Rivers of Babylon

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书

Rivers of Babylon》(中文:巴比伦河)是一首宣扬拉斯塔法里运动的歌曲,这首歌是由牙买加雷鬼乐队The Melodians英语The Melodians中的Brent Dowe和Trevor McNaughton在1970年共同创作并录制。其歌词改编自希伯来圣经詩篇19英语Psalm 19137英语Psalm 137中的文本。这首歌的原版曾作为配乐出现在1972年电影《The Harder They Come英语The Harder They Come》中。

Boney M. 在1978年发行的翻唱版本使这首歌在欧洲重新流行起来,该版本获得了白金唱片,并被称为“英国历史上十大最畅销单曲之一”。

创作背景

这首歌的歌词原型是聖經诗篇137:1-4,是一首表达了公元前586年巴比伦征服耶路撒冷流亡犹太人哀思的赞美诗:原先的以色列王国在大衛王的统治下统一后和所羅門一分为二,北部的以色列王国在公元前722年被亚述人征服,导致以色列12个支派中的10个失散。南部猶大王國犹太人因此得名)是其組成利未和便雅悯支派的的家园,在这首歌所指被巴比伦征服之前,一直不受外国统治。[1]

By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion ... They carried us away in captivity requiring of us a song ... Now how shall we sing the Lord's song in a strange land?

这首歌还有詩篇 19:14中的歌词[2]

Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight...

原始版本

这首歌在1970年发行后迅速在牙买加出名。根据Brent Dowe的说法,这首歌最初被牙买加政府禁止,因为“其公开的拉斯塔法里教义('King Alpha' 和 'O Far-I')被认为具有颠覆性和潜在的煽动性”[3]。该乐队的制作人Leslie Kong英语Leslie Kong抨击政府禁止一首歌词几乎完全取自圣经的歌曲,并称圣歌“自远古以来就被牙买加基督徒传唱”[3]。后来在牙买加政府取消了禁令后,这首歌仅用了三周时间就登上了牙买加排行榜的第一名[3]

这首歌作为1972年的电影《The Harder They Come英语The Harder They Come》的配乐,受到了全球各地的观众的喜爱。这部电影被誉为“将雷鬼音乐带到了世界”[4]。这首歌后来也被用于1999年尼古拉斯·凯奇的电影《午夜速遞》和2010年菲利普·塞默·霍夫曼的电影《杰克去划船》。

Boney M. 的翻唱版本

Rivers of Babylon
Boney M.单曲
收录于专辑《Nightflight to Venus英语Nightflight to Venus
B面Brown Girl in the Ring英语Brown Girl in the Ring (song)
发行日期1978年
时长4:16
唱片公司
词曲
  • Brent Dowe
  • Trevor McNaughton
  • Frank Farian
  • Reyam
制作人Frank Farian
Boney M.单曲年表
Belfast英语Belfast (Boney M. song)
(1977年)
Rivers of Babylon/Brown Girl in the Ring英语Brown Girl in the Ring (song)
(1978年)
拉斯普京
(1978年)
音乐视频
YouTube上的《Rivers of Babylon》

Rivers of Babylon》曾在1978年由德国迪斯科乐队Boney M.翻唱。该翻唱版本名列英国十大最畅销单曲列表英语List of best-selling singles in the United Kingdom,也是仅有的七首销量超过200万张的歌曲之一。在加拿大,这首歌在《RPM》杂志的“百強单曲榜”上名列前25名,并在“Adult Contemporary”排行榜上排名第9。这首歌还在南非跳羚排行榜上排名第1,这一记录总共保持了11周,并成为年终排行榜的第一名。[5]

该版本的歌词中删除了宣扬拉斯塔法里的词语。尽管最开始该乐队在德国的电视节目中对这首歌进行了混音,并像原版本一样演唱了“How can we sing King Alpha's song”,但后来在正式发布的版本中被改为了“the Lord's song”,恢复了圣经中的原汁原味。为了配合音乐节奏,原歌词中的“O Far-I”被改为了“here tonight”。[6]

1988年的混音版本

Rivers of Babylon (Remix) /
Mary's Boy Child / Oh My Lord (Remix)
Boney M.单曲
收录于专辑《Greatest Hits of All Times – Remix '88英语Greatest Hits of All Times – Remix '88
发行日期1988年
唱片公司Hansa Records英语Hansa Records西德
制作人Frank Farian英语Frank Farian
Boney M.单曲年表
Bang Bang Lulu英语Bang Bang Lulu#Boney M.
(1986年)
Rivers of Babylon (Remix) /
Mary's Boy Child / Oh My Lord (Remix)

(1988年)
Megamix英语Megamix (Boney M. song)
(1988年)

Rivers of Babylon / Mary's Boy Child / Oh My Lord》是Boney M.在1988年发行的混音单曲,该单曲旨在启动乐队的重聚(Boney M. 在1986年解散,那是他们成立10周年)。双A面单曲包含两首歌曲的新混音。尽管单曲两面都畅销,但其并未能上榜。

恶搞

The Barron Knights英语The Barron Knights曾在他们发行于1978年的英国喜剧热榜歌曲《A Taste of Aggro》中模仿过这首歌,并将歌词改为“There's a dentist in Birmingham, he fixed my crown / And as I slept, he filled my mouth with iron”。这首歌是他们最热门的歌曲,曾在英国排行榜上排名第3。[7]

这首歌还曾被澳大利亚民间乐队Redgum英语Redgum模仿,在其专辑《Caught in the Act英语Caught in the Act (Redgum album)》中被命名为《Fabulon》。[8]

参考资料

  1. ^ Psalms 137. The Holy Bible: King James Version. Bartleby.com. [2013-06-14]. (原始内容存档于2023-01-15). 
  2. ^ Psalms 19. The Holy Bible: King James Version. Bartleby.com. [2013-06-14]. (原始内容存档于2023-03-05). 
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 Stowe, David W. Babylon Revisited: Psalm 137 as American Protest Song. Black Music Research Journal. Spring 2012, 32 (1): 95, 2008. S2CID 154371943. doi:10.5406/blacmusiresej.32.1.0095. 
  4. ^ McLellan, Dennis. Perry Henzell, 70; his movie 'The Harder They Come' brought reggae to the world. Los Angeles Times. 2006-01-12 [2011-04-13]. (原始内容存档于2012-07-07). 
  5. ^ Copsey, Rob. The UK's Official Chart 'millionaires' revealed. Official Charts Company. 2017-09-19 [2019-05-01]. (原始内容存档于2019-03-28). 
  6. ^ Murrell, Nathaniel Samuel. Tuning Hebrew Psalms to Reggae Rhythms: Rastas' Revolutionary Lamentations for Social Change. CrossCurrents. 2000 [2023-03-05]. (原始内容存档于2005-11-23). 
  7. ^ Barron Knights. Official Charts Company. [2015-05-09]. 
  8. ^ Fabulon Lyrics. Genius. [2022-05-19]. (原始内容存档于2023-03-05).