保佑神圣的土地

维基百科,自由的百科全书
《保佑神圣的土地》
قومی ترانہ
Qaumi Taranah

 巴基斯坦国歌
作詞哈菲兹·朱仑德里
作曲阿莫德·古拉玛里·查格拉
採用1954年
音频样本

保佑神圣的土地》(烏爾都語: قومی ترانہ‬,Qaumī Tarāna)為巴基斯坦伊斯蘭共和國國歌,作曲者為Ahmed Ghulamali Chagla(阿莫德·古拉玛里·查格拉),作詞者為Hafeez Jullundhri(哈菲兹·朱仑德里)。

歌詞

烏爾都語原文
转写
中文翻譯
پاک سرزمین شاد باد
كشور حسين شاد باد
تو نشان عزم علیشان
! ارض پاکستان
مرکز یقین شاد باد
Pāk sarzamīn shād bād
Kishwar-e-hasīn shād bād
Tū nishān-e-`azm-e-`alīshān
Arz-e-Pākistān!
Markaz-e-yaqīn shād bād
保佑神圣的土地
幸福归于广阔天空
永垂不朽之象征——
巴基斯坦土地!
保佑您,信仰的中心
پاک سرزمین کا نظام
قوت اخوت عوام
قوم ، ملک ، سلطنت
! پائندہ تابندہ باد
شاد باد منزل مراد
Pāk sarzamīn kā nizām
Qūwat-e-ukhūwat-e-`awām
Qaum, mulk, sultanat
Pā-inda tābinda bād!
Shād bād manzil-e-murād
这片圣土的秩序
即是兄弟情谊的力量
愿民族,国家与国土——
永远闪亮辉煌!
庇佑我们远大的雄心
پرچم ستارہ و هلال
رہبر ترقی و کمال
ترجمان ماضی شان حال
! جان استقبال
سایۂ خدائے ذوالجلال
Parcham-e-sitāra-o-hilāl
Rahbar-e-tarraqqī-o-kamāl
Tarjumān-e-māzī, shān-e-hāl
Jān-e-istiqbāl!
Sāyah-e-Khudā-e-Zū-l-Jalāl
这一面星月旗帜
指领进步和完美的方向
历史的信使,今日荣耀——
启示我们的未来!
荣耀与威权之主,真主的庇佑