture. Bustle. 2016-05-06 [2023-05-31]. (原始内容存档于2023-05-31) (英语). 
  19. ^ Feminist Internet: Harry Potter Perpetuates Rape Culture. National Review. 2016-05-16 [2023-05-31]. (原始内容存档于2023-05-31) (美国英语). 
  20. ^ Feminist: ‘Harry Potter’ Perpetuates Rape Culture. The Daily Wire. 2016-05-17 [2023-05-31] (英语). 
  21. ^ Chattopadhyay, Kabir. “Powerful Infatuations”: The Love Potion and Harry Potter’s Ethics of Consent. Diversifying YA and Children’s Literature: Issues and Perspectives. 2020, (75) [2023-05-31]. (原始内容存档于2023-05-31). 
  22. ^ London: Harry Potter Tour with a Magical Potion Class. GetYourGuide. [2023-05-31]. (原始内容存档于2023-05-31) (英语). 
  23. ^ Potions. Google Arts & Culture. [2023-04-19]. (原始内容存档于2023-04-19) (英语). 
  24. ^ Terada, Youki. 5 Science Experiments Inspired by Harry Potter. Edutopia. 2019-09-12 [2023-04-19]. (原始内容存档于2023-04-24) (英语). 

外部链接