Talk:反向心理
Untitled
感覺上 Reverse psychology 不能翻成逆反心理,而應該是激將法。 Dychen (留言) 2008年10月15日 (三) 07:29 (UTC)
覺得 Reverse psychology 不是“逆反心理”,覺得應該翻譯為“反向心理”。“逆反心理”應該是按自己的意愿去做事,不聽從或順從長輩或者其他人的意思或意圖。 Reverse psychology是一種說服的藝術(技術),其中包括了激將法,但還有很多不同的方法。--58.248.188.220 (留言) 2009年1月27日 (二) 13:24 (UTC)