標準壯語(壯語:Vahcuengh)是中華人民共和國制定的壯語標準語。以南寧市武鳴區雙橋鎮通行的壯話(屬北部方言的邕北壯語)為基礎、兼收其他方言的一些詞彙而制定的,因而與壯語北部方言比較接近,而與南部方言差異較大。今日通行的壯文羅馬字,也是以標準壯語為基礎創製的書寫系統。
標準壯語被中華人民共和國廣西壯族自治區列為官方語言之一。《廣西壯族自治區少數民族語言文字工作條例》在2018年8月1日起實施,對少數民族語言文字規範化、標準化及信息化建設,雙語教育、專業和課程設置、教師培養、幹部雙語學習、漢壯文字同時使用、人才建設等方面均做出了具體的規定。[2]
發音
標準壯語有六個基本聲調,再加上兩個入聲,總共有八個聲調。
編號
|
標調字母
|
音值
|
描述
|
例子
|
意思
|
1
|
(無)
|
˨˦
|
升調
|
son
|
教
|
2
|
-z
|
˧˩
|
低降調
|
mwngz
|
你
|
3
|
-j
|
˥
|
高平調
|
hwnj
|
上,登上
|
4
|
-x
|
˦˨
|
降調
|
max
|
馬
|
5
|
-q
|
˧˥
|
高升調
|
gvaq
|
過
|
6
|
-h
|
˧
|
中平調
|
dah
|
河
|
7 長(=5)
|
長元音 + -p/t/k
|
˧˥
|
高升調
|
bak
|
嘴;一百
|
7 短(=3)
|
短元音 + -p/t/k
|
˥
|
高平調
|
daep
|
肝臟
|
8 (=6)
|
-b/g/d
|
˧
|
中平調
|
bag daeb
|
劈;瘋癲 蹬;疊;砌
|
句子「Son mwngz hwnj max gvaq dah」(意思是「教你上馬過河」)常常用來幫助人們記憶六個聲調。
以下分別列出老壯文寫法(1957)、新壯文寫法(1982)和標準壯語的實際發音。
輔音
老壯文
|
新壯文
|
IPA
|
老壯文
|
新壯文
|
IPA
|
老壯文
|
新壯文
|
IPA
|
老壯文
|
新壯文
|
IPA
|
老壯文
|
新壯文
|
IPA
|
B b |
B b |
/p/
|
Ƃ ƃ |
Mb mb |
/ɓ/
|
M m |
M m |
/m/
|
F f |
F f |
/f/
|
V v |
V v |
/β/
|
D d |
D d |
/t/
|
Ƌ ƌ |
Nd nd |
/ɗ/
|
N n |
N n |
/n/
|
S s |
S s |
/θ/
|
L l |
L l |
/l/
|
G g |
G g |
/k/
|
Gv gv |
Gv gv |
/kʷ/
|
Ŋ ŋ |
Ng ng |
/ŋ/
|
H h |
H h |
/h/
|
R r |
R r |
/ɣ/
|
C c |
C c |
/ɕ/
|
Y y |
Y y |
/j/
|
Ny ny |
Ny ny |
/ɲ/
|
Ŋv ŋv |
Ngv ngv |
/ŋʷ/
|
By by |
By by |
/pʲ/
|
Gy gy |
Gy gy |
/kʲ/
|
My my |
My my |
/mʲ/
|
元音
老壯文
|
新壯文
|
IPA
|
老壯文
|
新壯文
|
IPA
|
老壯文
|
新壯文
|
IPA
|
A a |
A a |
/aː/
|
E e |
E e |
/e/
|
Ə ə |
AE ae |
/a/
|
I i |
I i |
/i/
|
O o |
O o |
/oː/
|
Ɯ ɯ |
W w |
/ɯ/
|
U u |
U u |
/u/
|
Ɵ ɵ |
OE oe |
/o/
|
|
聲調
聲調標號
|
老壯文
|
新壯文
|
聲調值
|
IPA
|
1
|
(無) |
24
|
/˨˦/
|
2
|
Ƨ ƨ |
Z z |
31
|
/˧˩/
|
3
|
З з |
J j |
55
|
/˥/
|
4
|
Ч ч |
X x |
42
|
/˦˨/
|
5
|
Ƽ ƽ |
Q q |
35
|
/˧˥/
|
6
|
Ƅ ƅ |
H h |
33
|
/˧/
|
|
與武鳴話的差異
雖然標準壯語是以邕北壯語武鳴方言為基礎創製的,但與武鳴壯話存在一定差異,例如:
標準壯語 |
IPA |
武鳴壯話 |
IPA |
意思
|
gyaeuj |
kʲau˥ |
raeuj |
ɣau˥ |
頭
|
da |
ta˨˦ |
ra |
ɣa˨˦ |
眼
|
ga |
ɡa˨˦ |
ha |
ha˨˦ |
腿
|
書寫系統
目前壯語總共有三套書寫系統:分別是方塊壯字、老壯文和新壯文。雖然以拉丁字母書寫的新壯文是官方的標準書寫系統,但事實上現今三種書寫系統在民間並存。
壯語最早的書寫系統是方塊壯字。這套書寫系統是壯族人參照漢字而發明的,已經有上千年的歷史。在宋代已經開始在普遍使用,明清時期更在民間廣泛流行。不過,由於書寫系統從未規範統一,各地用字都不一樣,現今已經逐漸式微。中華人民共和國成立之後,於1957年用拉丁字母創立老壯文。1982年對老壯文進行修正,成為現今壯語的標準書寫系統新壯文。
由於拼音文字的優點,新壯文在壯族掃盲過程中發揮了重要作用。但是由於拼音文字衹能準確給武鳴方言注音,不符合其他壯語方言的發音,所以難以在其他壯族地區推廣。因此,新壯文往往只在報刊、官方文獻以及散文中使用。現今所有壯族文字系統的使用率都遠不如壯語那樣通行,漢語的漢字反而成為壯族使用的「第一文字」。據調查,在廣西,有相當數量的壯族人看不懂方塊壯字,也有相當數量的人看不懂新壯文。有許多壯族人對新壯文不了解或不太了解。[3]在2012年廣西首次壯語文水平考試中,及格率僅為58%。[4]
書寫範例
《世界人權宣言》第一條:
拉丁壯文
|
老壯文 |
新壯文 |
漢譯
|
Bouч bouч ma dəŋƨ laзƃɯn couƅ miƨ cɯyouƨ, cinƅyenƨ cəuƽ genƨli bouчbouч biŋƨdəŋз. Gyɵŋƽ vunƨ miƨ liзsiŋ cəuƽ lieŋƨsim, ɯŋdaŋ daiƅ gyɵŋƽ de lumз beiчnueŋч ityieŋƅ.
|
Boux boux ma daengz lajmbwn couh miz cwyouz, cinhyenz caeuq genzli bouxboux bingzdaengj. Gyoengq vunz miz lijsing caeuq liengzsim, wngdang daih gyoengq de lumj beixnuengx ityiengh.
|
人人生而自由,在尊嚴和權利上一律平等。他們賦有理性和良心,並應以兄弟關係的精神相對待。
|
|
方塊壯字
|
|
注釋
參見
外部連結