Heil og sæl
Heil og sæl是冰島當地的常用問候語,意思是健康快樂。
來源
Heil og sæl原本是一個古斯堪的納維亞語問候,「heil og sæl」有陰陽兩性,在對男人說時,為「heill ok sæl」,在對女人說時,為「heil ok sæl」。其他版本還有「ver heill ok sæl」(健康和快樂)以及最短的「heill」(健康)[1]。
挪威語中的形容詞heil(也寫作hel)與英語中的形容詞whole/hale同源。挪威語中的動詞heile(也寫作hele)則與英語中的動詞heal同源。日耳曼語詞根haila-還衍生出了德語動詞heilen以及形容詞heile,意為運轉正常或沒有問題。
挪威語中的形容詞sæl意為happy或glad,在古英語中,只有在提及unsæle也就是「邪惡」(evil)這個詞的否定形式時,sæl這個詞才出現過[2]。
20世紀的使用
據挪威大百科全書記載,古斯堪的納維亞語中的問候「heill ok sæl」在經過政黨「民族大會」(nasjonal samling,英文直譯:national rally)的現代拼寫學和發音學的修正後被改成了「heil og sæl」[3]。挪威書面語辭典Bokmålsordboka(挪威的書面語在挪威語中被稱作Bokmål)中表示,民族大會採用「heil og sæl」這句話作為其口號是受納粹德國的「heil hitler」(希特拉萬歲)口號及其他類似口號的影響的結果[4]。
在納粹德國於1940-1945年侵佔挪威期間,民族大會是納粹統治下的執政黨,同時也是唯一一個合法政黨。該黨曾試圖讓全社會都採用同一種問候方式,即在舉起右手的同時呼出「heil og sæl」口號。在這一舉動失敗後,雖然禮節中的舉手禮沒能得到保留,民族大會黨員以及警察還是必須在日常工作中使用禮節中的口號部分。後來,這句話便與民族主義扯上了剪不斷的關係。