波斯地區原地居民曾使用固有的巴拉維文字來書寫中古波斯語,被阿拉伯人征服後逐漸接受伊斯蘭宗教文化,與此同時阿拉伯語文與書法習慣滲入波斯。起初,波斯人多使用古老的庫法體,與阿拉伯半島的書法習慣一致,但庫法體筆畫生硬、扭轉不便、不易於速寫。同時波斯人喜歡使用延伸拖長的筆畫,不適應庫法體要求的各個字母距離相等的法則。如此在此後的數百年間,波斯的書法家在納斯赫體的基礎上創造了波斯體。相對於納斯赫體,波斯體的筆畫普遍有延伸拖長的現象,行底由右上方向左下方傾斜(即向書寫方向下斜),呈起筆高、收筆低的形式,增強筆畫的彎曲度,不受軸線制約、書寫空間較為自由,連體字母的使用更為廣泛,波斯體的點非同納斯赫體的正方形,而是點的右下邊整體彎曲。這種字體被稱作「泰阿利格體」(或譯「塔里格體」),因來自波斯,所以又稱為「波斯體」。現代多數地區為了體現其與納斯赫體的繼承性關係,所以多稱其為「納斯赫·泰阿利格體」(或作「納斯赫—塔里格體」)。從12世紀開始,波斯體在如今的伊朗、阿富汗、巴基斯坦、印度等地區傳播開來。至14世紀末、15世紀初,在薩非王朝朝廷內部工作的書法家——米爾·阿里·泰卜里齊(英語:Mir Ali Tabrizi),正式確定了波斯體的書法規則。除泰卜里齊以外,還有諸如伊布拉欣·麥爾茲、艾祖哈爾·泰卜里齊、白海扎迪、伊馬得丁·希拉奇、素丹·阿里·麥什海第、伊馬德丁·侯賽尼、里達·阿巴斯、巴巴夏·伊斯發罕尼等等書法家為波斯體的書寫規則作過增補。其中里達·阿巴斯生前留下了大量的波斯體書法、雕刻和繪畫作品,現在多為伊朗及海外博物館的國寶級藏品。一些波斯體的書法作品筆畫長短懸殊較大,這種情況下至少需要使用大中小三個型號的竹筆。如在書寫太斯米時,真主「安拉」(الله)要求使用大號筆;真主名下用中號筆書寫奉名「畢斯米」(بسم),有奉托真主之名在上的寓意;「安拉」與「畢斯米」主體按照波斯體的書寫規則由右上方向左下方傾斜,左上角留出空白;最後真主二名「至仁至慈」(الرحمن الرحيم)使用小號筆在左上角空白處書寫。[參2]。
參考資料
參:
^The Cambridge History of Islam, By P. M. Holt, et al. , Cambridge University Press, 1977, ISBN 0-521-29138-0, p. 723.