史基尼尔之歌
〈史基尼尔之歌 (Skírnismál) 〉是《诗体埃达》中的诗歌,讲述信差史基尼尔替弗雷追爱的故事,史基尼尔的名字意思是“光明之人”。
大纲
尼约德之子弗雷坐在奥丁的至高王座上环顾九大世界,在约顿海姆看见了美丽的葛德,随即一见钟情,但却害怕遭受拒绝,所以闷闷不乐。
在诗歌的一开始,尼约德之妻丝卡蒂请求史基尼尔去问弗雷为什么闷闷不乐,弗雷吐露心声并请求史基尼尔前往约顿海姆替他追爱,并给了史基尼尔骏马和宝剑。
史基尼尔动身前往约顿海姆,来到了葛德的父亲盖密尔的殿堂,史基尼尔起先试图送礼并邀请葛德赴约,遭受婉拒后脸色大变,开始威胁并诅咒葛德,葛德不得已只好答应弗雷的邀约。
这位女士,看呐,看看我手中这把
锋利而闪亮的宝剑,
稍后这把宝剑就会落到那位老巨人身上, —
你的父亲必将丧命。
...
这位女士,我用我的手杖 (Gambantein) 打你,
乃是要你照我的话做;
你要去那你不会再次造访的地方
人类的后裔将会看见你的容颜。
斯诺里·斯蒂德吕松的版本中,史基尼尔不用恶语相向就说服了葛德赴约。 史基尼尔回到阿斯嘉特,弗雷问道:
在你下马或去往别的地方之前,
告诉我,史基尼尔,
你从约顿海姆带回的,
是好消息,亦或是坏消息?
史基尼尔回道:
在我们都熟知的那个巴里森林,
那个宁静而祥和的地方,
九天九夜的时间,
弗雷回道:
一个夜晚的时间够长了,但两个夜晚比一个夜晚更好;
那我该如何满足于三个夜晚呢?
日子就犹如白驹过隙,转瞬即逝,
好几个月的时间都比不上婚礼前夕的半个夜晚。
诅咒
证据显示当时的读者认为〈史基尼尔之歌〉中出现的诅咒具有实质效力,且某些人还试图使用这些诅咒[1]。Aslak Liestøl 发表了一篇关于十三世纪文本的文献,文本中包含类似于〈史基尼尔之歌〉中出现的诅咒,Aslak Liestøl 认为该诅咒是真实存在的,且被用于女性身上。
卡罗琳·拉林顿列出了诅咒的主要内容:
- 葛德会变得毫无存在感,但是会在众人面前出糗。
- 葛德会在性爱上遭遇无法忍受的挫折感。
- 葛德会嫁给丑陋的男人。
- 葛德的社会地位会降低,连一点自主权都没有。
- 葛德会遭到男性掌控。
文化影响
〈史基尼尔之歌〉中的诅咒和不少古北欧文本有相似之处,例如《博萨萨迦 (Bósa saga)》或卑尔根符文咒语 (Bergen rune-charm)[2]。
托尔金的哈比人中的迷雾山脉 (Misty Mountains) 可能是取材于〈史基尼尔之歌〉中的 úrig fiöll 。托尔金熟知《诗体埃达》的内容[3]。
参考资料
- ^ 存档副本 (PDF). [2022-01-29]. (原始内容存档 (PDF)于2012-03-11).
- ^ Stephen A. Mitchell, ‘Anaphrodisiac Charms in the Nordic Middle Ages: Impotence, Infertility and Magic’, Norveg, 41 (1998), 19–42.
- ^ Tom Shippey (2003), The Road to Middle-earth, Houghton Mifflin, ch. 3 p. 70–71, ISBN 0-618-25760-8.
书籍
- Orchard, Andy. Dictionary of Norse Myth and Legend. Cassell. 1997 [2022-01-29]. ISBN 978-0-304-34520-5. (原始内容存档于2021-11-09) (英语).
外部链接
翻译本
- Skirnismol (页面存档备份,存于互联网档案馆) Henry A. Bellows' translation and commentary
- Skírnismál Bellows' translation with clickable names
- The Poetic Edda. 1996. Translated by Carolyne Larrington, Oxford University Press, 2014.
- Birkett, Tom. The Norse Myths. Quercus, 2018. (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Gaiman, Neil. Norse Mythology. Bloomsbury Publishing, 2018.
编著本
- Skírnismál (页面存档备份,存于互联网档案馆) The prose Edda. s Bugge's edition
- Skírnismál Guðni Jónsson's edition
文献
- Skírnismál as Ritual Drama (页面存档备份,存于互联网档案馆) Article by Rick McGregor
- Heinz Klingenberg, "För Skírnis: Brautwerbungsfahrt eines Werbungshelfers", Alvíssmál 6 (1996): 21–62 (see English summary, pp. 59–62). (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Anatoly Liberman, Review of Klaus von See et al., "Skírnismál": Modell eines Edda-Kommentars (页面存档备份,存于互联网档案馆), Alvíssmál 6 (1996): 114–18.]
- Anne Heinrichs, "Der liebeskranke Freyr, euhemeristisch entmythisiert", Alvíssmál 7 (1997): 3–36 (see English summary, p. 36). (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Larrington, Carolyne. "What Does Woman Want? Mær und munr in Skírnismál". Alvíssmál, vol. 1, 1992, pp. 3-16.