User talk:Sleepingstar/存檔3

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

你/妳好, 基於你/妳對 2012年中華民國總統選舉的討論中民意調查與政見的參與及關心, 希望能邀請參與滾動式民意調查的討論. 謝謝 >TSA的小K (留言) 2012年1月7日 (六) 23:25 (UTC)

Re:Infobox election 內的政黨

針對disagreement的部分,我想2012年中華民國立法委員選舉的部分先台灣團結聯盟親民黨問題應該不大;2008年中華民國立法委員選舉建議不列親民黨,理由與User:Sleepingstar同,而且一般在我向親民黨支持者解釋這樣的得票率並不代表親民黨的實力後都可以獲得理解,且當時林正二是加入中國國民黨黨團;2004年中華民國立法委員選舉建議應列無黨團結聯盟(這部分比較模糊,s:立法院組織法 (民國94年)在選舉後、就職前將門檻由8席降為6席,使得無盟得以保留黨團,故建議因時制宜將無盟列出)、不列新黨,畢竟當時吳成典是加入國民黨黨團;2001年中華民國立法委員選舉則建議新黨台灣吾黨均不列,畢竟當時吳成典是加入親民黨黨團、瓦歷斯‧貝林是加入無黨籍者組成的政團。 祝 龍年愉快!Ernestnywang (留言) 2012年1月22日 (日) 15:39 (UTC)


授予維基助理編輯(A)榮譽

恭喜!您現在已經符合維基助理編輯(A級)的最低要求;透過申請榮譽審核後現在授予 閣下:

感谢您对中文维基百科的贡献。根据您的贡献,现授予您維基助理編輯(A)荣誉。欢迎您继续帮助改进维基百科。

特此授予。日後如果要申請更高級的榮譽請再到Wikipedia:維基榮譽與獎勵申請與變更申請。

授予人:—街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2012年1月24日 (二) 15:14 (UTC)

新條目

Hello, Sleepingstar兄,歡迎回來!今日甫創建「2012年連江縣博弈公民投票」,請參與增修。關於那位小女孩的信,我覺得有促成翻盤的一定價值,但不確定是否臺灣維友都同意大篇幅摘引(僅基於保護用意節刪部分句子)。雖尚無投票結果,但四天後提交新條目提名,應可提醒臺灣人十天後有這麼一回事。我個人希望增加網路動員反對的力道。此外,臺灣選舉系列仍有缺漏,如1991年的第2屆國大代表選舉,如您能創建補齊,那是再好不過了!感謝! -- WildCursive留言2012年6月24日 (日) 12:59 (UTC)

Sleepingstar兄,原來這條目去年就有了,多謝補列!這畢竟是一次分水嶺式的選舉(與1950-1首次地方自治選舉和1969首次國會增補選各有不同重要性),所以之前也很納悶怎麼沒條目?某些提及這些選舉的條目也無法設連結...Anyway,這就看兄臺的時間跟資料了。相信爾後還有不少機會合作協調! -- WildCursive留言2012年6月26日 (二) 02:17 (UTC)
Sleepingstar兄,Thanks for your great contribution with informative GIS map! I had added it to the article! 後會有期! -- WildCursive留言2012年8月28日 (二) 07:22 (UTC)

新條目推薦提名

不用客氣,其實你有空可以自己提名--Hikaru Genji留言2012年11月11日 (日) 09:05 (UTC)

授予維基執行編輯(A)榮譽

恭喜!您現在已經符合維基執行編輯(A)的最低要求;通过申請榮譽審核後現在授予 閣下:

感谢您对中文维基百科的贡献。根据您的贡献,现授予您維基執行編輯(A)荣誉。欢迎您继续帮助改进维基百科。

特此授予。日後如果要申請更高級的榮譽請再到维基百科:维基荣誉与奖励/申请与变更申請。

授予人:—铁铁的火大了留言2012年11月12日 (一) 03:47 (UTC)

Hello, Sleepingstar,

多謝您的回覆確認!

首先,文中隱約提及第二屆國會,似乎就該依此劃線(修憲後也是最合理時點),想確定您已納入1991年國大與1992年立院選舉的資料(我看到參考資料有),因為國民黨的得票似乎應該是越早越高,不是嗎?但現有表格中似乎只出現到1993.

其次,可能之前的留言未說清楚,我的意思是:

臺中市項下分三欄 (1991-2009臺中縣, 1991-2009臺中市, 1991-迄今之大臺中市整體...合併之表格現狀)
臺南市項下分三欄 (1991-2009臺南縣, 1991-2009臺南市, 1991-迄今之大臺南市整體...合併之表格現狀)
高雄市項下分三欄 (1991-2009高雄縣, 1991-2008高雄市, 1991-迄今之大高雄市整體...合併之表格現狀)

所以國民黨在高雄的最高票可能是1994年的市長選舉(白先生,54.46%),而民進黨在臺南的最高票可能是1997年的縣長選舉(陳唐山,65.73%)。但現有表格未能如實反映歷史,保留舊紀錄可更完整呈現各種有用資訊,也能更清楚知道各黨在這三區的縣市勢力強弱。

最後,資料的選取排列方式可在內文中略予提及。再調整可能要花些時間,辛苦您了!

-- WildCursive留言2012年11月28日 (三) 11:23 (UTC)

Hello, Sleepingstar, 非常感謝您這位選舉/製表/繪圖三合一專家的迅速更新!
1. 抱歉我原先沒看到「註解中的表格說明」,也沒注意到「歷/近年」的差別...所以,其實可以在表格前即略加說明會更清楚,必要時再附註。
2. 1986年臺灣第二大政黨創黨,1987年解嚴,1989年是解嚴後第一場選舉、也是李登輝時代的第一場選舉,1991/2年是修憲後兩個國會的首次選舉,1994年各級地方政府均適用選舉,1996年主權在民形塑新的國家人格與九六共識,2000年首度政黨輪替。每個時點確實都有特別的意義。我原先prefer 1991/1992, 因為那是依新民意所訂遊戲規則的開始,可一體適用。以2000年為界似乎太近了,也會讓國民黨的得票率沒那麼magic(2008年應該說是拜陳水扁的拖累所賜), 可我明白並接受你的邏輯。而且2000年所附帶的意義是中國國民黨回到由連馬這兩個非臺灣出生而仍自稱中國人者主導的格局,可間接測試非本土化領導(可能直至2017)的極限為何。
3. 另一方面,如果反過來看:國民黨年最低得票率(如2005年任務型國大、2000年總統、或更早的黨外時期)與民進黨年最低得票率(2000年首度中央執政後),無論分立或合併,應該也是另一種有趣和有價值的資訊...
4. 您提到「在省轄時期的台北市可不是今天的泛藍鐵票區,甚至在升格直轄市前可能還可稱為一處民主聖地」。吳三連的那張慶功照是我upload的,是我最喜歡的維基照片之一,我很期待您將來能創建1950-1年臺灣開始地方自治的縣市長民選,屆時我會將那張照片提名為特色圖片了!這張照片及其後的發展說明了為什麼臺灣人要向獨裁國家說不!
-- WildCursive留言2012年11月30日 (五) 02:05 (UTC)

歷屆省市長選舉

上回在此條目裡,由於台灣省長只舉辦一次、以及台中、台南等尚未升格的幾次選舉中的黨籍那一欄空白部分加入無字樣,結果被你刪了。現在有無其他方法解決?--ITWN留言2012年11月29日 (四) 10:30 (UTC)

哇,這位先生,您也太神了吧!我將長久的遺憾說出,想說資料可能不好找,所以只是遙遠地期待著... 沒想到不到24小時,手頭充裕的您就變出條目來了!原來吳三連高玉樹余登發許世賢林金生也算同期同學... 介紹更多的臺灣選舉史對臺灣人與維基讀者都是很有意義的!已第一次推薦他人所創條目。Ernestnywang兄創建了不少補選條目,而您是臺灣選舉類條目達人,現在開始把您當成選舉議題條目的阿拉丁神燈!--WildCursive留言2012年12月1日 (六) 04:32 (UTC)

Sleepingstar兄,我已再增補些內容。如果您爾後有空、也有資料,歡迎再補齊1939年最後一次日治時期選舉、1954年第2屆臨時省議員的首度直接民選、1969年的國大代表增額補選、第一次增額監察委員選舉(間接)等。1946年各鄉鎮市市民代表普選、這些市民代表間接選出各縣縣參議員、縣參議員再選出名額為30名的台灣參議員等過程應該也可自成條目,因為我一直好奇著那些二二八事件#部分受難者名單與受難經過中的民意代表究竟是怎麼產生的?那麼,臺灣選舉條目中的主要里程碑與關鍵選舉就大致補齊了!嗯,我已經開始許願了!再增加一個dyk後,您也可申請巡查員與回退員資格,會更方便創建編寫與維護條目。
--WildCursive留言2012年12月2日 (日) 06:18 (UTC)
No problem. Just take your time. 這是中選會與各地方選委會失職!--WildCursive留言2012年12月9日 (日) 10:06 (UTC)
剛注意到1986年底的國大代表增額補選(解嚴前最後一次,也是非法政黨的第一次)亦無條目(有立委選舉),歡迎您得空時看看有無資料補齊。謝謝!--WildCursive留言2012年12月10日 (一) 01:33 (UTC)
我也翻過以前由內政部編的選舉紀錄,至於中選會網站,似乎從未往以前增加資料,真不知道沒全國性大選時其人員都在幹嘛?沒想到您還跨國跨領域當起紐西蘭政區專家了!真好!--WildCursive留言2012年12月14日 (五) 12:04 (UTC)

您好!

您好! 看到您製作圖表、關注台灣民主選舉條目,令人佩服!! 也啟發我--可以試著製作圖表 的想法 祝福您! 我是2012年7月加入的台灣用戶 較關注民主人權、國際正義、新聞、法律 等領域, 對文化也很有興趣,只是時間有限,比較多在處理上述領域條目 請多多指教

Wetrace留言2012年12月7日 (五) 02:14 (UTC)

小畫家竟然能畫這麼好!?真是厲害。若遇到問題,再向您請教。感恩!Wetrace留言2012年12月10日 (一) 07:04 (UTC)

給您一個星章!

臺灣星章
感謝您對有關臺灣政治條目的大量貢獻!--Alvin Lee 酒逢知己千杯少 話不投機半句多 2012年12月9日 (日) 01:00 (UTC)

第八屆立法委員相關條目

如題。包括像此屆立委選舉投票結果、第八屆立委的模板,不必再分什麼台灣省福建省了吧?連中選會的資料庫都沒這麼分了。況且第七屆的模板也沒這麼標示,怎麼最新一屆的反而又分了呢?應該可以改一下。--ITWN留言2012年12月14日 (五) 17:21 (UTC)

我已經把此屆立委選舉投票結果改掉,至於模板的部份由於有些複雜,就麻煩您弄了。--ITWN留言2012年12月15日 (六) 14:42 (UTC)

The Realm of New Zealand

  • The Realm of New Zealand,是不是要翻譯成紐西蘭的領域呢? Realm + of根據英文字典有兩個用法
    • 沒有加of是代表【書】王國; 國土, 領土
    • The king sought to expand his realm. 國王謀求擴大領土。
    • 有of是代表界, 領域; 範圍[P1][(+of)]
    • He made outstanding contributions in the realm of foreign affairs. 他在外交領域作出了卓越貢獻。
    • 麻煩確認一下-- Jason 22  對話頁  貢獻  2012年12月14日 (五) 23:21 (UTC)

回應

(:)回應

Jason22 您好,

非常感謝您的建議,不過在下仍然認為王國是較為妥當的翻譯。

「realm」這個英文字確實是有兩個意思:

  • 在法律用詞(legal terms)上它的中文意思是「王國」。
  • 在非法律用詞(common usage/ colloquialism)它的中文意思是「領域」。

字典會在非法律用詞後加註 (+of) 是因為在非法律用詞中的「realm」通常須要用 of 才會 grammatically correct。但這並不表示只要加上 of 它的意思便一定是非法律用詞的「領域」,因為法律用詞的「realm」要視情況,有的時候須要加 of 才會 grammatically correct,有的時候則不須要。

在英文,國家的官方名稱通常是先寫國家的種類,再加 of ,最後再加國家的通稱。

如:中華人民共和國的英文是 People's Republic of China。

類似的,Realm of New Zealand 中的「realm」是代表國家的種類,是法律用詞,而非 common usage,它的中文意思是「王國」,並不會因為加上 of 而導致它變成非法律用詞。此外,the Realm of New Zealand 是 Commonwealth realms 其中之一,中文維基已將 Commonwealth realm 翻譯成大英國協王國

因此,由於「realm」在此是法律用詞,在下仍然認為王國是較為妥當的翻譯。不過在下仍然認非常感謝您花時間查證此字的中文翻譯。

--Sleepingstar留言2012年12月15日 (六) 04:23 (UTC)

請問這個法律用法可有出處?因為一般是用Kingdom代表王國,例如The Kingdom of Tonga。總之,覺得用「領土」會比較恰當-- Jason 22  對話頁  貢獻  2012年12月15日 (六) 15:04 (UTC)

回應(二)

根據英文世界的 best-selling dictionary(很多人公認為世界最好的英文字典,在下當時買的時候還蠻貴的,但現在已有免費的網路版),鼎鼎大名的牛津字典: [1]

字典原文 中文翻譯/解釋
Definition of realm

(noun)
archaic, literary, or Law a kingdom:

the defence of the realm


a field or domain of activity or interest:

the realm of applied chemistry
an overall Labour majority is not beyond the realms of possibility

Zoology a primary biogeographical division of the earth's surface:

this zoogeographical realm includes Africa south of the Atlas Mountains
realm 的定義

(名詞)
古典、文學、法律用詞:王國。

  • 例句:王國的國防。

注意牛津字典沒有特別標示,表示第二個定義屬非專業用詞/ common usage
一種活動或學問的領域。

  • 例句:應用化學的領域。
  • 例句:勞工黨取得過半席已不在可能發生的事件的領域之外。

動物學用詞:地球表面的生物地理劃分。

  • 例句:這個動物學生物地理劃分包括位於阿特拉斯山以南的非洲。

動物學用詞的定義很明顯是不妥當的。然而您所說的「領域」是第二個定義,但它所指的是一種活動(activity)或學問(interest)的領域,恐怕與我們須要的國家種類的用詞不符。古典、文學、法律用詞的定義正是王國,且在下翻過家裡其他的英文字典,皆與牛津字典一樣,表示 kingdom 及 realm 是同意詞。

另外,紐西蘭總督府對於憲法的解說([2]),有提到:

Because it is a monarchy, New Zealand is called a "Realm."

我們試著使用「王國」及「領域」翻譯這個句子:

  • 「王國」:因為它是一個君主制國家,紐西蘭被稱為一個「王國」。
  • 「領域」:因為它是一個君主制國家,紐西蘭被稱為一個「領域」。

好像 realm 翻成「王國」比較妥當。

另外,也有提到:

As Head of State of New Zealand, Queen Elizabeth's formal New Zealand title is: "Elizabeth the Second, by the Grace of God, Queen of New Zealand and Her Other Realms and Territories, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith."

其中 「Her Other Realms and Territories」,我們試著使用「王國」及「領域」翻譯:

  • 「王國」:她的其他王國及領域
  • 「領域」:她的其他領域及領域

在上個句子中,Realms 的意思是有別於 Territories,否則應不會同時出現在一起且中間用 and。由於 Territories 的意思便是領域,Realms 翻成「王國」仍然比較妥當。

--Sleepingstar留言2012年12月15日 (六) 20:59 (UTC)