跳转到内容

Talk:可愛巧虎島

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照页面评级標準評為初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
ACG专题 (获评初級低重要度
本條目屬於ACG專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科日系ACGN類條目內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度
Note icon
本条目依照长度,已由机器人自动评级。请确认评级正确无误后移除|auto=参数。

一些名字在本條目的中文名字

是要以翻譯的名字(如:縞次郎、美美鈴)還是以中文官方的名字(如:巧虎、琪琪)?大家覺得呢?

另外しまじろう雖然也能翻成島次郎,但是以日文漢字"縞"(中文條紋的意思)比較符合原意,「しましまとらのしまじろう」完全中文意思化的話也就是「條紋虎的條紋次郎」。

接著還有一個問題就是,在日文能用「しましまとら時期」(或「しましま」、「しまとら」)區分其他時期的動畫,但是中文這邊是要直翻「條紋虎時期」來跟著使用嗎?

不然不知道該用什麼詞來分比較恰當。

LovelyCS 2015年12月5日 (六) 11:27 (UTC)

要創建新頁面嗎?

要像日文版那樣拆開來編寫嗎?還是中文版就維持這樣,繼續寫下去?大家覺得呢? LovelyCS 2015年12月4日 (五) 14:55 (UTC)