語碼混用
沒有或很少條目連入本條目。 (2023年3月10日) |
語碼混用是指說話人在使用一種語言進行交際時,因某種原因突然選用另一種語言中的詞語或結構,從而出現兩種或多種語碼的混用,是局部詞語或結構的混合使用。[1]
中英夾雜是「語碼混用」現象的類別,而語碼混用則多指兩種或多種語言(包括語言變體)之間進行個別詞語或局部結構的轉換,從而形成兩種或多種語碼之間的混合使用」[2]。
在句法、形態學以及語言形式的其他研究領域,很多學者都將「語碼混用」和「語碼轉換」兩個術語互換使用[3][4]。同時「語碼混用」在不同的語境中也有被賦予一些具體的定義,而這些具體定義未必適用於其他語境。
語碼混用的使用和產生與皮欽語類似,但皮欽語一般產生於沒有通用語言的群體之間,而語碼混用多產生於同時使用多種語言的群體中。
參考
- ^ 何自然, 冉永平2010新編語用學概論[M].北京: 北京大學出版社,2010:230,328.
- ^ 張艷玲. 说"中英夹杂". 湖北社會科學. 2009, (8): 124–126.
- ^ Muysken, Pieter. 2000. Bilingual Speech: A Typology of Code-mixing. Cambridge University Press. ISBN 0-521-77168-4
- ^ Bokamba, Eyamba G. 1989. Are there syntactic constraints on code-mixing? World Englishes, 8(3), 277-292.