討論:朱令贇
本條目頁屬於下列維基專題範疇: | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
未通過的新條目推薦討論
- 在宋滅南唐之戰中,哪一位南唐將領的援軍是解救京城最後的希望,但也被宋軍全殲了?
- (+)支持,符合標準。--門可羅雀的霧島診所歡迎光臨維基Q群:170258339神社的羽毛飄啊飄 2017年3月28日 (二) 01:55 (UTC)
- (-)反對,半文不白。「我的頭顱決定為國家效死了,卿和我一起陣亡無益,卿為我先入內稟告可以嗎?」--Antigng(留言) 2017年3月28日 (二) 10:07 (UTC)
- 《十國春秋·陳大雅傳》:仆頭顱決為國家効一死與卿俱沒無益也卿為先事入白可乎。——左手捏蘿莉、右手揍教皇的巴伐利亞的亨利十七世(留言) 2017年3月28日 (二) 15:15 (UTC)
- (-)反對:從古文翻譯不是不行,但是翻譯得半文半白不推薦。而且是不是太多從古文翻譯的東西?建議主編組織語言用當代中文表述一下。 --犬風船(中文維基百科的翻譯質量近似於二流漫畫漢化組)※時間就是金錢,我的朋友。 2017年3月28日 (二) 15:55 (UTC)
- 已稍作修正,還望具體指出問題所在。——左手捏蘿莉、右手揍教皇的巴伐利亞的亨利十七世(留言) 2017年3月28日 (二) 16:47 (UTC)
- 這不是維基百科應有的文體。你不妨看看其他的條目哪裡會有一半左右的篇幅都是引用其人和同時代人物的評論? --犬風船(中文維基百科的翻譯質量近似於二流漫畫漢化組)※時間就是金錢,我的朋友。 2017年3月29日 (三) 16:01 (UTC)
- 一半左右的篇幅?同時代人的評論?沒看明白。——左手捏蘿莉、右手揍教皇的巴伐利亞的亨利十七世(留言) 2017年3月29日 (三) 17:27 (UTC)
- 為何不可以用同時代人的評論?-- 晴空·和岩 ✎留言板·渥太華歷史的編寫 2017年3月30日 (四) 10:00 (UTC)
- 可以用。但是過多了。 --犬風船(中文維基百科的翻譯質量近似於二流漫畫漢化組)※時間就是金錢,我的朋友。 2017年3月30日 (四) 15:29 (UTC)
- 為何不可以用同時代人的評論?-- 晴空·和岩 ✎留言板·渥太華歷史的編寫 2017年3月30日 (四) 10:00 (UTC)
- 一半左右的篇幅?同時代人的評論?沒看明白。——左手捏蘿莉、右手揍教皇的巴伐利亞的亨利十七世(留言) 2017年3月29日 (三) 17:27 (UTC)
- 這不是維基百科應有的文體。你不妨看看其他的條目哪裡會有一半左右的篇幅都是引用其人和同時代人物的評論? --犬風船(中文維基百科的翻譯質量近似於二流漫畫漢化組)※時間就是金錢,我的朋友。 2017年3月29日 (三) 16:01 (UTC)
- 已稍作修正,還望具體指出問題所在。——左手捏蘿莉、右手揍教皇的巴伐利亞的亨利十七世(留言) 2017年3月28日 (二) 16:47 (UTC)
- 「朱令贇軍到石碑營子時,白天濃霧集合,覆蓋在營上像幕布一樣,看不到手掌,外人望見其氣如虹,向上連天,被認為是不祥之兆,不數日,唐軍敗。」語氣不對,危言聳聽,也不需要你用什麼比喻的修辭手法;解釋下火油機是什麼;有人看不懂「一作」是又有說法認為的意思,你可以考慮替代;「土軍、客軍」又是什麼;囑咐使者修文館學士承旨徐鉉出發後制止朱令贇援軍;朱令贇椎額(額頭突出如椎)鷹目為何放在仕途里;首段是不是太短;為何每次評價都只有一句話?-- 晴空·和岩 ✎留言板·渥太華歷史的編寫 2017年3月30日 (四) 10:51 (UTC)
- 有些話是《十國春秋》原文如此,原文用的比喻修辭和一句話評論。「火油機」我已引用史料在原文說明了。其他部分已略作修改,謝謝指點。——左手捏蘿莉、右手揍教皇的巴伐利亞的亨利十七世(留言) 2017年3月30日 (四) 13:08 (UTC)
- 話說古代人物傳記條目里真的有必要把史書裡的對話逐句譯出來麼?史家多半不在場,恐怕對話多屬腦補。--如沐西風(留言) 2017年3月30日 (四) 13:32 (UTC)
- 是否用引號覺得各有利弊……——左手捏蘿莉、右手揍教皇的巴伐利亞的亨利十七世(留言) 2017年3月30日 (四) 16:29 (UTC)
- 我認為不合適,因為維基百科讀者想看的不是古人的評論,而是今人的認知。古人的評論不是不能有,過多了。 --犬風船(中文維基百科的翻譯質量近似於二流漫畫漢化組)※時間就是金錢,我的朋友。 2017年3月31日 (五) 06:53 (UTC)
- 我覺得這個條目事跡介紹為主,對當事人的評價並不多啊。——左手捏蘿莉、右手揍教皇的巴伐利亞的亨利十七世(留言) 2017年3月31日 (五) 09:55 (UTC)
- (!)意見:你看看,正文中光是「說:」就出現了9次。如果這些不是評論,是什麼?文體不對。如果真的是對當事人的評價還略好一點呢。 --犬風船(中文維基百科的翻譯質量近似於二流漫畫漢化組)※時間就是金錢,我的朋友。 2017年3月31日 (五) 12:05 (UTC)
- 那麼現在呢?——左手捏蘿莉、右手揍教皇的巴伐利亞的亨利十七世(留言) 2017年3月31日 (五) 13:26 (UTC)
- 還是不成。只是換了個引用方式。仍然是情態太多事實太少。你可能翻譯了假的史書。跟世說新語似的。你還是沒理解問題錯誤在哪裡。 --犬風船(中文維基百科的翻譯質量近似於二流漫畫漢化組)※時間就是金錢,我的朋友。 2017年4月1日 (六) 12:37 (UTC)
- 《十國春秋》《南唐書》《續資治通鑑》《宋史》哪有世說新語了。——左手捏蘿莉、右手揍教皇的巴伐利亞的亨利十七世(留言) 2017年4月2日 (日) 15:04 (UTC)
- 我是打個比方。我說的是「跟世說新語似的」。如果我翻譯摘抄幾篇英文產品使用說明書到維基百科,你肯定也會認為這不是維基百科應有的文體。為啥摘抄翻譯中國古代史書就行呢? --犬風船(中文維基百科的翻譯質量近似於二流漫畫漢化組)※時間就是金錢,我的朋友。 2017年4月3日 (一) 01:41 (UTC)
- 《十國春秋》《南唐書》《續資治通鑑》《宋史》哪有世說新語了。——左手捏蘿莉、右手揍教皇的巴伐利亞的亨利十七世(留言) 2017年4月2日 (日) 15:04 (UTC)
- 還是不成。只是換了個引用方式。仍然是情態太多事實太少。你可能翻譯了假的史書。跟世說新語似的。你還是沒理解問題錯誤在哪裡。 --犬風船(中文維基百科的翻譯質量近似於二流漫畫漢化組)※時間就是金錢,我的朋友。 2017年4月1日 (六) 12:37 (UTC)
- 那麼現在呢?——左手捏蘿莉、右手揍教皇的巴伐利亞的亨利十七世(留言) 2017年3月31日 (五) 13:26 (UTC)
- (!)意見:你看看,正文中光是「說:」就出現了9次。如果這些不是評論,是什麼?文體不對。如果真的是對當事人的評價還略好一點呢。 --犬風船(中文維基百科的翻譯質量近似於二流漫畫漢化組)※時間就是金錢,我的朋友。 2017年3月31日 (五) 12:05 (UTC)
- 其實「說」一詞是不讓用的-- 晴空·和岩 ✎留言板·渥太華歷史的編寫 2017年3月31日 (五) 13:30 (UTC)
- 我覺得這個條目事跡介紹為主,對當事人的評價並不多啊。——左手捏蘿莉、右手揍教皇的巴伐利亞的亨利十七世(留言) 2017年3月31日 (五) 09:55 (UTC)
- 我認為不合適,因為維基百科讀者想看的不是古人的評論,而是今人的認知。古人的評論不是不能有,過多了。 --犬風船(中文維基百科的翻譯質量近似於二流漫畫漢化組)※時間就是金錢,我的朋友。 2017年3月31日 (五) 06:53 (UTC)
- 是否用引號覺得各有利弊……——左手捏蘿莉、右手揍教皇的巴伐利亞的亨利十七世(留言) 2017年3月30日 (四) 16:29 (UTC)