跳转到内容

受词异相标记

维基百科,自由的百科全书

受词异相标记Differential object marking,简称DOM)是一个存在于多于300个语言的现象;这词的创造者为乔治‧玻松(Georg Bossong)。[1][2]在有受词异相标记现象的语言中,直接受词往往根据其含意而分割成两个子类,且在多数有受词异相标记的语言中,只有一个种类有标记,而另一个子类则不带标记(但亦有像芬兰语般两个种类的受词各带有不同标记的语言存在)。

西班牙语

一个知名的、有受词异相标记的语言为西班牙语。在西班牙语中,指称特定事物且指称人的名词需带有前置介词a(其意近于英语的to)。如下所示:[3][4][5][6]

  • Kyon besó a Haruhi. = 阿虚亲了春日。(直译:阿虚亲了春日)

然而无生名词一般不能使用此种标记,即使它是指特定的某事物也一样。如下所示:

  • Kyon besó el retrato. = 阿虚亲了那幅画。

当然,一些指特定的某事物的有生名词是可加可不加此种标记的。如下所示:

  • Kyon vio (a) la gata. = 阿虚看见了那只母猫。

其他语言

其他有受词异相标记的语言包括了土耳其语特里基语卡西语马拉雅拉姆语卡姆语克里斯坦语阿姆哈拉语等语言。在土耳其语中,直接受词可带宾格标记或不带任何(可见的)宾格标记,若一个直接受词名词带有宾格标记,则它是指特定的某事物(像例如“某特的人”),不然就是指某些不特定的事物(像“某人”)。[7].

这和所有直接受词一律带相同标记或一律不带标记的非DOM语言不同,一些语言其所有的直接受词皆带有宾格标记;而其他的一些语言,像英语,其直接受词则完全不带宾格标记。

对受词异相标记的研究

尽管这现象早已为人所知,但在八零年代乔治‧玻松(Georg Bossong)提供在三百多个以上的语言中存在的受词异相标记的例子前,这种现象被认为是只存在于少数语言的非正常现象。[1][2]自始以后,受词异相标记已成了语法理论的一个重要的研究对象。

脚注

  1. ^ 1.0 1.1 Bossong, Georg. 1985. Empirische Universalienforschung. Differentielle Objektmarkierung in der neuiranischen Sprachen. Tübingen: Narr
  2. ^ 2.0 2.1 Bossong, Georg. 1991. Differential object marking in Romance and beyond. In New Analyses in Romance Linguistics, Selected Papers from the XVIII Linguistic Symposium on Romance Languages 1988, eds. D. Wanner and D. Kibbee, 143–170. Amsterdam: Benjamins
  3. ^ Fernández Ramírez, Salvador. 1986. Gramática española 4. El verbo y la oración. Madrid: Arco/Libros.
  4. ^ Pensado, Carmen ed. 1995. El complemento directo preposicional. Madrid: Visor.
  5. ^ Rodríguez-Mondoñedo, Miguel. 2007. The Syntax of Objects. Agree and Differential Object Marking, University of Connecticut: PhD Dissertation.
  6. ^ Torrego, Esther. 1998. The dependencies of objects. Linguistic Inquiry Monographs 34. Cambridge, Mass.: MIT Press.
  7. ^ See Jaklin Kornfilt and Klaus von Heusinger (2005). The case of the direct object in Turkish. Semantics, syntax and morphology. In Turkic Languages 9, 3–44

参考书目

  • Aissen, Judith. 2003. Differential object marking: Iconicity vs. Economy. Natural Language & Linguistic Theory 21:435–448.[1]页面存档备份,存于互联网档案馆
  • Bittner, Maria. 1994. Case, scope, and binding. Studies in Natural Language and Linguistic Theory v. 30. Dordrecht ; Boston: Kluwer Academic Publishers.[2]
  • Bossong, Georg. 1983–1984. Animacy and Markedness in Universal Grammar. Glossologia 2–3:7–20.[3]页面存档备份,存于互联网档案馆
  • Bossong, Georg. 1985. Empirische Universalienforschung. Differentielle Objektmarkierung in der neuiranischen Sprachen. Tübingen: Narr.
  • Bossong, Georg. 1991. Differential object marking in Romance and beyond. In New Analyses in Romance Linguistics, Selected Papers from the XVIII Linguistic Symposium on Romance Languages 1988, eds. D. Wanner and D. Kibbee, 143–170. Amsterdam: Benjamins.[4]
  • Bossong, Georg. 1997. Le Marquage Différentiel de L'Objet dans les Langues d'Europe. In Actance et Valence dans les Langues d'Europe, ed. J. Feuillet, 193–258. Berlin: Mouton de Gruyte.
  • Brugé, Laura, and Brugger, Gerhard. 1996. On the Accusative a in Spanish. Probus 8:1–51.
  • De Swart, Peter. 2007. Cross-linguistic Variation in Object Marking, University of Nijmegen: PhD Dissertation.[5]
  • Heusinger, Klaus von, and Kaiser, Georg A. 2003. Animacy, Specificity, and Definiteness in Spanish. In Proceedings of the Workshop Semantic and Syntactic Aspects of Specificity in Romance Languages. Arbeitspapier 113, eds. Klaus von Heusinger and Georg A. Kaiser, 41–65. Konstanz: Universität Konstanz.[6][永久失效链接]
  • Heusinger, Klaus von, and Kaiser, Georg A. 2005. The evolution of differential object marking in Spanish. In Proceedings of the Workshop “Specificity And The Evolution / Emergence of Nominal Determination Systems in Romance”, eds. Klaus von Heusinger, Georg A. Kaiser and Elisabeth Stark, 33–70. Konstanz: Universität Konstanz.[7]页面存档备份,存于互联网档案馆
  • Iemmolo, Giorgio. 2010. Topicality and differential object marking. Evidence from Romance and beyond. Studies in Language 34:2, 239–272.
  • Leonetti, Manuel. 2004. Specificity and Differential Object Marking in Spanish. Catalan Journal of Linguistics 3:75–114.[8]
  • Öztürk, Balkiz. 2005. Case, Referentiality and Phrase Structure. Amsterdam: John Benjamins.[9]
  • Pensado, Carmen ed. 1995. El complemento directo preposicional. Madrid: Visor.[10]
  • Rodríguez-Mondoñedo, Miguel. 2007. The Syntax of Objects. Agree and Differential Object Marking, University of Connecticut: PhD Dissertation.[11]
  • Torrego, Esther. 1998. The dependencies of objects. Linguistic Inquiry Monographs, 34. Cambridge, Mass.: MIT Press.[12]页面存档备份,存于互联网档案馆