罗曼·赫里博夫
此条目已被提出存废讨论。请前往此处就该条目是否应该被删除进行讨论。? |
罗曼·赫里博夫 Роман Грибов | |
---|---|
出生 | 1990年 苏联苏维埃乌克兰切尔卡瑟州佐洛托诺沙[1] |
国籍 | 乌克兰 |
效命 | 乌克兰边防局 |
知名原因 | 俄罗斯军舰,去你妈的 |
参与战争 | |
获得勋章 | 切尔卡瑟州服务奖 |
罗曼·瓦伦廷诺维奇·赫里博夫(乌克兰语:Роман Валентинович Грибов,罗马化:Roman Valentynovych Hrybov[2],1990年—),乌克兰边防局宪兵,因在蛇岛战役义愤辱骂招降俄军而闻名[3]。
早年生涯
1990年,赫里博夫生于切尔卡瑟州佐洛托诺沙市佐洛托诺沙镇。
2008年在佐洛托诺沙职业学院以拖拉机专业毕业[2]。
他曾在以海军少将米哈伊尔·奥斯特罗格拉茨基命名的第35独立海军陆战旅中服役[4]。
2022年俄罗斯入侵乌克兰
作为乌克兰国家边防警卫队的边防警卫,他于2月24日在蛇岛遭俄军袭击,但以“俄罗斯军舰,去你妈的”回应俄军的劝降[5][6] 。后来,他与其他战友在战役中被俘[7]。3月24日,俄乌双方交换战俘,赫里博夫及其同僚亦在其中[8] 。29日,切尔卡瑟州州政府负责人伊戈尔·塔布列茨授予边防卫队“为切尔卡瑟州服务”奖,以下是塔布列茨的致辞[9][10]:
“ | 我有幸毫不夸张地欢迎我们的传奇戍边人回国。罗曼在蛇岛战役中对抗侵乌俄军。切尔卡瑟居民和他的兄弟们向全世界展示了乌克兰精神的坚定和力量,以及我们的坚不可摧。 | ” |
——伊戈尔·塔布列茨 |
参考文献
- ^ Автор легендарної фрази "Русский военный корабль, пошел на**й!" – із Черкащини. ЦЕНТР ЧЕРКАСЬКИХ МЕДІА. 2022-03-05 [2022-04-02]. (原始内容存档于2022-03-06) (乌克兰语).
- ^ 2.0 2.1 Автором легендарного вислову "Русский военный корабль - иди нах#й" є український воїн з Черкащини Роман Грибов. ФОТО. Цензор.НЕТ. 2022-03-07 [2022-04-02] (乌克兰语).
- ^ Автор найактуальнішої фрази «Русскій корабль, іді нах***» — житель Золотоноші Роман Грибов (页面存档备份,存于互联网档案馆) // Сміла.ua. — 2022. — 4 березня.
- ^ Орися Шиян. Автор фрази про російський корабель морпіх Роман Грибов повернувся додому. Zaxid.net. 2022-03-29 [2022-04-02]. (原始内容存档于2022-04-02) (乌克兰语).
- ^ “Русский корабль, иди нах.й!”: захисники Зміїного відповіли ворогові. Українська правда. [2022-02-25]. (原始内容存档于2022-02-25) (乌克兰语).
- ^ «Коли мій син послав корабель, то я зрозуміла, скільки звитяги і непереможності у цих словах». Високий замок. [2022-03-19]. (原始内容存档于2022-03-23) (乌克兰语).
- ^ Автор легендарної фрази «Русский военный корабль, пошел на**й!» — із Золотоноші (页面存档备份,存于互联网档案馆) // Прочерк. — 2022. — 4 березня.
- ^ Україна та росія провели перший повноцінний обмін військовополоненими – деталі. Слово і Діло. 24 березня 2022 [29 березня 2022]. (原始内容存档于2022-04-01).
- ^ Журавель, Дмитро. Прикордонник зі Зміїного, який «послав» російський корабель, повернувся додому. ШоТам. 2022-03-29 [2022-03-29]. (原始内容存档于2022-04-14).
- ^ “Русский военный корабль, иди на*уй”. Легендарному прикордоннику з Черкащини вручили відзнаку. 18000. 2022-03-29 [2022-03-29]. (原始内容存档于2022-03-29).
- Криниця К., Рева, Т. «Він для мене завжди був героєм»: мати черкаського морпіха розповіла, що давало сили жити (页面存档备份,存于互联网档案馆) // Суспільне Новини. — 2022. — 30 березня.
- «Рускій воєнний корабль — іді на*уй»: у ЗМІ назвали ім'я автора легендарної фрази // 24 канал. — 2022. — 6 березня.
- Прикордонник зі Зміїного, автор легендарної фрази, яка стала гаслом війни знаходиться у полоні — стало відомо ім'я героя (页面存档备份,存于互联网档案馆) // ZNAJ.UA. — 2022. — 7 березня.
- «Мамо, тримайся! У нас дуже гаряче» (页面存档备份,存于互联网档案馆) // Золотоноша.City. — 2022. — 7 березня.