苏俄在中国
苏俄在中国 | |
---|---|
作者 | 声称为蒋中正(实际上是陶希圣等人执笔) |
类型 | 记录作品 |
语言 | 繁体中文,署名蒋中正著,1956年12月25日出版 英语版,沈剑虹译,1956年出版 英文再版,沈剑虹译,1957年6月24日再版,法拉尔史特劳与贾德希公司出版 |
主题 | 历史 |
发行信息 | |
出版机构 | 中央文物供应社、黎明文化 法拉尔史特劳与贾德希公司 |
出版时间 | 1956年 |
出版地点 | 中华民国 |
中译本出版日期 | 1956年 |
媒介 | 纸本 |
《苏俄在中国》,作者声称为蒋中正,但实际上是陶希圣等人执笔[来源请求]。
简介
《苏俄在中国》初稿仅4万字,由陶希圣执笔。蒋中正在阅读后拍案叫绝,不断下令增加篇幅,一再补充至15万字,分为“中俄和平共存的开始与发展及其结果”、“反共斗争成败得失的检讨”、“俄共‘和平共存’的第一目标及其最后的构想”及“俄共在中国三十年来所使用的各种政治斗争的战术,及其运用辩证法的方式之综合研究”等四部分。
1956年12月1日,《苏俄在中国》宣告完成[1]:87。1956年12月25日,《苏俄在中国》在台湾出版。曾任蒋中正秘书的楚崧秋表示,蒋中正曾以一年半的时间完成此书,他所花的精力和时间几乎到了废寝忘食的地步;一篇原约五、六万字的文章,经过蒋中正不断地增补、修改,到定稿出书,竟成为多达24万字的巨著;“一字一句,无不是蒋公心血的结晶。”
1956年,沈剑虹出任总统府秘书,翻译《苏俄在中国》一书为英文。
1957年6月24日,《苏俄在中国》再版,英文版由美国纽约法拉尔史特劳与贾德希公司(Farrar, Straus and Cudahy)出版[2]。同时在台湾再发行一次中文版,中国国民党同时在台湾与美国展开宣传工作;国民党中央宣传部指示党员、军人“认真研读”,并组织座谈会发表心得。日本《每日新闻》还刊出20篇摘要。
1969年,行政院新闻局取得法拉尔史特劳与贾德希公司同意,交由中国出版公司再版《苏俄在中国》英文版及其后各种外文版13种,销行全球[3]。
译本
- 《苏俄在中国》英文初版,由沈剑虹翻译,出版时间:1956年。
- 《苏俄在中国》英文再版,由沈剑虹翻译,美国纽约法拉尔史特劳与贾德希公司出版,出版时间:1957年6月24日。
- 《苏俄在中国》日文版,由寺岛正翻译,日本时事通信社出版。在中正纪念堂有展示。
- 《苏俄在中国》韩文版,由中国学会翻译,韩国隆宇社出版。在中正纪念堂有展示。
参考文献
引用
- ^ 陈布雷等编著:《蒋介石先生年表》,台北:传记文学出版社,1978年6月1日
- ^ Chiang Chung Cheng. Soviet Russia in China: a Summing Up at Seventy. New York: Farrar, Straus and Cudahy. 1957年 [2014-02-26]. ISBN 978-1-179-44618-9. (原始内容存档于2014-06-28).
- ^ 行政院新闻局局史-历任局长访谈-魏景蒙--政通人和 (页面存档备份,存于互联网档案馆)(节录自1988年8月行政院新闻局出版之《行政院新闻局局史—四十年纪要》,张腾蛟辑录)
来源
- 李敖:《蒋中正手著了〈苏俄在中国〉吗?》,《蒋中正研究》续集