跳转到内容
模板:Archaic Brahmic scripts
IAST |
笈多文 |
悉昙文 |
Kutila文 |
城文 |
兰札文 |
天城文
|
a |
|
|
|
|
|
|
ā |
|
|
|
|
|
|
i |
|
|
|
|
|
|
ī |
|
|
|
|
|
|
u |
|
|
|
|
|
|
ū |
|
|
|
|
|
|
ṛ |
|
|
|
|
|
|
e |
|
|
|
|
|
|
ai |
|
|
|
|
|
|
o |
|
|
|
|
|
|
au |
|
|
|
|
|
|
k |
|
|
|
|
|
|
kh |
|
|
|
|
|
|
g |
|
|
|
|
|
|
gh |
|
|
|
|
|
|
ṅ |
|
|
|
|
|
|
c |
|
|
|
|
|
|
ch |
|
|
|
|
|
|
j |
|
|
|
|
|
|
jh |
|
|
|
|
|
|
ñ |
|
|
|
|
|
|
ṭ |
|
|
|
|
|
|
ṭh |
|
|
|
|
|
|
ḍ |
|
|
|
|
|
|
ḍh |
|
|
|
|
|
|
ṇ |
|
|
|
|
|
|
t |
|
|
|
|
|
|
th |
|
|
|
|
|
|
d |
|
|
|
|
|
|
dh |
|
|
|
|
|
|
n |
|
|
|
|
|
|
p |
|
|
|
|
|
|
ph |
|
|
|
|
|
|
b |
|
|
|
|
|
|
bh |
|
|
|
|
|
|
m |
|
|
|
|
|
|
y |
|
|
|
|
|
|
r |
|
|
|
|
|
|
l |
|
|
|
|
|
|
v |
|
|
|
|
|
|
ś |
|
|
|
|
|
|
ṣ |
|
|
|
|
|
|
s |
|
|
|
|
|
|
h |
|
|
|
|
|
|
- ↑天城文的字体已经有所变更,原来写为,原来写为,原来写为,原来写为。悉昙文的异体字,和的异体字的字形与其他文字更相近。笈多文推定使用时间为公元4-5世纪。Kutila字面意思是繁复,推定使用时间是公元6-10世纪,是城体文字如天城文、孟加拉文的祖先[1]。这里列出的城文是公元1035年刻印的《景佑天竺字源》的版本。笈多文和Kutila文是学者们从古代题刻中搜集整理出来的。悉昙文字体是《大正藏》所采用的慈云流书体。
引用
- ^ 《Das Buch der Schrift》,Carl Faulmann (1835-1894)著, Druck und Verlag der Kaiserlichen Hof-und Staatsdruckerei于1880年出版,PDF版。