李奧納德·麥哥

本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書
Leonard H. McCoy
德佛瑞斯特·凱利(英語:DeForest Kelley)在《上岸假期(英語:Shore Leave (Star Trek))》(1967年)中飾演的李奧納德·麥哥醫官
德佛瑞斯特·凱利英語DeForest Kelley在《上岸假期英語Shore Leave (Star Trek)》(1967年)中飾演的李奧納德·麥哥醫官
德佛瑞斯特·凱利英語DeForest Kelley在《上岸假期英語Shore Leave (Star Trek)》(1967年)中飾演的李奧納德·麥哥醫官
種族: 人類
性別: 男性
生日: 2227年
故鄉: 地球
隸屬: 星際艦隊
履歷: 聯邦星艦企業號聯邦星艦企業號A
醫療長
軍階: 少校
中校
上將
飾演: 德佛瑞斯特·凱利英語DeForest Kelley
卡爾·艾本

李奧納德·H·麥哥(英語:Leonard H. McCoy),暱稱「老骨頭」(英語:Bones),是星空奇遇記系列中的一個角色。[1]德佛瑞斯特·凱利英語DeForest Kelley飾演或配音的首位麥哥出現在《星空奇遇記》的初代電視劇動畫片、前六部電影、《星空奇遇記:銀河飛龍》的試播集以及眾多相關的小說、漫畫與視頻遊戲中。[2]在2009年的電影《星空奇遇記》中,卡爾·艾本出演了這一角色。[3]

發展與飾演

凱利曾與《星空奇遇記》的創始人金·羅丹貝利在之前的多部電視劇試播集中合作過,[4]羅丹貝利將凱利視為飾演企業號星艦船醫的最佳人選。[5]然而,由於試播集《囚籠英語The Cage (Star Trek)》(1964年)未能通過,羅丹貝利遂採用了導演英語television directorRobert Butler英語Robert Butler (director)的建議,啟用了John Hoyt出演Philip Boyce醫官。[6]在第二齣試播集《前人未至之境英語Where No Man Has Gone Before》(1966年)中,羅丹貝利接受了導演James Goldstone的建議,讓Paul Fix出演Mark Piper醫官。[7]儘管羅丹貝利希望讓凱利來出演船醫的角色,但他從未將凱利的姓名提交給NBC;該電視網從未「拒絕」過羅丹貝利所推薦的演員。[5]

凱利第一次公開出演李奧納德·麥哥醫官是在《男性陷阱英語The Man Trap》(1966年)中。儘管他的角色非常突出,但凱利的合同卻只授予他「主演」(featuring)的名銜;直到第二季時,在製片人Robert Justman的強力主張下,他才成為「領銜主演」(starring)。[8]凱利對《星空奇遇記》的未來感到擔憂,他對羅丹貝利說,這個節目「不是上帝造萬物以來最大的成功,就是最大的失敗」。[9][10]凱利在整部初代《星空奇遇記》電視劇中都扮演麥哥,並在後來的動畫版《星空奇遇記》中繼續為該角色配音。[1]

凱利年輕時曾希望成為一名醫官,[11]他的生活經歷在某種程度上幫助他塑造了麥哥這一角色:一位醫官曾經「語氣平淡地」[12]將凱利母親罹患癌症的消息告訴了他,這段經歷成為了凱利塑造麥哥形象的「磨料砂」。[13][14]《星空奇遇記》編劇D. C. Fontana曾提到,儘管羅丹貝利創造了整個系列,但凱利才是麥哥的實際創造者;這個角色的一舉一動都是凱利心血的凝集。[10]對凱利而言,這項工作本身就是一場「折磨」(grueling)。[15]

凱利、威廉·薛特納李奧納德·尼摩伊三人的關係「極度融洽」,[16]這在他們分飾的麥哥、占士·T·卻克艦長和科學官冼樸身上表現得十分明顯。[17]飾演胡玉娜妮雪兒·尼柯斯提到,凱利是她「粗魯的紳士朋友」,[18][17]非裔美國人尼柯斯與美國南方人凱利之間的友誼,正是羅丹貝利希望通過《星空奇遇記》傳達之信息的真實寫照。[17]

在2009年的電影《星空奇遇記》中,編劇羅伯托·奧利奇亞歷克斯·庫茲曼將麥哥視為卻克和冼樸關係的「仲裁人」(arbiter)。[19]其中,冼樸代表的是「極端的邏輯與科學」,[20]卻克則象徵着「極端的感性與直覺」,[21]而麥哥的角色則是「一位性格鮮明的醫官,實際上是一位非常人性的科學家」,[22]他代表着「這兩個極端,往往起到團結三人的黏合劑作用。」[23][19]他們選擇去表現麥哥首次與卻克交上朋友的情景,解讀了他們友誼中的「偏見」(bias)成分,說明了麥哥對冼樸「略顯輕視」[24]的原因。[19]艾本覺得,電影的劇本「非常忠於」原始角色,表現出了麥哥「源於人性的偉大同情心及其易怒的脾氣」,[25]而這正是當年凱利為這位角色注入的內涵。[26]為了學習麥哥的口音,艾本特意請教了方言教師。[26]

描寫

在《星空奇遇記》(2009年)中,卡爾·艾本飾演的麥哥

麥哥出生於2227年,[2]畢業於密西西比大學[2]是一名離了婚的男子。[27]2266年,麥哥成為了占士·T·卻克上校指揮的企業號星艦的總醫官。[2]麥哥和卻克是「兄弟般」(brotherly)的朋友。[10]脾氣急躁、不時喜歡吵架的麥哥經常同卻克的另一位知己——科學官冼樸爭吵,[1]他有時會對冼樸的瓦肯傳統抱有偏見。[28]麥哥通常充當着卻克的良心,與冼樸的邏輯思維形成了鮮明的對比。[1]麥哥對科技懷有疑心,[29]特別是傳送器英語Transporter (Star Trek)[2]作為一名醫官,他儘可能地不對病人實施侵入式治療,並且相信人體有着自我痊癒的能力。[1]麥哥的暱稱「Bones」來自於「sawbones」一詞,後者是英語中對外科醫官的俚稱(「saw bones」可直譯成「鋸骨者」)。[30]

在《星空奇遇記》(1979年)中,卻克將麥哥召回了星際艦隊;[2]滿腹忿恨的麥哥說自己是被人「拖回來」(drafted)的。[31]在《星空奇遇記II:大汗的憤怒》中,冼樸在赴死前將帶有其知識與經驗的「靈魂」(katra)傳給了麥哥。[2]這為麥哥帶來了極大的精神痛苦,他在《星空奇遇記III:魔宮龍虎鬥》(1984年)中與眾人協力讓冼樸的「靈魂」返回到了其復活的身體中。[2]在《星空奇遇記IV:回到地球》(1986年)的尾幕中,麥哥成為了卻克指揮的聯邦星艦企業號A的船員。[2]在《星空奇遇記VI:邁向未來》(1991年)里,麥哥與卻克從克林崗的一處監獄星球中逃了出來,與其他企業號船員們一同阻止了破壞星際聯邦與克林崗帝國和談的陰謀。[2]在《星空奇遇記:銀河飛龍》(1987年)的試播集《遠點遭遇戰》中,凱利再度出演了這一角色,在這次出演中,他只收取了銀幕演員公會英語Screen Actors Guild規定的最低報酬。[32]1999年,德佛瑞斯特·凱利逝世,他的死讓DC漫畫在一冊故事中記載了麥哥的死亡。[來源請求]

在《星空奇遇記》動畫片的《生還者》(The Survivor)一集中,李奧納德·麥哥提到他有一個女兒。

在2009年的《星空奇遇記》電影中(其故事情節發生在另一個平行的時空現實中),[33]麥哥與卻克在星際艦隊學院成為了好友。麥哥將自己加入星際艦隊的原因歸因於一場離婚,他說這場離婚讓他只剩下一把「老骨頭」(bones)。麥哥後來還幫助卻克登上了企業號。

反響和文化影響

麥哥是卻克傾訴的對象,是冼樸襯托者英語foil (literature)[8]飾演卻克助手Janice RandGrace Lee Whitney認為,麥哥是卻克的「朋友、私人酒保、心腹之交、顧問和牧師」。[34]艾本認為,麥哥的「急躁脾氣是其真情實感的流露,是他為了做對事情的努力」,[35]「卻克得益於冼樸的邏輯思維與麥哥的道德觀念,同時有着三個頭腦來為他出謀劃策。」[36][37]Jennifer Porter與Darcee McLaren寫到,在《星空奇遇記》中,麥哥是「無理的成見、固執且一廂情願的想法、感情用事、否認與壓抑以及無法避免的過度焦慮」[38]如何損害「科學的理性」[39]的一個「非故意的」(unintentional[28]案例。[40]

凱利說,他參加星空奇遇記大會時最興奮的一件事,是許多人告訴他麥哥這個角色促使他們選擇了醫學專業。[41]

衛報》稱艾本表演的麥哥取得了「空前成功」,[42]紐約時報》形容這一角色「怒目但有趣」。[43]電子雜誌Slate.com英語Slate.com說,艾本飾演的麥哥要比其他演員更為接近原作。[44]

「他死了,吉姆。」

麥哥通常會用「他死了」(He's dead)、「他死了,吉姆」(He's dead, Jim)或其他類似的語句來宣佈某人或某生物的死亡;該短語被認為是麥哥的「招牌台詞」。[45][46][47][48]麥哥的這句台詞已經進入了流行文化的隱喻中,用以比喻各種各樣毫無同情心的機器電路;[49]例如為計算機系統添加警告音頻的教程,[50]在一齣動作英雄遊戲中,這句話被用於提示玩家的對手已被消滅。[51]麻省理工學院文學系助理教授Henry Jenkins亦引用了麥哥的台詞「他死了,吉姆」來作為愛好者們積極參與創造前衛文化的案例:在構建新式神話與新社會群體時,他們通過重複經典台詞來獲取愉悅感。[52]凱利曾開玩笑說,這句台詞將會出現在他的墓碑上。[48]

「我是醫官,不是……」

麥哥多次使用的「我是醫官,不是……」(I'm a doctor, not a(n)...)句式是《星空奇遇記》的另一句流行語。[53]在許多集中,當麥哥必須執行與醫學技能不相關的任務時,他就會說出這句話;比如在〈黑夜魔鬼英語Devil in the Dark〉(1967年)一集中,當他面對着罕見的基外星人「霍塔」時,就出現了這樣的「經典場景」。[54][55]星空奇遇記:銀河前哨》中的醫官朱利安·巴希爾亞歷山大·希迪希)與《星空奇遇記:重返地球》中的醫官羅伯特·皮卡多)都曾使用過該句式的變體;此外,還有許多其他的電視劇使用了該句式,例如《異世奇人》、[56]星際之門:亞特蘭蒂斯英語Stargate Atlantis[57]以及《機器雞》。[58]

參考文獻

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 Asherman, Alan. The Star Trek Compendium. 1993-05-01. ISBN 978-0671796129. 
  2. ^ 2.00 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 2.06 2.07 2.08 2.09 Okuda, Mike and Denise Okuda, with Debbie Mirek. 星际旅行百科全书英語The Star Trek Encyclopedia. 口袋書店. 1999. ISBN 0-671-53609-5. 
  3. ^ And Karl Urban as McCoy!. Viacom. 2007-10-17 [2009-01-26]. (原始內容存檔於2010-07-03). 
  4. ^ DeForest Kelley profile at Startrek.com. [2009-01-25]. (原始內容存檔於2010-07-08). 
  5. ^ 5.0 5.1 Solow, Herbert; Robert Justman. Inside Star Trek The Real Story. Simon & Schuster. 1997年6月: 152. ISBN 0-671-00974-5. 
  6. ^ Solow, Herbert; Robert Justman. Inside Star Trek The Real Story. Simon & Schuster. 1997年6月: 37. ISBN 0-671-00974-5. 
  7. ^ Solow, Herbert; Robert Justman. Inside Star Trek The Real Story. Simon & Schuster. 1997年6月: 75. ISBN 0-671-00974-5. 
  8. ^ 8.0 8.1 Solow, Herbert; Robert Justman. Inside Star Trek The Real Story. Simon & Schuster. 1997年6月: 240. ISBN 0-671-00974-5. 
  9. ^ 原文:「going to be the biggest hit or the biggest miss God ever made」.
  10. ^ 10.0 10.1 10.2 Rioux, Terry Lee. From Sawdust to Stardust: The Biography of DeForest Kelley, Star Trek's Dr. McCoy. Simon & Schuster. 2005: 146. ISBN 9780743457620. 
  11. ^ Star Trek's Dr McCoy dies. BBC. 1999-06-11 [2009-01-26]. (原始內容存檔於2008-12-06). 
  12. ^ 原文:「matter-of-fact」.
  13. ^ 原文:「abrasive sand」.
  14. ^ Rioux, Terry Lee. From Sawdust to Stardust: The Biography of DeForest Kelley, Star Trek's Dr. McCoy. Simon & Schuster. 2005: 145. ISBN 9780743457620. 
  15. ^ Rioux, Terry Lee. From Sawdust to Stardust: The Biography of DeForest Kelley, Star Trek's Dr. McCoy. Simon & Schuster. 2005: 156. ISBN 9780743457620. 
  16. ^ 原文:「Exquisite chemistry」.
  17. ^ 17.0 17.1 17.2 Rioux, Terry Lee. From Sawdust to Stardust: The Biography of DeForest Kelley, Star Trek's Dr. McCoy. Simon & Schuster. 2005: 154. ISBN 9780743457620. 
  18. ^ 原文:「sassy gentleman friend」.
  19. ^ 19.0 19.1 19.2 Orci & Kurtzman: How Star Trek deals with Kirk, Spock and McCoy. 科幻電報. 2009-03-25 [2009-05-08]. (原始內容存檔於2009-04-27). 
  20. ^ 原文:「extreme logic, extreme science」.
  21. ^ 原文:「extreme emotion and intuition」.
  22. ^ 原文:「a very colorful doctor, essentially a very humanistic scientist」.
  23. ^ 原文:「two extremes that often served as the glue that held the trio together.」
  24. ^ 原文:「a little dismissive」.
  25. ^ 原文:「great compassion for humanity and that sense of irascibility」.
  26. ^ 26.0 26.1 Karl Urban. IESB.net. 2008-01-17 [2009-01-26]. (原始內容存檔於2009-03-17). 
  27. ^ Okuda, Michael; Denise Okuda. Star Trek Chronology: The History of the Future. Pocket Books. 1996. ISBN 0-671-53610-9. 
  28. ^ 28.0 28.1 Porter, Jennifer E.; Darcee L. McLaren. Star Trek and Sacred Ground. SUNY Press. 1999: 58. ISBN 9780791443347. 
  29. ^ Bruno, Mike. Abrams' 'Trek' Casts Kirk and Bones. 娛樂周刊. 2007-10-18 [2009-01-26]. (原始內容存檔於2014-11-07). 
  30. ^ Schnakenberg, Robert. Sci-Fi Baby Names: 500 Out-of-This-World Baby Names from Anakin to Zardoz. Quirk Books. 2007. ISBN 9781594741616. 
  31. ^ 劇本:Harold Livingston,故事:Alan Dean Foster,導演:Robert Wise. Star Trek: The Motion Picture. 1979. Your revered Admiral Nogura invoked a little-known, seldom-used 'reserve activation clause.' In simpler language, Captain, they drafted me. 
  32. ^ Nemeck, Larry. Star Trek: The Next Generation Companion. 口袋書店. 2003-01-07. ISBN 978-0743457989. 
  33. ^ Burr, Ty. Star Trek. 波士頓環球報: 1. 2009-05-05 [2009-05-06]. (原始內容存檔於2015-01-30). 
  34. ^ Whitney, Grace Lee; James D. Denney. The Longest Trek: My Tour of the Galaxy. Quill Driver Books. 1998: 84. ISBN 9781884956034. friend, personal bartender, confidante, counselor and priest 
  35. ^ 原文:「sense of irascibility with real passion for life and doing the right thing」.
  36. ^ 原文:「Spock's logic and McCoy's moral standing gave Kirk the benefit of having three brains instead of just one.」
  37. ^ Urban On Star Trek & McCoy. Sci Fi Pulse. 2008-07-18 [2009-01-26]. (原始內容存檔於2008-12-05). 
  38. ^ 原文:「irrational prejudices and fixations, wishful thinking and emotional reasoning, denial and repression, and unresolved neurotic disturbances」.
  39. ^ 原文:「scientific rationality」.
  40. ^ Porter, Jennifer E.; Darcee L. McLaren. Star Trek and Sacred Ground. SUNY Press. 1999: 51. ISBN 9780791443347. 
  41. ^ Shatner, William. Up Till Now: The Autobiography. Macmillan. 2008: 149. ISBN 9780312372651. 
  42. ^ Hoad, Phil. JJ Abrams's Star Trek: we have liftoff. 2009-05-27 [2009-04-22]. (原始內容存檔於2013-05-20). unqualified success 
  43. ^ Dargis, Manohla. A Franchise Goes Boldly Backward. 紐約時報. 2009-05-08 [2009-05-07]. (原始內容存檔於2009-05-11). wild eyed and funny 
  44. ^ Stevens, Dana. Go See Star Trek. Slate.com. 2009-05-06 [2009-05-07]. (原始內容存檔於2011-01-15). 
  45. ^ 原文:「trademark line」.
  46. ^ Porter, Jennifer E. Star Trek and Sacred Ground: Explorations of Star Trek, Religion, and American Culture. Darcee L. McLaren. SUNY Press. 1999: p127. ISBN 0791443345. 
  47. ^ Amesly, Cassandra. How to Watch Star Trek. Cultural Studies: Volume 3, Number 3. John Fiske (ed.). Routledge. 1990: 68–69 [2009-04-07]. ISBN 0415037433. (原始內容存檔於2015-03-26). Equally part of typical episodes are a series of lines that fans readily recognize: some that are favorites in particular episodes (such as the 'accoutrements' cited in the beginning commentary) and some which are closely identified with characters: Dr McCoy says, 'He's dead, Jim,' and 'I'm a doctor, not a — '; Spock remarks 'Fascinating' to occurrences which appear likely to kill or maim the crew…' 
  48. ^ 48.0 48.1 Kaplan, Anna L. Obituary: DeForest Kelley. Cinefantastique. October 1999, 31 (8): 62 [2009-04-07]. (原始內容存檔於2015-03-26). Dr. McCoy's signature lines, "He's dead, Jim", and "I'm a doctor, not a bricklayer", will never be forgotten. In fact, Kelley joked that the line, "He's dead, Jim", would be written on his tombstone. 
  49. ^ Miller, Michael. The Complete Idiot's Guide to Home Theater Systems. Alpha Books. 2000: 210. ISBN 0028639391. 
  50. ^ Pogue, David. Mac OS X: The Missing Manual. O'Reilly Press. 2002: 210. ISBN 0596004508. 
  51. ^ Borgenicht, David. The Action Hero's Handbook. Quirk Books. 2002: 42. ISBN 193168605X. 
  52. ^ Jenkins, Henry. Textual Poachers: Television Fans & Participatory Culture. Routledge. 1992: 76. ISBN 0415905729. 
  53. ^ Butt, Miriam; Kyle Wohlmut. The Thousand Faces of Xena: Transculturality Through Multi-Identity. Globalization, Cultural Identities, and Media Representations. Natascha Gentz (ed.), Stefan Kramer (ed.). SUNY Press. 2006: 83 [2009-04-07]. ISBN 0791466833. (原始內容存檔於2020-08-05). each character's role is clearly defined by his or her position on the ship, so much so that one of the show's many catchphrases was Dr. McCoy's recurring line, 'I'm a doctor, not a . . .' 
  54. ^ 原文:「classic moment」.
  55. ^ Lass, Martin; Rickie Hilder. The Discovery of Chiron. Musings of a Rogue Comet: Chiron, Planet of Healing 2nd. Galactic Publications. 2002: 212 [2009-04-07]. ISBN 097159242X. (原始內容存檔於2020-08-04). 
    引文:「有一處經典場景(《黑夜魔鬼英語Devil in the Dark》一集),當麥哥要去執行一項挑戰性的任務——去治癒一頭主要由石塊而不是血肉構成的生物時,他大叫到:『我是醫官,不是磚匠!』」
    原文:「In a classic moment (episode: 'The Devil in the Dark'), McCoy, challenged with healing a being that was made more of rock than flesh, spouts out, 'I'm a doctor, not a bricklayer!'」
  56. ^ Van Heerden, Bill. Film and Television In-Jokes. McFarland. July 1998: 227 [2009-04-07]. ISBN 0786404566. (原始內容存檔於2015-03-26). The Doctor has often used the "I'm a doctor, not a..." line popularized in the original Star Trek series by Dr. McCoy. 
  57. ^ The Brotherhood. Stargate: Atlantis. 第1季. 第14集. 2005-01-03. Sci Fi Channel. 
  58. ^ The Munnery. Robot Chicken. 第2季. 第12集. 2006-09-24. Cartoon Network. 

外部連結