跳至內容

亞洲薩迦

維基百科,自由的百科全書

亞洲薩迦[註 1](英語:Asian Saga)是英國美國雙重國籍的小說家詹姆斯·克拉維爾英語James Clavell在1962年至1993年間創作的6部小說的合集。這6部小說都是圍繞着歐洲人在亞洲的經歷展開,都討論了歐洲文明和亞洲文明相遇時對彼此的影響。

「亞洲薩迦」這個名稱是在《幕府將軍英語Shōgun (novel)》出版後首次被用於這個系列。根據詹姆斯·克拉維爾英語James Clavell的說法,因為他的家族是長期效力於英國的,並且他二戰期間曾被日本俘虜,所以他要講述「盎格魯-撒克遜在亞洲的故事」[1]

內容

按出版日期順序排列的作品有:

按內部年代順序排列的作品有:

這六部書中的四部——《大班》、《外人》、《貴族之家》和《旋風》都是圍繞着經營貿易公司的斯特魯安家族(基於怡和洋行的事情改編)及其創始人德克·斯特魯安(Dirk Struan)以及他的後代展開。《外人英語Gai-Jin》為《幕府將軍英語Shōgun (novel)》和斯特魯安家族故事線之間提供了重要的聯繫。

在《亞洲薩迦》的小說中,部分角色在多部小說中出現,許多來自一部小說的角色也在後續的作品中被提及。例如,《鼠王英語King Rat (Clavell novel)》中的兩個角色(羅賓·格雷和彼得·馬洛)在《貴族之家英語Noble House (novel)》中再次出現,羅伯特·阿姆斯特朗既是《貴族之家英語Noble House (novel)》又是《旋風英語Whirlwind (novel)》中的重要角色。詹姆斯·克拉維爾英語James Clavell在整個《亞洲薩迦》系列中點綴了許多這樣的家族譜系線索。

在出版《旋風英語Whirlwind (novel)》後,詹姆斯·克拉維爾英語James Clavell圍繞着書中的兩個角色寫了這部小說的縮減版本,名為《逃離:<旋風>中的愛情故事》(Escape: The Love Story from Whirlwind),這本書通常不被認為是《亞洲薩迦》系列的一部分,儘管如此,一些評論家表示它有助於豐富原始小說的幾個方面。

1980年,詹姆斯·克拉維爾英語James Clavell表示,除了《貴族之家英語Noble House (novel)》之外,《亞洲薩迦》中他還打算寫設定在1970年代日本的《日本》(Nippon)和設定在現代和未來中國的《中國》(China),但是1994年克拉維爾去世,該計劃未完成。

被改編為影視

截至2024年,已有《亞洲薩迦》的4部作品被改編成電影或電視劇:

備註

  1. ^ 薩迦是北歐地區的一種文學形式。

參考資料

  1. ^ Smith, Henry D. II (編). Learning from Shōgun: Japanese History and Western Fantasy. University of California, Santa Barbara / The Japan Society. 1980: 14–16 [2024-04-17]. (原始內容存檔於2009-01-23). 
  2. ^ Emmy's page on miniseries. [2024-04-17]. (原始內容存檔於2024-03-04). 
  3. ^ IMDB's "Awards" page on Shōgun. IMDb. [March 1, 2017]. (原始內容存檔於2023-08-21). 
  4. ^ IMDB page on 2-hour version頁面存檔備份,存於互聯網檔案館). N.B. It refers to this as a "TV movie" but the Trivia page includes description of theatrical release.
  5. ^ Otterson, Joe. FX Orders Alex Garland Drama 'Devs,' Limited Series 'Shogun'. Variety. August 3, 2018 [August 3, 2018]. (原始內容存檔於2018-08-19).