跳转到内容

讨论:大熊猫/存档1

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

无标题

在英文WP,大熊猫是熊属的,但这里则是大熊猫属,为甚么? --Lorenzarius 09:03 2003年9月10日 (UTC)

原来是熊属,后来重新定为大熊猫属--Shizhao 09:06 2003年9月10日 (UTC)
对不起,我说错了。我是想说“在英文WP,大熊猫是熊,但这里则是大熊猫。” --Lorenzarius 09:16 2003年9月10日 (UTC)
都是后来重新分类的--Shizhao 10:48 2003年9月10日 (UTC)
大熊猫是熊猫亚科的,熊猫亚科是熊科的(我学的时候书上是这样的^_^)。--蓝色理想 04:45 2005年1月10日 (UTC)

希望用在中国拍摄的图片而不是在美国的。--junelee 08:42 2005年1月12日 (UTC)

我拍摄了杭州动物园的大熊猫成成,不过拍的那天它实在是有点脏--Unugy 18:29 2005年1月21日 (UTC),不好意思放上来^_^ --蓝色理想 19:04 2005年1月13日 (UTC)
那我稍后放一张香港海洋公园大熊猫安安的相片吧 --Hello World! 01:16 2005年1月17日 (UTC)

The Giant Panda has an unusual paw, with a "thumb" and five fingers; the "thumb" is actually a modified wrist-bone. Stephen Jay Gould wrote an essay about this, then used the title The Panda's Thumb for a book of collected essays.

英文版的这段不错,可以考虑找个位子插入吧

你可以自行加入嘛 :) --Hello World! 08:14 2005年1月21日 (UTC)
我加了,不过人名没有翻译。--Unugy 18:29 2005年1月21日 (UTC)

请问,为什么会有“不洁净的动物”的内部链接,内容很难说有关系,而且“不洁净的动物”词条内的其他不洁净动物也没有都加上这个链接,有点莫名的感觉。难道会有犹太人查找熊猫来吃吗?。。。。Forver (留言) 2008年11月6日 (四) 20:57 (UTC)
是否需要加上消歧义页(大熊猫小熊猫)?—Cylbf2 (留言) 2008年11月24日 (一) 16:44 (UTC)

修改"大熊猫不吃肉"

因为大熊猫拥有肉食动物的特征,为何不能吃肉?相关研究讨论的是,大熊猫具备肉食动物的特征,却有一种基因[T1R1]。 35.10.127.153 (留言)

圣地亚哥

那个照片上的地址是不是应该是圣地亚哥?(San Diego)?--Unugy 18:29 2005年1月21日 (UTC)

我只知香港是译圣迭戈,这与南美的圣地亚哥是两回事--Hello World! 08:14 2005年1月21日 (UTC)
这个大陆和北美华人都是翻译成圣地亚哥吧?用google发现用圣地亚哥的人很多很多。--Unugy 18:29 2005年1月21日 (UTC)
大陆应该也是用“圣迭戈”,为了和南美的圣地亚哥区别,比如这个网页[1](和内容没啥关系,不过是官方的文章)。google搜到很多很多,可能有不少指的就是智利的那个。还有不知道台湾怎么称呼San Diego,CA。 --蓝色理想 20:29 2005年1月21日 (UTC)
我查的结果:“about 4,410 for 圣迭戈 加州”,vs “about 25,000 for 圣地亚哥 加州. ”。而且既然写法一样,翻译成一样,我觉得更合适一些。还有,"about 211,000 for 圣地亚哥" vs "about 29,100 for 圣迭哥".--Unugy 16:09 2005年1月22日 (UTC)
我指的是官方提供的翻译,而且,还有虽然拼法一样,在实际读音上还有区别,加州的这个读音已经英语化了。要不把它拿出来到互助客栈像旧金山一样讨论一下?--蓝色理想 10:41 2005年1月23日 (UTC)

A city of southern California on San Diego Bay, an inlet of the Pacific Ocean near the Mexican border. The bay was first explored by the Spanish in 1542 although the area was not settled until the 1700's. A noted zoological park is located in the city, which is a major port of entry and a commercial, industrial, and research center. Population, 1,110,549.

圣地亚哥:加利福尼亚南部一城市,位于圣地亚哥湾 畔,圣地亚哥湾是靠近墨西哥边境的太平洋的一小海口,虽然该地直至18世纪才有人居住,其实早在1542年就被西班牙人发现,城内有一著名动物保护区。它是一个主要输入港和商业、工业和研究中心。人口1,110,549

圣迭戈(原译为圣地亚哥, 美国California 州南西海岸一港市, 为著名的海军、海运基地)

摘自《金山词霸》--zhouxiao 19:57 2005年1月22日 (UTC)

谁有《外国地名译名手册》,查一下吧。 --Unugy 17:33 2005年1月23日 (UTC)

“大熊猫”的学名是“猫熊”吧

别说这也是重新改的(感觉没这可能性)。“大熊猫”只是俗称,因为它是“熊”(“像猫的熊”)不是“猫”(“像熊的猫”)。此外,我记得台湾也一直叫“猫熊”的。何况还得和“小熊猫”区别呢。--zhouxiao 18:45 2005年1月21日 (UTC)

你可以去查一下,中文的动物学著作中现在都叫做“大熊猫”--百無一用是書生 () 19:50 2005年1月21日 (UTC)

大熊猫的学名其实叫“猫熊”,意即“像猫的熊”,也就是“本质类似于熊,而外貌相似于猫”。严格地说,“熊猫”是错误的名词。这一“错案”,是这么造成的:解放前,四川重庆北碚博物馆曾经展出猫熊标本,说明牌上自左往右横写着“猫熊”两字。可是,当时报刊的横标题习惯于自右向左认读,于是记者们便在报道中把“猫熊”误写为“熊猫”。“熊猫”一词经媒体广为传播,说惯了,也就很难纠正。于是,人们只得将错就错,称“猫熊”为“熊猫”。

其实,科学家定名大熊猫为“猫熊”,是因为它的祖先跟熊的祖先相近,都属于食肉目。 http://www.buaa.edu.cn/html/msa_buaa/data/c1/c1yw/c1yw2.htm http://www.cctv.com/program/tsfx/20030704/100100.shtml

当然,查“猫熊”出来的大都是繁体,查“大熊猫”出来的大都是简体——不过,暂时我还没找到哪篇文章说“学名是大熊猫”的,要么是“猫熊”要么是“AiluroPoda melanoleucd”--zhouxiao 04:39 2005年1月22日 (UTC)

试找寻“大熊貓”(繁体字),你会比起找“大熊猫”多数百倍的结果--Hello World! 11:11 2005年1月22日 (UTC)
"about 242,000 for 大熊猫" vs "about 245,000 for 大熊猫"。 我用的是google。 不知道你用的是那个搜索引擎? --Unugy 16:16 2005年1月22日 (UTC)
我试过了,@Sl用的大概是繁体google吧;很不幸,简体正好相反。不过@Unugy你是用哪个?英文?
不过,问题并不在于搜索到的数量,而是内容——我都说了,要学名,学名不等于“叫得多”--zhouxiao 19:46 2005年1月22日 (UTC)
我知学名不等于“叫得多”,但作为条目名称,理应顾及使用率,所以大熊猫远比猫熊合适--Hello World! 07:08 2005年1月23日 (UTC)
我好像自始至终没说过“条目”的问题吧,我说的是“学名”--zhouxiao 09:29 2005年1月23日 (UTC)
从生物学的角度讲大熊猫的学名就是“Ailuropoda melanoleuca”也就是说只要提到学名指的就是拉丁文名,实际上没有“中文学名”的概念,中文名叫大熊猫也好叫熊猫也好都无所谓,因此叫熊猫或者大熊猫都无所谓,看哪个叫法听着比较顺耳了--雪夜猫子 (talk) 12:16 2005年1月23日 (UTC)
首先,对于你这种说法,本人保留意见
其次,我记得发这贴是因为有人说学名是“大熊猫”——不过,现在找不到了,没准儿真是我睡糊涂了
不管如何,我只是为了争一个学名而已,从来没有否定过可以叫“大熊猫”(如果真是我睡迷糊了,本人先在这里说声抱歉了)--zhouxiao 13:09 2005年1月23日 (UTC)
所谓“学名”是“拉丁文学名”的简称,在生物学中只有按照林奈双名法命名的拉丁文名才是某一物种的唯一正式学名,其他语种的名称都不是学名,当然有些国家对生物物种的命名颁布了国家标准,比如日本,在这些语言的环境下就会有该语言的学名的说法,但是这也不是严格意义上的学名,而中国没有相关国家标准,换句话说虽然某一个中文命名可能叫的人很多,学术界普遍使用,但是它仍然不是一个学名,从生物学的角度你管Ailuropoda melanoleuca这个物种汉语叫大熊猫还是叫大猫熊甚至叫乌眼青都是等同的。当然,在实际生活在中有人说某一物种的“中文学名”这实际不是一个生物学概念,只是某些物种的某个中文名称显得很专业,比如“沼泽山雀”听起来比“红子”就有文化的多,同时这个中文名称又被使用中文的学术界广泛使用并认同,这样就显得与其他中文名称不那么一样,就被冠以“中文学名”的名号,可是实际上它并不似拉丁文名称那样具有学名的学术地位,具体到条目上我建议依照《中国动物志》上相关条目所使用的中文名来命名--雪夜猫子 (talk) 02:08 2005年1月24日 (UTC)
我用的是英语的google, 怎么用简体和繁体的google? --Unugy 17:25 2005年1月23日 (UTC)
你大概不是在大陆吧,大陆会自动转到简体(估计台湾会自动转到繁体)
用繁体只需要进入www.google.com.tw就行了。简体我没法试,www.google.com.cn应该行吧。--zhouxiao 23:20 2005年1月23日 (UTC)
www.google.com.cn doesn't work, it is redirected to http://www.google.com.cn/phpBB2/. --Unugy 03:51 2005年1月24日 (UTC)
用繁体Google搜索选中“台湾的网页”进行搜索,“熊猫”和“猫熊”两者的搜索结果非常接近,前者是147000条,后者是167000条,可见在台湾两者皆很常用。--Wengier留言) 00:15 2005年9月22日 (UTC)

中文文法?

不知道是哪位朋友加的,大熊猫只是个俗称,并不是什么文法问题,要知道中文构词法中除了前面是形容词后面是名词的偏正式以外还有很多其他的构词方法。--Panda 23:01 2005年5月8日 (UTC)

地名

地方

这些地区都于大熊猫有些关系,但还有许多地方都与它们的意义一样,没有必要列在条目中。--Smartneddy(Talk) 13:19 2006年6月15日 (UTC)

熊猫的瞳孔

英文的Wikipedia说:熊猫的瞳孔不同于熊属的动物,是细长的,看起来更像是猫的瞳孔,这可能是中国人叫他熊猫的原因。 这个信息为什么在这个文章里没有体现? 这条信息准确么?

是真的,前两天我在一本专业书上也看到了。—十字花剑 2007年7月1日 (日) 08:31 (UTC)

优良条目评选

Category:动物药

如果找不到任何知名的中医药文献有把熊猫列入药材,就不应在条目加入“Category:动物药”,编辑者不应把政治上的考虑当作科学上的根据。--Mewaqua 2008年12月25日 (四) 01:50 (UTC)

大熊猫以中药材名义输入台湾,是得到政府单位证实的。—Fauzty (留言) 2008年12月25日 (四) 07:05 (UTC)
你写“大熊猫以中药材名义输入台湾”当然可以,这是可以查证的;但请勿就此推论大熊猫属于药材——因为这与大多数人的认知相背离。当然,如果你能找到可供查证的文章,里面明确提到了“大熊猫被当作药材使用”,那么请在引用的同时在正文注明文章的作者与篇名,写“某个作者在某篇文章中认为,大熊猫可以被当作药材使用”。—菲菇维基食用菌协会 2008年12月27日 (六) 07:47 (UTC)

关于大熊猫的名称溯源,既然是溯源就不能不提古名。

现在的内容毫不提及古名。我添加了,又立刻被删除。删除者的理由是什么?几千年前的古籍还有版权?以后删除时候附上理由,免得被删者质疑你的精神状态。——58.63.150.54 (留言) 2008年12月27日 (六) 05:50 (UTC)

你自己要把与条目无关的评论内容写进去,当然会被回退。—菲菇维基食用菌协会 2008年12月27日 (六) 07:31 (UTC)
我觉得熊猫的古名较难考定,现在各种媒体文章上的古名以附会者居多。未见学者就此问题作过严肃考证。如貔貅、貘、貊之名,很明显不是指熊猫;花熊、竹熊之类的名称即使真的存在,也应是当地民众对熊猫的俗称,与古名毫无关系。--inhorw (留言) 2009年7月25日 (六) 14:18 (UTC)

熊猫vs猫熊

我记得在初中生物课本上面第一个名称是猫熊,后面才是熊猫;好像不少词典上面猫熊才是主条目,熊猫是另见。--刻意 2009年1月2日 (五) 13:06 (UTC)

这里这里都是以大熊猫作为名称,版权部分分别打的是中国科学院动物研究所和中国生物多样性信息中心动物学分部名号,应该有一定的权威性傀儡虫 (留言) 2010年8月5日 (四) 12:15 (UTC)

优良条目重审

以下内容移动自Wikipedia:优良条目重审最后修订版本

大熊猫编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分类:动物—KeepOpera (留言) 2009年8月18日 (二) 02:02 (UTC)

移动完毕Advisory 2009年8月26日 (三) 11:40 (UTC)

最大的熊科动物

外形特征里为什么能说大熊猫是最大的熊科动物?按维基上的资料,熊科里除了马来熊就属大熊猫体型最小了。傀儡虫 (留言) 2010年8月5日 (四) 12:25 (UTC)

新的命名争议

重定向移动

大熊猫页面移至大猫熊:内文、图、学名、科、属、种别、维基共享资源、维基物种分类...均载明为"大猫熊",请勿以区域观念命名为大熊猫。Chinuan12623留言2013年9月16日 (一) 02:03 (UTC)

条目名称再议

已经回退七次无共识且未给出任何理由的情况下将“熊猫”替换为“猫熊”的编辑(IP用户两次,User:Kofno1k五次),原移动理由“内文、图、学名、科、属、种别、维基共享资源、维基物种分类...均载明为"大猫熊"”不再成立。而且熊猫是两岸四地都会使用的名称(台湾同时还会使用猫熊,但不排斥熊猫),故按WP:NAME移回“大熊猫”。--William915与我讨论2013年9月22日 (日) 05:48 (UTC)

原移动理由“内文、图、学名、科、属、种别、维基共享资源、维基物种分类...均载明为"大猫熊"”,你现为以地域观念命名为大熊猫,再将内文、图、学名、科、属、种别、维基共享资源、维基物种分类...全改为"大熊猫",这是很怪异行径。兹查该物种是以"小猫熊"命名而来,非"小熊猫"而来,已申请重定向,请阁下理性。Chinuan12623留言2013年9月22日 (日) 11:47 (UTC)

大猫熊在物种分类"科别"是"熊"-是毋庸置馀,怎再细分至"属、种别"变-熊猫的"猫"(物种分类科应置于后),如某"鱼"分类是"O鱼",不会是"鱼O",大猫熊在各地有其名,应各自尊重,但在维基百科,应依物种分类命名。Chinuan12623留言2013年9月23日 (一) 00:45 (UTC)

无庸自馀,连成语都用错的人谁会相信你的鬼话,而且最好在台湾没有人称为“熊猫”,你信不信,在台湾叫“熊猫”的还是一堆,而且最初字典收藏的就是“熊猫”,详见1980年的字典,我还有这字典呢!还是繁体的。照你这么说,那么“功夫熊猫”、“熊猫人”、“熊猫家族”、“大魔术熊猫麻婆”这些在台湾出的影视作品都是骗人的是不是啊!以这为主角的产品被你说成这样还真是可怜啊!另外一个最初叫“小猫熊”?别再那边一厢情愿,最初就是它先定名为“熊猫”,只是后来这黑白的大猫也被叫“熊猫”,所以不得以用“大”和“小”来区分。我看真要管理员好好管管你这个人。如果你不对台湾称呼“熊猫”的事情有所抨击,那么也能和气的称呼为“猫熊”,不然你就是故意要剥夺这个称呼,实在可恶至极。120.124.199.41留言2013年9月23日 (一) 01:30 (UTC)

楼上的应现出真名,不要躲在背后,我讲话很白,但你真不懂?再贴~物种分类"科别"是"熊",怎再细分至"属、种别"变-熊猫的"猫"(物种分类科应置于后),如某"鱼"分类是"O鱼",不会是"鱼O","大猫熊在各地有其名",应各自尊重,但在维基百科,应"依物种分类"命名。另毋庸置馀、无庸自馀,应做"毋庸置疑",错二字的笑错一字的...哀,而你在"导言"中增修部分有不宜,也有赘字码,修改吧。Chinuan12623留言2013年9月23日 (一) 01:53 (UTC)

那“无庸自馀”是故意反讽你的,是取笑你对东西不了解,乱写一通,现在才说你改的那才正确,现在根本是自己自打嘴巴。那我请问你,那些影视产品的名称都是屁是不是,那也可是真的在台湾出的东西,而且台湾出过的官方字典也是错的是不是。你老是强调你那才正确,但你有尊重在台湾称呼为“熊猫”的人吗?你说各地都有其名,但查过发现,除了现在台湾这么怪异,其他地方可没这么做喔!对你这样的人啊!需要告诉你身分吗?别做梦了。所以大家知道的宫崎骏电影“龙猫”,照你的思维,那应该叫“猫龙”才对,对于这一个“猫龙”最好你这样称呼,大家会知道个鬼啦!再说黑白斑纹的那个动物也像一只大猫咪,你敢否定“熊猫”的称呼会是错的吗?只有对岸才会用吗?在台湾称呼“熊猫”的也不少,你若拿你发烂的千篇一律来搪塞,谁要相信你。好好想想吧!120.124.199.41留言2013年9月23日 (一) 02:35 (UTC)

真搞不清楚你的....,维基百科"物种"命名怎会拿"影视"作品,还比喻“猫龙”,你应提大陆、台湾、英、美、法..."官方"命名,台湾一些影视作品不用"熊猫"可销大陆吗?连艺人登唱都被强迫讲"中国OO区"?自己字错打“无庸自馀”,还硬ㄠ是故意反讽的,水准啊....现出真名来吧。Chinuan12623留言2013年9月23日 (一) 03:00 (UTC)

你最没资格讲我啦!看看你还打注音,看你连国字都不会,看来你不会写“坳”都不会,我没有打错,那个当时就是在讽刺你,写你的无能。而且“龙猫”就是所谓的“毛丝鼠”,这是影视作品吗?而且东西哪来一些,其实大部分都是这样说的,你以前没听过有人说黑眼圈“熊猫眼”吗?好,官方译名好,在日本也只承认“くまねこ”的汉字(熊猫),而不是“ねこくま”,在日本有些日本人也会说中文,也知道其对应的汉字。你后面说的“连艺人登唱都被强迫讲"中国OO区"?”,可见你是“格林”色的,太明显了。而且大陆也发现新物证,说熊猫确实像猫,你做何解释。我看你才是再坳呢!别五十步小百步啦!120.124.199.41留言2013年9月23日 (一) 03:47 (UTC)

Chinuan12623君,很明显那个“无庸自馀”是故意反讽你,这个你多问几个人都会这么说的。另外现在这样算怎么回事,条目是“大猫熊”,讨论页却是“talk:大熊猫”?另外维基百科并没有说不允许匿名用户参加讨论。--William915与我讨论2013年9月23日 (一) 05:15 (UTC)

各地区"官方"名称述于内文,各加阐述,但百科条目名称要定调,如物种分类科别是"熊"就是猫熊,科别是"猫"就是熊猫,除非是"猫熊并科",物种名称不是以使用多次或地区广算数,这是百科,要有科学根据,更不可将影片卡通名称拿来乱比。匿名用户当然可参加讨论,只是怀疑他是有户名的匿名户,不敢真名示人罢了。Chinuan12623留言2013年9月23日 (一) 09:45 (UTC)

既然知道官方名称述于内文,你又何必犯的命名大忌,这条目本来就不是繁体中文人写的,看历史都知道,而你去执意更改,好像说你自己才是对的,别人都是错的,叫“龙猫”的“毛丝鼠”还真是可怜。另外这已经是约定成俗的东西,当时就是订为“熊猫”的名称,只是现在有人觉得“猫熊”正确,摆明就是讨厌“熊猫”。那么说你为铁定会把“虎猫”念成“猫虎”,这也一样是可以是“猫”,可以是“虎”的动物。喔喔!你的科学证据,让人不敢恭维。总之你的说服力不够,反正你的用意很清楚,就是台湾人讲“熊猫”就是错的,你的“猫熊”才是对的,根本就是一厢情愿。干脆两边早点统一,把名称也统一啦!这样争来争去真烦。58.115.136.6留言2013年9月23日 (一) 10:16 (UTC)

乌拉跨氪凭什么移动页面大猫熊覆盖重定向页大熊猫、小熊猫,谓称"地区词"先到先得。本次命名争议就是要舍弃"地区词",改朝"物界命名常规",KOKUYO原将编辑保护在William915等三人争议前之版本,即-大猫熊之命名,William915虽曾提出~恢复28693266至28693449之间所作的所有修订,但遭广雅 范"拒绝",请问"乌拉凭什么可以更改两位管理员之裁定",他权限较大吗?物种命名可采地区词吗?请"两位管理员"拿出迫魄力回复至KOKUYO原裁定保护页面。Chinuan12623留言2013年9月24日 (二) 11:40 (UTC)

分类学~根据DNA,目前大猫熊通常被归类为熊科或猫熊科,小猫熊和浣熊归类为浣熊科,都兼有熊和浣熊的特性,有人提议把大猫熊单列为猫熊科来解决这个问题。现存生物中,与大猫熊最接近的生物,是位于南美洲的眼镜熊。《美国哺乳动物学杂志》2005年第四期发表论文,将大猫熊分为四川大猫熊和秦岭大猫熊两个亚种。2009年12月13日,大猫熊基因组测序研究项目完成,测序涉及了大猫熊的21对染色体上的2万多个基因,研究结果显示,大猫熊是"熊科"的一个种,并且与已完成基因组测序的物种中狗的基因组最接近。重申个人看法~百科条目名称要舍区域、求中立,依"物界命名常规"定调,如物种分类科别是"熊"就是猫熊,科别是"猫"就是熊猫,物种名称不是以使用多次或地区广算数,这是百科,要有"科学"根据,如本讨论在无新科学事证提出前,或无重大异议时,应将内文与条目名称合一,物种命名去"区域命名"迷失,以"科学命名常规"根据以大猫熊、小猫熊之名称定调命名,唯内文得加阐述各地区物种之"官方"名称。Chinuan12623留言2013年9月25日 (三) 00:35 (UTC)

好啊!那就请你赶快打电话告诉乱马1/2的作者高桥留美子说,您写的“熊猫溺泉”是错的,写做“猫熊溺泉”才是对的啊!你看她会不会理你。如果你觉得是对的,那就请你去鼓吹中国、香港、新加坡等地,要他们正名啊!你看他们会不会理你。真是疯子一个。120.124.199.118留言2013年9月25日 (三) 02:15 (UTC)

摘上~真是疯子一个。120.124.199.118(留言) 2013年9月25日 (三) 02:15 (UTC)....如果你同58.115.136.6都不能言之有物,不能回归"科学根据、物界命名常规"论述,应及早闭嘴免自贬,懒与汝等对话。Chinuan12623留言2013年9月25日 (三) 02:38 (UTC)

那是在说你吧!你少在那里故作清高,你自己也差不多,说这么多还在坚持那个,我看你是疯了,早在1930年代“红熊猫”就有“熊猫”和“猫熊”的竞争。目前这也一样,你怎么不说其实一边应该叫“熊猫”,另一边叫“猫熊”呢!你不想对话,实在是太好了,那就表示你终于发现你的无知了。如果你有种让全世界所有人都改叫“猫熊”再说,现在的你根本只会耍嘴皮子。你有本事让日本把(シェンマオ)“パンダ”的发音改变啊!念一种根本不顺口的东西,你干脆让猪叫这名字好了。120.124.199.118留言2013年9月25日 (三) 03:31 (UTC)

回赠120.124.199.118乌拉跨氪损人免责句-真是不要脸他妈给不要脸开门。节录本段120.124.199.118的五次损句~谁会相信你的"鬼话"、写你的"无能"、真是"疯子"一个、终于发现你的"无知"、干脆让"猪"叫这名字好了。我想是暂时无法保持涵养了,管理员出来吧,看要纠举120.124.199.118、还是乌拉跨氪。Chinuan12623留言2013年9月25日 (三) 08:23 (UTC)

原来乌拉跨氪会"更改KOKUYO、广雅 范两位管理员之原裁定看法",很快移动页面大猫熊覆盖重定向页大熊猫、小熊猫,谓称"地区词"先到先得,是因58.115.136.6要乌拉"管管我这个人",说我如果再,要他封了我。感佩"乌拉一人权限大于KOKUYO、广雅 范两位管理员"?而碰到乌拉跨氪,似乎都变无词退缩,也不便回复了?Chinuan12623留言2013年9月25日 (三) 11:45 (UTC)

你自己好到哪里去,一直坚持己见也不听听别人意见,孤行己见,维基可不是你家开的,如果你要一个你意见的条目,你自己写一部百科全书,这样别人都不会反对你的意见。这维基百科是大家共处的地方,不是只有你写的是对的,别人都是错的,不听从劝告,也不做截长补短的动作,是犯了维基共处的大忌。既然你不想要共处,那么请你离开维基,另寻高见,维基不欢迎你这样的人。东西还没有普遍以前,写的东西也有可能是道听涂说,想想俄罗斯的真假公主安娜丝塔西亚,虽说已经找到尸骨,确定她已经死了,但说不定其实是假的,说不定她真的逃离了。世上没有所谓的真理,所以如果你再坚持己见,就请你离开,不然你就想办法说服他人,说猫熊才是对的,你看他们理不理你。说真的大陆当时应该要硬起来,若要改称呼就不要送了,当时不该默认,要不然现在也不会搞成这样。58.115.136.6留言2013年9月25日 (三) 13:16 (UTC)

58.115.136.6你要我写自己意见的条目,我是有写了廿馀个推荐新条目,你呢?我也没说自写的是对的,别人都是错的,因我条目也常接受别人意见修订。另我还是第一次听到说要人离开维基,维基不欢迎你这样的人...这连管理员都不敢这样。我坚持己见是~百科条目名称要舍区域、求中立,依"物界命名常规"定调,哪边错?我16日移动重定向理由“内文、图、学名、科、属、种别、维基共享资源、维基物种分类...均载明为"大猫熊"”,唯条目名称是"大熊猫"不搭,如"科别"是"熊",依物种分类"熊"应置于后,如某"鱼"分类是"O鱼",不会是"鱼O"。我再举例,一个人可能很多名字,在民国前尤是,如蒋中正,字介石,幼名瑞元、谱名周泰、学名志清,但他的至亲可能多叫他"中正"以外之名称,但大众却惯称他蒋中正,因这是他"官方入户名籍",故维基百科此条目也是"蒋中正",不会是蒋周泰、蒋志清。而58.115.136.6你也仅一个户籍名,但家人也可能取你乳名,朋友取你外号,不管是户籍名、乳名、外号都是指你这个人不会变,但唯一法律位阶代表只有户籍名,写维基百科条目名称要正确,别称或他称可在内文补述,不能反客为主,尤其是物种命名,除非分类是"并科"。依2009年12月13日,最新的大猫熊基因组测序研究项目完成,测序涉及了大猫熊的21对染色体上的2万多个基因,研究结果显示,大猫熊是"熊科"的一个种,他并不是"熊猫"并科,故百科名称不能熊猫也可、猫熊也可,我在16日重定向后至你等三人异议前共有368人阅此条目,至今日William915待社群意见,未再表示看法,就只58.115.136.6你不知所云,和120.124.199.118的命名以影视卡通喻,并多次损句~鬼话、无能、疯子一个、无知...,论述不能提高水准吗?~百科条目名称要舍区域、求中立,依"物界命名常规"定调,不是我等维基人所追求的吗?重申~如本讨论在无新科学事证提出前,或无重大异议时,应将内文与条目名称合一,物种命名去"区域命名"迷失,以"科学命名常规"根据以大猫熊、小猫熊之名称定调命名,唯内文得加阐述各地区物种之"官方"名称。Chinuan12623留言2013年9月26日 (四) 00:49 (UTC)

William915不再表示看法,是因为他已经不想要理你了,我也很不想要理你,但是你硬要在这里坳,这是你自己的问题。拿蒋中正为例子的你根本就是错误,你难道没听过台湾大众也是有叫他蒋介石的吗?那个站的英语发音是假的喔!“那个发音听起来就是蒋介石”。58.115.136.6要你写自己意见的条目,是叫你自己去写关于你自己的百科全书,不是叫你在维基的作为,你在维基的条目又不是都只有你的,只有你自己编写的条目才是你自己的。还有那卡通比喻还有再说吗?这是你自己不断提出来的。反正你的意图很明显,你就是说“熊猫”是错的,如果你要如此,你先应该说服其他人,另外要坚持你的话,那转换也必须拿掉,因为如果对你来说“大熊猫”是错的,你还留转换干吗?那么在被封条目以前,是谁把在台湾也可称作大熊猫,这个给拿掉的,这不就你吗?你这个动作就是否定台湾人讲“大熊猫”是错的,也否定在台湾讲“熊猫”的人,无外乎你就是说在台湾一定要说“猫熊”是对的,说“熊猫”是错的。你这做法已经是蛮横不讲理的行为,否定了说“熊猫”的大众。如果你还执意如此,就只能等管理员好好惩罚你。120.124.199.28留言2013年9月26日 (四) 01:37 (UTC)

120.124.199.28你这满嘴骂人(摘上)~鬼话、无能、疯子一个、无知...秽词的人,还耻言管理员好好惩罚你,管理员出来吧。Chinuan12623留言2013年9月26日 (四) 01:58 (UTC)

趋真解。现保护编辑中,仅管理员可编修,刚见管理员Yhz1221将"导言简介"微修~大猫熊(学名:Ailuropoda melanoleuca),也可称作大熊猫,一般称作“熊猫”或“猫熊”,属于食肉目熊科的一种哺乳动物属于食肉目熊科的一种哺乳动物......。改的很中立,兼具地区中心,不愧是行家,一出手,问题应为解套。建议条目名称就依"物界命名常规"定调为大猫熊 小猫熊 ,另在小猫熊 "导言简介"微修~,也称作小熊猫...Chinuan12623留言2013年9月26日 (四) 02:52 (UTC)

那你之前删掉那段做什么,那句话在我来之前,看到明明就是你先删除的。别以为历史可以骗人,东西都留在上面,你以为不会留下痕迹吗?你这种人,我见多了,你明明就是很不情愿这个留在上面,现在这里放马后炮,阿谀奉承他人。你怎么不去请在台湾称呼为“熊猫”的改叫“猫熊”,等你这么做,那些叫“熊猫”为认为你脑袋有问题。你自己好自为之,拍马屁又这么狗腿,真是社会不幸。120.124.199.28留言2013年9月26日 (四) 03:09 (UTC)

我不会刻意去删除别人编辑,那是我在"重定向回复编辑"后,不慎将中间贡献并退,虽我"有做"回复,但仍"部分"漏失,你的应是那漏失部分,先前我已先向William915致歉(我有再回复增修处,可能有部份未复,抱歉。Chinuan12623(留言)。你处漏失亦致歉之,然你该处仍不宜,"台湾"是赘词且地域性,后有乱字码,摘上,我有~(而你在"导言"中增修部分有不宜,也有赘字码,修改吧)留言。你的秽词又来了~拍马屁又这么狗腿,真是社会不幸..老师都这样教的吗?管理员管管吧。Chinuan12623留言2013年9月26日 (四) 03:35 (UTC)

又来了,台湾那个部分是原本的就有人写的的,又不是我故意加的,我只是复原时没有弄好,再弄出去前系统虽然有告诉我连结有错,可是看不出来,所以还是发出去了,直到被封锁页面后才看到哪里有错误连结,还有多复制的部分。我先请问你,你会尊重在台湾说“熊猫”的人吗?你会不会硬要他们说“熊猫”是错的,“猫熊”才是对的。最讨厌就是不尊重在台湾说“熊猫”的人,“熊猫”这也是世界上官方认可的名词,注册已久,通用成俗,如果都不尊重,只一昧说“猫熊”是对的,谁会去尊重。既然如此,这两项动物为何不改叫“黑白熊”和“火狐狸”呢!这样就不会错了,如果今天通用的英语是“Cat Bear”,那一定翻成“猫熊”,就和“Polar Bear”(北极熊)一样,但现在通用的是“Panda”(潘达)。所以如果你要尊重,也要顾及大部分人的用法,别老是说哪个对哪个错,这样只会让人更讨厌。120.124.199.28留言2013年9月26日 (四) 04:41 (UTC)

大猫熊主产大陆,早年在四川国际展前文献与念法都是大猫熊,后因横式书写有误读成熊猫后,即成当地与大陆念法至今,在"大陆说大熊猫"是国宝,也赠与多国做国民外交,故命题情感难舍..但要将他依物界分类法来命名熊科应是猫熊,不会是熊猫,猫熊或熊猫在各国各地有其称法与译名,但中文维基应依"物界分类法"或"谁念的多"来命名,我与你多说无益,连四位管理员中,有两位设定保护在"大小猫熊"内容,也有两位改设定保护在"大小熊猫"内容,改来改去不定。但只要抽离政治与情感,改以科学根据后,自然明清而不复杂,你等能做得到吗?如你等见昨日Yhz1221ru将"导论简介"微修之版本,且此内文版本也获范设定保护中,而该内文如符法、理、情,则条目"标题"议解不远,内文与"标题"应求一致。刚见书生又将范昨保护原大、小猫熊内文回复为大、小熊猫内文,称"回复至争议前"版本,大错!争议前版本是大、小猫熊内文,大、小熊猫标题,我16日仅"重定向"改标题为大、小猫熊,未动内文,是让"题文"一致。Chinuan12623留言2013年9月27日 (五) 02:08 (UTC)

嘿!熊猫是产于大陆四川这是众所皆知的事情,另外当时就已经有广播系统,如果当时因为横式书写有误,那被广播的一定会被纠正,早在1930年代就有“熊猫”一词了,另外你不是说William915不再表态了吗?结果你还不是在昨天和他纠缠很久,他现在也不认同你啊!把某人的修正当成自己的功劳,好像那就是你做的一样。现在这动物叫啥!现在是叫“熊猫”啊!这样的话以最出发现者亚曼‧大卫所命名的“黑白熊”好了,你看其他人同不同意。58.115.136.6留言2013年9月27日 (五) 06:09 (UTC)

“物界命名常规”说,人不叫人,叫做智人,于是,维基百科条目移动到了智人,而且所有维基编辑,或者经常阅读维基百科的读者,在说话和书写时都出现了以下症状……

  • 你们班上有多少个智人?你们公司有几个智人?
  • 一个男智人看到了一个女智人,于是爱上了这个女智人……
  • 大陆智人、香港智人、台湾智人、维基智人、中国智人、中华智人民共和国智人……
  • 街上智人太多、太拥挤……
  • 骂智人的时候:你不是智人……

--Tomchen1989留言2013年10月19日 (六) 22:28 (UTC)

编辑请求

请求已拒绝

  1. 在条目顶端加上{{disputed title}}说明争议情况;
  2. 无论是大熊猫还是大猫熊,请让条目页与讨论页标题一致;
  3. 恢复28693266至28693449之间所作的所有修订。

--William915与我讨论2013年9月23日 (一) 05:15 (UTC)

  • {{disputed title}}已加入,其余两项属于争议,请等保护解除后自行解决。--广雅 范 2013年9月23日 (一) 06:58 (UTC)
  • 附注:经进一步解释清楚情况后,第3点已被范于9月23日14点26分至16点05分接受。--William915与我讨论2013年9月26日 (四) 09:19 (UTC)
  • 再注:范覆-保护页面从来不是认可某一版本,而是为了阻止争议持续。--广雅 范★ 2013年9月26日。"不要错解",我从没说范与KOYUKO"认同"我版本,我是说他们原将大、小猫熊我之版本暂定保护,而"拒绝"恢复28693266至28693449之间所作的所有修订,目的就是"争议未获共识"前不要修动版本,范现在的作法是保护在"本人"现支持的大、小猫熊内文版本,条目"标题"仍争议中,我支持范现在的作法,William915"不要错解",也希望William915等三人在未获共识前,不要一天到晚想动修版本,我尊重社群讨论的共识决。Chinuan12623留言2013年9月26日 (四) 11:46 (UTC)

第三方意见

(!)意见熊猫猫熊这样争下去是没有结果的,维基条目命名应大众化为首,学名化为次(更何况那哪里是学名翻译啊)。

不过,我想说的是,‘是从右至左, 故而国人都把按英文书写方式书写的“猫熊”, 读成了“熊猫”’这种讹传早就被推翻了。但介于过于流传,请管理员把这段讹传和推翻加进去。 http://tech.sina.com.cn/d/2009-03-09/14042892579.shtml http://huayuqiao.org/articles/yaodehuai/yaodh08.htm --B3430715留言2013年10月17日 (四) 22:42 (UTC)

有关不要离题的意见以及命名争议解决流程的建议

维基百科是根据通用名称,或者说是最常用的名称,来命名条目,这个是最重要的依据。参见WP:命名常规和相关规则。

请讨论者不要扯什么“在学术上是对的还是错的”。假如确实是社会上最常用的名称,即便是以讹传讹传下来的,根据维基百科的规则,条目中也必须用这个所谓“错误”的名称。

更不要扯学名什么的。维基百科条目命名不是根据学名,否则本条目的英文版应该叫Ailuropoda melanoleuca,而不叫Giant panda。甚至有的时候也不是根据官方名称,比如WP:命名常规 (电子游戏)WP:命名常规 (日本动漫游戏条目)规定,官方译名通行程度远低于通用译名(多见于中国大陆)应选用通用译名。

当然有的时候,学名、名称在学术上是否正确,这些确实可以做次要的参考。但是如果说这些说得太多,那就是废话、扯远了、离题、off-topic的讨论,对于本条目的命名争议,没有任何用处。唯一真正有用的、讨论得再多也没有关系的是:它们到底哪一个才是“通用名称”、“最常用的名称”。

所以,本条目命名的解决流程,或者说思考方式,差不多应该是:

  • 简体版肯定应该用“大熊猫”。(我是大陆编辑)今天,“猫熊”在大陆,乃至于在简体圈内,相对来说是十分罕用的。假如你说“猫熊”,那么所有人都知道你不是大陆人,有的大陆人甚至可能根本就听不懂什么是“猫熊”,你必须向他们解释:“就是熊猫的意思”。如果简体版被转化为“猫熊”,那明显违反了维基百科命名常规,而且对简体读者来说极其不方便、十分难懂
  • 港澳繁体版可能是“大熊猫”用得较多,我查香港的网站似乎他们一般都是用“熊猫”,有些网文比如这个香港网站也说除了台湾别的地区包括港澳都常用“熊猫”,港澳编者可以再确认一下
  • 台湾正体版可能是“大熊猫”,也可能“大猫熊”,或许后者较多,还要请台湾编者来讨论确认一下。这并不在于某个动物园官方用什么名字,而是问的是所有台湾人之中,使用“熊猫”和使用“猫熊”的比例。
  • 最后“不转换”的条目实际标题应该是简体,因为繁简处理时遵循先到先得原则,而条目最初是被命名为简体的“大熊猫”的。而简体方面,最常用的名称没有什么争议,就是“大熊猫”,简体用户不说“大猫熊”。
    • 【假如有人把简体的“大熊猫”实际标题改成繁体的“大貓熊”,这意味着:首先,他把简体实际标题改成了繁体(而且有可能并不是港澳繁体,而仅仅是台湾繁体),这就好比假如他去将条目简体实际标题的“猫”无聊地改成繁体的“貓”,并最终一群人无聊地移来移去引发争端,二者没有区别,进行了繁简破坏,违反了先到先得。然后,他又认定所有台湾正体用户之中,最常用的是“大貓熊”,这个或许还有待讨论】
    • 类似地,在条目的内文(繁简转换标签之外页面的所有源代码,包括{{redirect}}、{{Taxobox}}内和首段的文字)中,对于任意一个句子或词语,如果最初这句话、这个词用的是繁体,那么谁也不许将它改为简体,反之亦然。如果某处一开始使用了繁体的“熊貓”,那么谁都不能将它改为简体的“熊猫”或者繁体的“貓熊”,必须在繁简转换中统一转换。

根据上面的流程,本条目“不转换”的条目名称根本没有争议,有争议的可能仅仅是:繁简转换系统将之转换为台湾正体时,用“大熊猫”还是“大猫熊”,这样看来,这个争议的规模比大家想象得小多了,台湾编辑者社群中讨论下就可以了。如果台湾编辑者得出结论:台湾用“猫熊”更多,那转换为台湾正体时,就转换为“猫熊”,这在技术上也不难解决。

如果仅仅是台湾正体之中有争议的话,那么,假如要加{{Disputed title}},也请只在台湾正体版本的条目中加。代码大概是:-{zh: ;zh-hans: ;zh-hant: ;zh-tw:{{Disputed title}};}-

--Tomchen1989留言2013年10月19日 (六) 21:16 (UTC)

转换问题

这是怎么回事,为何打熊猫时会直接连到导入大猫熊的导向页面,而不是直接看到本页大熊猫的页面内容。这到底是怎么回事啊!另外猫熊是连到大猫熊的页面,为何不是大熊猫的页面呢!这样的二手导入不就让这两个熊猫猫熊变得没有意义呢!这两个导入应该做到起码看到本页大熊猫的页面吧!可不可以请管理员修改一下导向啊!这导向根本错了啊!58.115.136.6留言2013年9月24日 (二) 10:16 (UTC)

这不是导向问题,而是WP:繁简转换,条目最上方加入了繁简转换的语法,台湾地区看这个条目会看到“大貓熊”,而中国地区会看到“熊猫”,是自动转换的,里面所有标题内文遇到这些字,都会根据地区而自动转换,达到符合该地区的用语。例子就是你如果是在台湾看wiki,可能看到“軟體”,但在中国就会看到“软件”而不是“软体”。--Liaon98 我是废物 2013年9月25日 (三) 14:59 (UTC)
这问题已经改善了,我打了“熊猫”之后就可以看到本页了,说真的在台湾也是有一堆人用“熊猫”的,所以如果硬要都转成“猫熊”还是很有争议的。在台湾是不会用“软件”,而用“软体”是可以确定的,但对于这个生物,在台湾叫“熊猫”也是对的,只是觉得当时大陆对于这名词如果不让步而规定要让统一就好,能像“哆啦A梦”一样统一该有多好。58.115.136.6留言2013年9月25日 (三) 15:24 (UTC)

大熊猫的页面被替换成大猫熊

这是个长久以来的争议没有错,不过只因为页面被写成“大猫熊”,还有里面是“大猫熊”的事情,就被替换成“大猫熊”也真是太过分了。 在台湾讲成“熊猫”的也不在少数,难道一定要硬性规定“猫熊”才是正确的用法吗?讲成“熊猫”难道是错的。 如果这样“功夫熊猫”、“熊猫人”等写成“熊猫”的事物,不都是要换成“猫熊”了。 同理“小熊猫”的部分也被替换成“小猫熊”了。 有人说“小熊猫”才是“熊猫”,“大熊猫”才是“猫熊”,现在被弄成都是“猫熊”,哪来的区分啊! 不声不响的把页面给替换掉,也没有经过大家的共识,好好的一个国宝级动物被改成这样,真过分。 “中华一番”里的“大魔术熊猫麻婆豆腐”是不是也要改成“大魔术猫熊麻婆豆腐”才合理啊! 东西都用了这么久了,还被偷换掉,实在很过分,大家也都讲习惯了,而且繁体字典里也有“熊猫”对那动物的称法,怎能因此舍弃,对此有些不满。 所以希望两边都可以移回去大熊猫小猫熊58.115.136.6留言2013年9月22日 (日) 04:00 (UTC)

完成:全部移回最初名称(大熊猫与小熊猫),详见页面历史及两个条目的讨论页。--William915与我讨论2013年9月22日 (日) 06:59 (UTC)
58.115.136.6,请不要自作主张把语言转换删除,台湾官方正式名称还是如此。--Outlookxp留言
其实,所谓的官方名称只有拉丁学名才算啊,不管是大熊猫还是大猫熊都不是官方学名,只是common name。另外,其实大陆地区在1980年代学术上还大多用的是大猫熊....--百無一用是書生 () 2013年9月23日 (一) 01:13 (UTC)

现在已经变成编辑战并且大熊猫条目已经被保护,所以希望大家讨论一下这个问题。双方所持的观点和理由可以在编辑摘要、条目讨论页和用户讨论页看到。--William915与我讨论2013年9月23日 (一) 02:15 (UTC)

另请注意,User:Chinuan12623涉嫌违反WP:3RR。--William915与我讨论2013年9月23日 (一) 05:18 (UTC)



鉴于长时间没有相关的回复。谨在此重新叙述一下双方的观点,并真诚希望大家加入讨论。--William915与我讨论2013年9月23日 (一) 12:30 (UTC)

熊猫

以下1至5点--William915与我讨论2013年9月23日 (一) 12:30 (UTC)

  1. 命名原则之常用名称
  2. 命名原则之时间优先,亦是多年前讨论的共识
  3. 大陆学术界现时采用的官方名称
  4. 机械性将全文“熊猫”换成“猫熊”造成多处红链与图片断链
  5. “大熊猫”内文“名称溯源”一节提供的证据

相关指责

猫熊

以下1至4点--William915与我讨论2013年9月23日 (一) 12:30 (UTC)

  1. 属于熊科而不是猫科,汉语语法的偏正结构
    (:)回应小熊猫属于小熊猫/小猫熊科,自成一科。大熊猫所属的科亦有争议。--William915与我讨论2013年9月23日 (一) 12:30 (UTC)
  2. 全文都是写的猫熊,所以移动到猫熊
    (:)回应全文都是写的猫熊是某IP用户与某新用户无共识编辑的结果,其中亦涉及繁简破坏。--William915与我讨论2013年9月23日 (一) 12:30 (UTC)
  3. 台湾的官方名称,大陆学术界之前采用的官方名称
  4. 英文cat bear指小熊猫

能有人关注一下吗?--William915与我讨论2013年9月26日 (四) 10:46 (UTC)

较早前的讨论,请参考:

新的讨论

在中国大百科全书以及其他百科全书中都是大熊猫“参见大猫熊”,就像“海带”要“参见昆布”一样,私以为从百科全书编写角度,大熊猫应当移动到大猫熊。但是商务印书馆出版的第五版现代汉语词典中则使用的是大熊猫,并说明又称“大猫熊”,可见两种说法在大陆也是常见并可以接受的。可能是词典和百科全书侧重的点不同吧?另外,大熊猫与大猫熊一事,与功夫熊猫神马真心没有关系,因为大猫熊的是针对生物学物种的,与流行文化应当侧重的点不同。

于是我在中国知网检索了“大熊猫”与“大猫熊”,发现在中国大陆,1979年及往前,期刊、论文(如《动物学报》)大多使用“大猫熊”,1980年起“大熊猫”才开始超过大猫熊的频次,但二者在1955年至今一直通用。考虑到中国大百科全书(前两版)等著作大都采用的是1980年之前的文献,所以写作“大猫熊”可能比较合适。

综上,我参考星际旅行的名称问题,建议保持原名称不变,并在注释或段落中解释清楚熊猫和猫熊在中国大陆实际上通用等相关信息。


燃玉 留言 勇踏前人未至之境! 2013年9月27日 (五) 04:03 (UTC)
在下有不同意见,百科全书必须反映当下的语言使用情况。正如您所说,“大熊猫”是80年代开始在中国大陆发生的语言习惯变化产物。中国大百科全书因为出版较早,因此未能记录下这一语言变化,而新近出版的《现代汉语词典》(最新版已是第6版)以及百科全书式的辞书《辞海》(最新版为2009年版)均因应了这一变化。查询知网期刊可知,现今中国大陆动物学界早已不再使用“大猫熊”一词,并非“至今一直通用”。因此,至少在大陆而言,“大熊猫”才是合适的称谓。—Chiefwei - - - 2013年9月27日 (五) 04:16 (UTC)

看来大陆火星文的维基者也一堆,如果你要大家在客栈看得懂就不要写火星文,如“神马真心”是啥啊!你们那边学问不是很严谨吗?在维基这里,你要大家说服,还写火星文,你是不是有问题啊!而且我也从来没说过这和功夫熊猫有关,只是说功夫熊猫这动物名字,就是现在常用的“熊猫”,那故事的主角就是只喜欢动物的大熊猫,就这样而已,我们还叫熊猫阿波呢!“大熊猫”在台湾也是通用的,我们确实还是有叫“熊猫”的。58.115.136.6留言2013年9月27日 (五) 05:21 (UTC)

“火星文”只是台湾的说法,大陆也是不用的。—Snorri留言2013年9月27日 (五) 06:31 (UTC)
本来懒得回复了,但IP用户的的常用度判断方式也太糟糕了所以跳出来讲一下。根据IP用户的讲法大概就是“有个纪录片叫做《天安门》,由于记录片这么命名我们可以知道‘天安门XX’比起‘XX事件’更常用,所以‘天安门XX’才应该是某个政治风波所该使用的条目名称”(我忘了怎样用模板解决墙壁问题了,就先用这个方式讲吧……),这样叫做“严谨”的条目名称理由?--KOKUYO留言2013年9月27日 (五) 10:46 (UTC)

其实这种纷争2008年就有过,看编辑历史就可以知道。当时是以“海狮”为例子解决的。另外大熊猫“名称溯源”一节提供了不少信息,可以参考一下。--William915与我讨论2013年9月27日 (五) 10:44 (UTC)

抱歉!我本来是想用“网路文”的,可是写用“网路文”之后一定有人说我用的就是网路上人知道的事情,因此我才不得以用同类的“火星文”,要不然难道要说“脑残文”吗?当然我也知道“火星文”这名词是来自于我们台湾。因为这里是互助客栈,所以既然要说的有理,怎么会写这个“神马真心”呢!说真的由字判断可能是“什么??”的错误写法,因此这样说不是都让大家很懂的。之前我写错了,正确是阿波是只喜欢功夫的大熊猫。我对于“天安门”什么的纪录片是什么也不知道的,只知道这也叫做“六四事件”。另外我在想,既然如此,哪为何还有人要更改这动物的名称呢!可见这个人在2008年是不存在于维基上的,也就是近年来才出现的,不然他早就来说了58.115.136.6留言2013年9月27日 (五) 11:24 (UTC)

我只是想告诉你拿什么电影标题当作命名来源本来就不是正确的做法,还有谁规定2008年以前的标题就不能改的?--KOKUYO留言2013年9月27日 (五) 13:27 (UTC)
另外我就直接讲在这样有命名争议的情况下,个人认为基于维基百科:命名常规的“先到先得”原则,条目的页面名称应该是“大熊猫”,而关于地区用词的差异则应该是要用转换的方式解决。在台湾部分(因为我位于台湾所以只了解这一块),尽管“大猫熊”和“大熊猫”都是常用名称,但是在使用频率上并没有哪个名称特别明显地高,更甚者也有许多来源已经提到台湾与中国有分别使用“猫熊熊猫”的倾向。而基于“名从主人”之原则,由于台湾是以猫熊作为官方名称,因此应该是要以转换的方式将条目中的主词统整为“猫熊”。至于那种说什么用电影标题判断或者作为反驳之依据,我真的没看见那种方法哪里较具有严谨性。--KOKUYO留言2013年9月27日 (五) 14:20 (UTC)
那么多大陆人看不懂“火星文”这个词也没抱怨,“神马”这种词汇你看不懂就要开po来抱怨。真的怨气那么大?—Snorri留言2013年9月27日 (五) 14:50 (UTC)
= =不是我想说谁,你们真心认为大陆人看不懂“火星文”三个字?如果这么说的话大陆人还不知道“给力”啥意思呢= =?汗!
我想强调的是,“熊猫”与“猫熊”二者在大陆也是通用的,所以真心感觉没有必要在条目中说认为大陆叫熊猫,台湾叫猫熊。另外我的意思也不是说80年起语言变化导致“大熊猫”没有被《中国大百科全书》收录,《全书》只是采取了类似于我们重定向的“参见XX条目”处理。文献结果并没有显示出“猫熊”频次的消亡,而仅仅表现出“熊猫”频次的上升。考虑到Chiefwei兄也提到应当反映当下的语言使用情况,所以,我也认为“熊猫”是大陆地区的最合适称谓,但并不是唯一合适称谓,不应该说“大猫熊”是台湾独有的说法——因为在大陆,占很大比重的人也是接受“猫熊”的。
(~)补充大陆地区很广阔,同一名词,不同地区、不同层次、不同职业有很多不同称呼,因而常常不能仅凭几个大陆用户和几个台湾用户的常识,就认定某个词是台湾用法或者是大陆用法,很多用法实际上可能是通用的,只是各地区的使用频次和习惯程度与人数比例不同而已--燃玉 留言 勇踏前人未至之境! 2013年9月27日 (五) 17:38 (UTC)

我一直主张根据先占原则进行命名的。但是对方坚持猫熊才是正确的名称。大家是否亦认为这纯属地区词命名的争议,两个命名本身没有对错之分?谢谢。另回KOKUYO,阁下要找的模版叫{{breaklink}}。--William915与我讨论2013年9月27日 (五) 17:53 (UTC)

感谢你提供,虽然在这之前的编辑我已经有使用了。我个人的感觉是“时间优先”应当是在“常用名称”和“名从主人”都无法有个准确的依据时才使用,而“时间优先”只是大家都无法解决问题时使用的最后处理方案。大陆地区因为我不是生在该处所以我不知道其使用倾向为何,但是至少我是判断说就台湾新闻媒体使用上来看两者之间并不是那种明显的使用差距(例如《AIR》与《青空》般这类显著的落差)。但是一来在探讨这类命名问题时许多来源是表示台湾地区以“猫熊”使用之频率较多,并与大陆可能习惯使用的“熊猫”之用法有所不同;二来至少在作为主要饲养机构也大致上统以使用“猫熊”这一名称,而并没有向新闻媒体般举棋不定。因此在不违反“常用名称”以及遵循“名从主人”的情况下,个人是认为就维基百科为何这样命名这方面台湾地区使用“猫熊”可能会比“熊猫”还要更有理据许多。--KOKUYO留言2013年9月27日 (五) 18:30 (UTC)

有个疯子冲进议会,说我是议员,那他就真是议员了,这就是维基百科互助客栈的特性。谁都可以说话,但谁都无法确保说话的人是理性的。既然大猫熊已经确定是“有用但不常用的名字”,而大熊猫现在学术界跟大众都这么用了,那大猫熊重定向至大熊猫不就完事了么?非得为谁做主吵几天还要扯上火星文,真是无聊。--109.169.70.175留言2013年9月28日 (六) 00:13 (UTC)

所以看来有人的意思是指台湾使用“熊猫”是错的,“猫熊”才是对的啰!请你这位台湾人去看看关于“熊猫宝宝”的讨论新闻,回复说是“熊猫”的也有一半以上,而且之前两只熊猫来台的时候,也有文章说过不要硬把别人说的“熊猫”改成“猫熊”。当然这里我再举电影是不当,不过“神马真心”我们也不常用,我也不知道大陆如何用这类文,如果这样建议在“火星文”条目上用上大陆用的“某某文”的转换,这样也好和当地沟通,本来是想用“网路文”的,之前说过用这个有问题。如果这么说台湾使用“熊猫”的都该去死是不是,很多现在的新漫画翻译还是都使用“熊猫”的翻译,你能否定台湾已经不常用了吗?至于1996年出道的Puffy,因为当时歌词已经翻译成“白色的猫熊”,以至于之后的代理不得以采用这翻译,不然早就是“白色的熊猫”了。我不否定台湾有说“猫熊”的,但也不能否定台湾说“熊猫”的。虽然说台湾已经硬用“猫熊”为名词,但是你敢说“熊猫”是非官方的吗?若是非官方为何大家还在用,这样不是很奇怪。58.115.136.6留言2013年9月28日 (六) 04:19 (UTC)
我从前面的发文中从来没有讲过“台湾使用‘熊猫’是错的,‘猫熊’才是对的啰”,而且我也已经讲了这两者都是常用名称。但是基于条目标题我们只能有一个、而且之后内容的主词也应该与标题统一,在这般情况维基百科势必必须在两者中选择一个较好的名词,并且有其说服力能够让人了解为甚么要现在是使用这名词。“熊猫”一方面在使用频率上并没有比“猫熊”有出现明显的差距,探讨这类命名时我也没有看到有来源是说台湾地区是使用“熊猫”居多,而作为主要饲养机构的台北市立动物园也的确是以“猫熊”当作最常使用的写法(至少我还没找到他们用过“熊猫”这种写法)。那么为何台湾地区应该使用“猫熊”作为命名的依据,我想应该总比一个只使用作为最后调解手段的“先到先得”方案的“熊猫”还要来得好吧。--KOKUYO留言2013年9月28日 (六) 10:04 (UTC)

上面的意见归结起来是说明了台湾地区应该用猫熊作为命名依据。也就是说不管最后标题定为什么,zh-tw版本都应该用”猫熊“(当然,有不同意见可以再提出来)。那么zh-cn版本呢?应该用“熊猫”吧(上面的意见似乎没有明显偏向某一方)?源代码的版本呢(本次争论的核心)?--William915与我讨论2013年9月28日 (六) 10:36 (UTC)

大陆那边我不熟就不方便评论了,不过如果是继续之前咱在台湾地区的理由来看。来源提到命名问题时通常是讲是“熊猫”是大陆常用法,至于大陆地区两者是否有明显的使用频率差距或者是主要关联机构的使用习惯如何我就不得而知了。条目页面名称(网址出现的那个)部分,如果台湾和大陆的共识结果是相同的话就是使用该名称,如果两者有所差异的话那就是“先到先得”之原则继续使用“大熊猫”。--KOKUYO留言2013年9月28日 (六) 10:48 (UTC)
‘如果台湾和大陆的共识结果是相同的话就是使用该名称,如果两者有所差异的话那就是“先到先得”之原则继续使用“大熊猫”。’我同意。--William915与我讨论2013年9月28日 (六) 11:00 (UTC)
个人认为“先到先得”本来就是解决争论的最后手段,但是前提是应该要在每次争论时先把过去为何如此命名的依据提出,并且跟为何要求改名的理由相互依照维基百科:命名常规比较讨论,设法获得共识但无效后才能使用“先到先得”之原则。--KOKUYO留言2013年9月28日 (六) 12:31 (UTC)
依据已经在上面列出。欢迎逐点评述。我也同意先到先得是最后手段,不过还要注意命名原则中的各条是没有优先级的差别的。按本人理解,衹要按命名原则中不同的原则得出的结论存在差异,就可以并且应该引用命名冲突一节的相关条款。--William915与我讨论2013年9月29日 (日) 06:55 (UTC)
嗯!是啊!我也只说台湾也还是有一半以上的人使用“熊猫”这称呼,不过并不能强制规定在台湾一定要把名称说成“猫熊”。当然不能否认一方坚持“熊猫”,另一方坚持“猫熊”。虽然说没有看到有来源是说台湾地区是使用“熊猫”居多,但另方面也不能说在台湾使用“猫熊”的也居多的。当然动物机构动物园已经设立为叫“猫熊”,可是也不能说“熊猫”的称法就不对。要尊重这称呼,另一个称呼也要给予相当的尊重,不然硬性规定在台湾称呼只能有一个,是不妥当的。对于维基百科当然只能用一个作为命名,我认同,不过另一个也要给予适当的辅助就是了。58.115.136.6留言2013年9月29日 (日) 05:57 (UTC)

总结

综合以上讨论,可以得到的社群的共识为:

  1. 在中国大陆,最合适的称呼为“熊猫”,因此大陆简体版本应该采用“熊猫”内文与“熊猫”标题;
  2. 在台湾,最合适的称呼为“猫熊”,因此台湾正体版本应该采用“猫熊”内文与“猫熊”标题;
  3. 综合以上两点,转换标签是必需的;
  4. 由于两岸存在分歧,按照命名常规中先到先得的原则,源代码标题统一采用“熊猫”;
  5. 关于地区词的说明,内文仅仅需要指出“XX,也称为XX”,不再加入“在台湾也称为”等字眼。

此外,本人建议:

  1. 由于命名常规明确写著仅仅适用于标题,为了避免编辑战,内文一律维持现状,不再就“熊猫”与“猫熊”进行修改,但可以作不涉及本命名争议的修改;

以上如有异议,请尽快提出。否则将作为社群共识用{{consensus}}写入两条目讨论页顶端,避免将来再出现编辑战和移动战。--William915与我讨论2013年9月30日 (一) 04:34 (UTC)

根据讨论,已经将上面5点用{{consensus}}写入两条目讨论页顶端,关于内文如何处理仍有争论,暂不写入。--William915与我讨论2013年10月23日 (三) 07:10 (UTC)

请在下面提出异议

(+)赞成这个方案好像不错--Temp3600留言2013年9月30日 (一) 13:09 (UTC)
(?)疑问那对于繁体也有使用“熊猫”的部分,请一定要解释的清楚,不然会变成繁体一定要称为“猫熊”,“熊猫”就会变成错的。如果台湾这边可这样用(“大猫熊”,又称为“大熊猫”,通常称呼为“熊猫”或“猫熊”)就可以了,把“在台湾也称为”拿掉没问题。另外还是一样,因为在台湾和大陆称“熊猫”的也不在少数,如果这方面能解释清楚就没问题了。120.124.199.39留言2013年10月1日 (二) 01:39 (UTC)
我认为除非有必要,内文的用法应该是要与标题一致才对。--KOKUYO留言2013年10月2日 (三) 10:29 (UTC)
那阁下的意思是如何处理“小熊猫”条目?大熊猫条目目前文题已经一致。--William915与我讨论2013年10月2日 (三) 11:52 (UTC)
如果确实是地区词的话应该去找每一句话的原作者写的样子吧……Liangent留言 2013年10月2日 (三) 20:35 (UTC)
这是个大工程。--William915与我讨论2013年10月3日 (四) 03:50 (UTC)

在香港,只说“熊猫”,不说“猫熊”。--Gakmo留言2013年10月4日 (五) 03:58 (UTC)

(+)赞成我也支持感觉不错--Qa003qa003留言2013年10月9日 (三) 09:10 (UTC)
(!)意见,目前有分歧的只是台湾正体,其他地区都是称做“熊猫”,在没有NoteTA的情况下,现在“熊猫”、“猫熊”在内文中交错出现,对非台湾读者来说显得很唐突。请先暂时恢复NoteTA,使用单向转换,让“猫熊”能在其它非台湾正体环境中显示为“熊猫”。——♠白布¤飘扬§§ 2013年10月13日 (日) 20:29 (UTC)
(!)意见熊猫猫熊这样争下去是没有结果的,维基条目命名应大众化为首,学名化为次(更何况那哪里是学名翻译啊)。不过,我想说的是,‘是从右至左, 故而国人都把按英文书写方式书写的“猫熊”, 读成了“熊猫”’这种讹传早就被推翻了。但介于过于流传,请管理员把这段讹传和推翻加进去。

http://tech.sina.com.cn/d/2009-03-09/14042892579.shtml http://huayuqiao.org/articles/yaodehuai/yaodh08.htm --B3430715留言2013年10月17日 (四) 22:42 (UTC)

(+)赞成各地名称若各自坚持既无解,采退求暂以先到先得的原则,源代码标题与内文统一采用“熊猫”,使题文一致,再藉简繁转换,以尊重各区语言文化,是至情合理的。Chinuan12623留言2013年10月25日 (五) 03:06 (UTC)
(+)赞成这个方案反映现实状况-- Jason 22  对话页  贡献  2013年11月6日 (三) 16:37 (UTC)
(+)赞成-- ZLC. Talk 2013年11月16日 (六) 08:48 (UTC)