跳转到内容

讨论:温斯顿·丘吉尔

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
已撤销的典范条目温斯顿·丘吉尔曾属典范条目,但已撤销资格。下方条目里程碑的链接中可了解撤销资格的详细原因及改善建议。条目照建议改善而重新符合标准后可再次提名评选
条目里程碑
日期事项结果
2004年10月11日典范条目评选入选
2008年1月14日典范条目重审维持
2008年8月10日典范条目重审维持
2010年6月1日典范条目重审撤销
当前状态:已撤销的典范条目
基础条目 温斯顿·丘吉尔属于维基百科人物主题的基础条目。请勇于更新页面以及改进条目。
          本条目页依照页面评级标准评为丙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
传记专题 (获评丙级极高重要度
这个条目属于传记专题的一部分,用于整理和撰写维基百科中的人物条目。欢迎任何感兴趣的参与者加入这个专题参与讨论
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 极高  根据专题重要度评级标准,本条目已评为极高重要度
欧洲历史专题 (获评丙级极高重要度
本条目页属于欧洲历史专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科欧洲历史类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 极高  根据专题重要度评级标准,本条目已评为极高重要度
英国专题 (获评丙级极高重要度
本条目页属于英国专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科英国类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 极高  根据专题重要度评级标准,本条目已评为极高重要度
政治专题 (获评丙级极高重要度
本条目页属于政治专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科政治类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 极高  根据专题重要度评级标准,本条目已评为极高重要度
军事专题 (获评丙级极高重要度
本条目页属于军事专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科军事类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 极高  根据专题重要度评级标准,本条目已评为极高重要度

对进步团队的无情,是伟大城市的象征

  • Ingratitude towards great men is the mark of a strong people.
帮你加到语录里啰--星马将 09:21 2006年4月17日 (UTC)
应该加到陈水扁的语录。丘吉尔原文的意思是指"对伟大人物的无情,是伟大人民的象征"。--Kerry (留言) 2008年6月28日 (六) 04:44 (UTC)[回复]
emm, 无情一词可能言重了一点, 虽然翻译鲜能百分百, 但较近的可能是"对伟大人物缺乏感谢, 是强悍人民的特征"。^^ --Invisible unicorn (留言) 2008年10月16日 (四) 15:48 (UTC)[回复]

如果翻译成对伟大人物漠然以对呢,缺乏感谢似乎太通俗了一点

关于勋衔爵位

有维基人坚持在本条目人名中加入,”爵士阁下“,个人觉得没有必要。 此条目和很多有欧洲爵位的人物条目都以爵位作为人名的一部分列出。 这个不符合大部分人物条目的习惯。即:名字只用常用名, 不包含勋爵位。中文中使用时, 很少会听到人说温斯顿·丘吉尔爵士,只会称丘吉尔,温斯顿丘吉尔。 爵位是头衔,不应该放在名字中。 否则, 其他人也该以xxx博士,xxx教授命名了。 另外一点, 大部分历史人物都没有在名字中用勋位,举几个例子,如李玄霸诸葛亮曾国藩。这些都是王侯,在世时可比”爵士“显赫多了,封号什么的都可以写一大串。而条目中没有写成曾国藩侯爵,诸葛亮武侯, 卫怀王李玄霸。人物条目中只有历代皇帝条目用了封号,那个是经过专门讨论的结果。 —Munford (留言) 2008年10月13日 (一) 18:45 (UTC)[回复]

我很难想像将中国的王侯将相与英国的爵士进行类比,不论是性质、制度及沿革各方面,两者大相径庭,在此难有参考价值。根据规例,凡担任枢密院顾问官者可称“阁下”,封爵者可名“爵士”,现时条目命名上没有使用此等名号,而只于条目中列出,没有违反维基百科全书的要求。
就本人所知,“爵士”一衔,在中文语境使用,相当普遍,阁下只要翻翻历史书就随处可见。至于丘吉尔名后不加上“爵士”头衔,仅属于较不正式的场合使用。作为百科全书,开首及当眼处应使用较正式及正确的名称,如不加以述及,可对读者构成误解,况复条目正文中鲜有再用“爵士”一词,因此阁下所认为的问题相信并不存在。—CLITHERING100th DYK+2008年10月13日 (一) 19:01 (UTC)[回复]
中国的王侯将相虽然与英国的勋位各不相同,但是形成此类称谓习惯的出发点是大致一样的。差别在于中国和大部分其他的国家已经将此类身份等级的称谓扫进历史的垃圾堆了, 而当前只有少数国家还延续这样的习惯。 所谓爵士、阁下、陛下,一类的,并不是这个人名的一部分,而是敬称,尊称。正式场合中文也会说xxx先生,xxx女士,维基条目则不需这样写。 博士学位获得者,西方一般都会说Dr.xxx。中文现在也开始有这样使用的。 好像没有看到维基里面这样写成人名的一部分。 同样的,历史上的王侯将相,不管哪个国家,在正式场合都不会直呼其名,是不是维基也要把那些尊号一概使用? 我想指出的是没有理由对几个欧洲现行君主国家(主要是英国)的爵位如此特殊对待。 —Munford (留言) 2008年10月13日 (一) 19:55 (UTC)[回复]
另外, 我做的修改是infobox里面的内容。Sir, his honorable,这些都不是名字的一部分, 而是头衔。像其他的头衔一样, 不应该包含在name这一栏里面。 否则其他人是否都要加上xxx市长,xxx教授。—Munford (留言) 2008年10月13日 (一) 20:09 (UTC)[回复]
我想维基的发展方向应该是容纳多元文化,至于中国有没有把历史抛到垃圾堆,或者中国、美国有没有爵士或贵族的存在,都与英国没有任何关系。英国之所以使用“爵士”此一名衔,正正证明了英国之所以为英国,中国之所以为中国。在审视英国及其社会、文化时,我们实不应将其他国所信奉的尺度及信条强加于英国之上,这样对维基发展没有帮助。
须要重申的是,审视“爵士”一名衔时,不应只着重于批判“爵士”是不是仅为一个名衔,应着重的是,“爵士”一衔,在中文语境使用,相当普遍,阁下如果花时间看看坊间资料就可以知道。现时有关的模版,是“Officer Holder Infobox”,他出任首相时,是叫“Rt Hon. Sir Winston Churchill”,理应译作“温斯顿·丘吉尔爵士阁下”,如果硬要对“Rt Hon. Sir”视而不见,或者硬将“Rt Hon. Sir Winston Churchill”改成“Winston Churchill”,而译成“温斯顿·丘吉尔”,这样不单止不尽翻译的责任,而且还与史实造成出入,构成误导。—CLITHERING100th DYK+2008年10月14日 (二) 14:17 (UTC)[回复]
但是爵士阁下不是名字, 这个我觉得没有争议吧。 爵士阁下是敬称。 敬称是否适用,我觉得有讨论的必要。 有些人的名字用敬称, 是否其他人也应该用? —Munford (留言) 2008年10月14日 (二) 20:04 (UTC)[回复]
“爵士”故非名字,但需要理解的是,“爵士”一衔本身对奉英女皇为元首的臣民有法律效力。不同于阁下在上文所提的“先生/女士”,那些是当然(ex-offico)称谓,并不应该相提并论。须留意的是,赋予“爵士”头衔,是英女皇或其代表的特有权力(Fount of honour),如英女皇臣民一旦获封“爵士”头衔,其护照内的姓名页必然会加上“爵士”头衔,而其他并非“爵士”的庶民,护照上一概是不会有“先生/女士”头衔的,在奉英女皇为元首的地区,获封爵士的臣民,官方在任何场合多以“爵士”衔头加以注明,而坊间、大众、及其他学术注作使用“爵士”头衔的情况也是相当普遍的。
另一方面,“爵士”头衔只能由获封爵级骑士勋位的英女皇臣民使用,而所有非英女皇臣民获受爵级骑士勋位,都是无权使用“爵士”头衔的。如果丘吉尔条目内不于当眼地方列明作“丘吉尔爵士”,逻辑上将等同丘吉尔非英女皇臣民,构成误导。维基百科有必要在纹章学、英国贵族爵位及英国骑士研究上提供正确信息,否则维基百科在这几方面的学术质素将大大受到质疑。—CLITHERING100th DYK+2008年10月15日 (三) 12:28 (UTC)[回复]
谢谢你的详细说明。 我想指出的是,中文使用者多数不是女王臣民,大部分中文媒体一般不这样使用(香港除外)。 应该以中文的使用习惯为准, 而不是以英国女王臣民的标准。 —Munford (留言) 2008年10月15日 (三) 19:27 (UTC)[回复]
一如前述,“爵士”一衔在中文语境中相当普遍,否则中文就不会有“爵士”这个头衔。中文语境及英女皇臣民的标准之间,没有任何冲突存在,“爵士”的使用,烦请阁下留意,亦不限于香港,香港以外一直有大量华人爵士存在。至于大部分中文媒体是否使用“爵士”与否,本身很难成为一个有效的论据,更何况事实上有不少海内外中文媒体都有使用“爵士”头衔,阁下的论据并不科学。再者,维基百科作为学术网站,不应以媒体作比较,而是以学术媒介作比较,而观乎不少学术文章及媒介,不难发现,“爵士”的使用情况相当普遍。诚然,更重要的是,如果维基百科自创体例,这样不单会变相自乱体例,更加会造成我在上面所列出的种种问题,在此不再多赀。—CLITHERING100th DYK+2008年10月16日 (四) 14:20 (UTC)[回复]
你我这里说到的普遍与否,大概都限于个人阅读的范围,可能都不足以为凭。 说到现在, 我还是没理解不写爵士二字有什么“种种问题”。 文中完全可以以叙述的方式讲明传主被授予的爵位, 就像接受的其他荣誉一样。 —Munford (留言) 2008年10月19日 (日) 16:15 (UTC)[回复]
如前所指,“爵士”在中文语境使用是普遍的,其使用的法则在中文亦没有任何排斥存在。“爵士”作为英国特有的一种荣誉,是与其他荣誉不一样的,有关爵士的使用不应被强行或刻意忽略,这是不当的做法。有关于爵士的解释亦己在上面作出详尽的交代,烦请阁下明察—ClitheringMMVIII 2008年10月20日 (一) 12:14 (UTC)[回复]

First Lord of the Admiralty 应该译成“海军部长”、“海军大臣”还是“海军第一大臣”?

愚见认为,译作“海军部长”较合。如"Chancellor of the Exchequer" 都是译成“财政大臣”而不是“收支总长”;同样作为阁员,一部之首的 First Lord 应该是海军部长或海军大臣。译作海军第一大臣,与First Sea Lord 太易混淆。

维基百科,玩艺而已,不过如此,何苦认真! (留言) 2008年12月20日 (六) 20:17 (UTC)[回复]

事实上,“First Sea Lord”与“First Lord of the Admiralty”是否会引起混淆,并不是维基编辑要关注的问题,“第一海军大臣”一向是坊间对“First Lord of the Admiralty”的普遍译法,我们并不能因为个人喜好而随意更迭。此外,正如“First Sea Lord”译成“第一海务大臣”一样,“第一海军大臣”也是恰当的译名,而“第一海军大臣”以下也有“Second Lord of the Admiralty”之职称,在翻译上强行移去“First Lord”的部分,并不恰当。而要再重申的是,部长是对较初级官员的称谓,在此并不适用的。
另个人以为,维基作为治学的地方,在向读者传递正确的资讯为前提下,我想编者是有责任采取认真而负责任的态度,进行编辑工作的。多谢垂注!—ClitheringMMVIII 2008年12月25日 (四) 12:43 (UTC)[回复]

敬请查照!

基于 [简洁顺畅] 的原则,我刚对本条目做了 [修饰语句],并未增减原文意旨。敬请查照! # Philinwiki (留言) 2009年3月24日 (二) 17:35 (UTC)[回复]

请说明撤销的理由

Clithering (留言),您好!我使用数天时间编辑温斯顿·丘吉尔,力求忠于原意/精简文字/便于阅读,并在其讨论页提出条目 [敬请查照!]。

请问您有否比较前后差别?撤销理由为何?本文同时贴于该讨论页,请您择一处回应(此文先已贴入您 [留言] )。 # Philinwiki (留言) 2009年3月25日 (三) 12:32 (UTC)[回复]

已覆ClitheringMMIX 2009年3月25日 (三) 13:01 (UTC)[回复]

救亡行动

请原作者和不想它被撤消特色条目的同志们展开救亡行动,针对支持撤销者提出的问题尽力改善条目!—ArikamaI 奋战特色复审谢绝废话2010年5月16日 (日) 14:48 (UTC)[回复]

这篇条目早在2004年已成为特色条目,恐怕是惟一一条仍未被除名的特色条目。本人是有意改善条目的,但恐怕工程繁浩,不能一时三刻完成。—ClitheringMMX 2010年5月28日 (五) 16:32 (UTC)[回复]

丘吉尔的重要度怎么说也不至于评个Low吧……

评个High我就不说啥了,“20世纪最重要的政治领袖之一”咋说也不能评个低啊--铁铁的火大了20.00000000000 words 2011年7月28日 (四) 08:28 (UTC)[回复]

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了温斯顿·丘吉尔中的7个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年6月8日 (四) 08:30 (UTC)[回复]

希望能增加对丘吉尔的评价

作为知名历史人物,无论是褒奖也好,诋毁也罢,同时期人物或是后世应该对其有很多评价,希望能增加对其生平的评价。--Z R Evegarden留言2022年6月15日 (三) 05:43 (UTC)[回复]