维基百科讨论:命名常规 (日本动漫游戏条目)

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本项目页属于下列维基专题范畴:
ACG专题 (获评专题级不适用重要度
本条目属于ACG专题的范畴,一个旨在改善中文维基百科日系ACGN类条目内容的专案。如果您有意参与,请浏览专题首页,参与其讨论并完成相应的开放性任务。
 专题级专题  根据专题质量评级标准,本项目页无需评级。

这儿是有关ACG条目命名常规的讨论页,而不是WP:日本动漫游戏条目指导条目的讨论页,不应重定向到后者。--ALS yulin (留言) 2010年8月2日 (一) 17:10 (UTC)[回复]

ACG专题译名投票结果纳入方针

经刚刚完成的ACG专题译名投票,ACG专题模板项目内的“formal= ”将维持“正式译名”。根据投票规则的最后一项可讨论将投票结果纳入Wikipedia:命名常规#具体命名#ACG专题。同时由于该命名规则需要有一个比较完整的命名定义,而目前译名项目、模板中的项目“official= ”和“common= ”分别命名为“官方译名”和“常用译名”争议较小。如无异议,可将以上命名一并纳入Wikipedia:命名常规#具体命名#ACG专题#模板项目命名,并将对使用规则进行说明。关于以上命名的使用范围问题,由于以上译名的命名早已长期使用于ACG条目内文、模板及相关内容,而且这些内容应与模板项目中的命名统一,否则相当零乱,若无意见上述命名将适用于以上内容。--ALS yulin (留言) 2010年7月16日 (五) 14:52 (UTC)[回复]

我搞不懂,为何两位管理员,会不赞同将“一个有投票结果共识的“模板项目命名规定””纳入“命名常规”?这两位管理员持的理由竟是那只是个“单纯投票”?是不是所有人同意将投票结果纳入命名常规,才可以?命名常规中,至少有五条项目是由“非命名常规开头的投票”结果所导入,难道比照这些项目也不行?--Winertai (留言) 2010年7月16日 (五) 16:11 (UTC)[回复]
先冷静一下。投票的最后一项规则的原话是“投票结果经确认后,针对译名共识是否纳入Wikipedia:命名常规#具体命名#ACG专题译名,以载明适用于条目名称、内文、模板及其他相关内容进行讨论”,换句话说投票结束后就将进行这方面的讨论。两位大概是在等待讨论的进行,而不是立即加入命名常规吧。--ALS yulin (留言) 2010年7月16日 (五) 16:19 (UTC)[回复]
个人认为:在善意推定下,所有维基格式的指导,都是以变成不易变动的方针为前提。如果有人写了指导,却不希望它变成方针,那就已经失去指导页面的意义。
我再度提醒R管理员,我本来想引入方针的ACG指导,是您关注的。您已经矛盾得阻挡将其指导纳入命名常规,我也已经妥协到只把“投票后的模板项目命名”纳入命名常规,而这编辑行为,至少有多次前例。如今您曲解WP:共识的作为,再阻挠投票后结果纳入常规,其作为不但令人纳闷,也令人十分遗憾。--Winertai (留言) 2010年7月16日 (五) 16:23 (UTC)[回复]
我再度强调。我关注这次投票及后续行为,并非想找ACG专题朋友麻烦,而是想提醒ACG专题朋友,所有“显然无法由讨论获得共识”的争议是可以用其他方式(如:投票)来解决的。--Winertai (留言) 2010年7月16日 (五) 16:29 (UTC)[回复]
首先要先厘清的是,Wikipedia:命名常规是关于“如何命名一个页面”的指导方针,就算Winertai你已经妥协到只把“投票后的模板项目命名”纳入命名常规,也不符合命名常规的基本定义。再者Winertai你用连接号来举例不太恰当,当初Wikipedia:投票/格式手册中关于连字号的规定中已明文写着投票后结果纳入Wikipedia:格式手册,只因为有些条目在命名上会使用到连接号,方加入Wikipedia:命名常规中,但是在Wikipedia:ACG专题/有关正式译名/决议投票#投票规则已明文写着,纳入命名常规待投票结果后讨论,而且要讨论的是全面性的WP:ACG#NAME是否纳入(这样才符合命名常规的基本定义),我了解Winertai你的想法,但是在基本定义都站不住脚的情况下,现下的Wikipedia:命名常规#模板项目命名是不该出现在Wikipedia:命名常规中的。--yans1230 (留言) 2010年7月16日 (五) 18:47 (UTC)[回复]

本页面虽然是方针、是所有维基百科用户应遵从的标准,但毕竟只是整理了过去编者约定俗成的常规,并非绝对。随着维基百科的逐渐发展变化,有些一度有意义的常规可能已经过时,某些特定常规可能明显不再合适

你们的反驳都有道理,但是很可惜无法解决纷争,且前后逻辑矛盾。一个再怎共识度高的议题,没有纳入方针,在维基是很薄弱的。还遑论逻辑千穿百孔,共识度不高,勉强以60%以下票数获得通过的模板项目命名结论。我只是不想看到太多维基资源浪费在此,才会找出一个妥协方案。只是很纳闷,非ACG专题朋友反对我还可理解,这些可以当你们错误逻辑保护伞的措施,你们反对的理由何在?照你们说法,模板项目命名既不符合命名常规或任何格式或方针,你们当初限制的意义何在?投票的意思难道只是单纯将“不该限制的东西”加以限制?--Winertai (留言) 2010年7月17日 (六) 16:24 (UTC)[回复]
其实我觉得我们讲述的重点好像不一样,不过不管怎样,“模板项目命名”不该置于命名常规下这点你应该认同吧?待下面的WP:ACG#NAME讨论完后,若可以纳入再统整放上,现在我就先把命名常规中该段落拿掉啰。--yans1230 (留言) 2010年7月17日 (六) 16:52 (UTC)[回复]
不认同,不过我不喜欢编辑战,那就随你们。请注意,倘使有人再发起个官方译名取代正式译名投票,或者再用径自使用授权商译名取代官方译名,你们这些“模板项目命名”不属“命名常规”言论,将被拿来当箭靶。--Winertai (留言) 2010年7月18日 (日) 02:04 (UTC)[回复]

动漫游戏专题(ACG)的译名项目、以及译名模板.....是否命名为“正式译名”,或是其它如“授权版译名”?

我再说白一点,不管2006年,还是今年1月,你们(百乐兔昵称的ACG党)当初用指导内的“译名命名规则”共识来充当“模板项目命名”共识,已经一再犯了逻辑上错误。从头到尾,我不点破,试着拉回来,来避免更多纷争,你们却不领情。唉...。你们自己想想,有多少维基资源浪费在此争议上,有必要吗?重投票结果(请注意上面投票主旨黑体部分,显然包含了译名项目,而用“以及”来涵盖译名模板,而非单指译名模板部分)出炉后,尔后新条目命名必须符合“条目命名=正式译名=模板项目之“正式译名”字段”这共通性,纳入命名常规,不是很简单解决这问题吗?非专题成员帮你们解决问题,或许不够专业,但是若能解决问题,何必排斥呢?如果你们有“专题事必须由专题人来解决”的心态,我是认为不足取。--Winertai (留言) 2010年7月18日 (日) 02:16 (UTC)[回复]
其它的问题我暂不发表意见(包括之前的争议),不过“新条目命名必须符合“条目命名=正式译名=模板项目之“正式译名”字段””这点恐怕是有问题的,而且与WP:ACG#NAME中的相关内容抵触。根据WP:ACG#NAME上提到的条目命名规则,正式译名只是译名优先次序中需要考虑的一部分,还需考虑官方译名和常用译名加以决定条目命名,并有具体的ACG标题命名规则图。条目命名使用的是使用优先次序最高的译名。--ALS yulin (留言) 2010年7月19日 (一) 20:57 (UTC)[回复]

WP:ACG#NAME纳入命名常规

根据yans1230提议,特列此版面项目。如果一周内无反对意见者,将其指导页面纳入命名常规。--Winertai (留言) 2010年7月17日 (六) 16:31 (UTC)[回复]

我的想法是,若要纳入,该段落应该是“ACG作品”而不是“ACG专题”;另外也可以用{{main}},命名常规中想办法用较短的叙述即可。--yans1230 (留言) 2010年7月17日 (六) 16:52 (UTC)[回复]

提案在Wikipedia:互助客栈/方针放置一周后无反对意见,已由提案人将其纳入命名常规。--ALS yulin (留言) 2010年7月26日 (一) 02:58 (UTC)[回复]

提请标题改为Wikipedia:命名常规 (动漫游戏条目)

本方针最初是为处理日本动漫游戏条目命名而设立,但如今维基百科除日本以外的动漫游戏条目众多,根据WP:ACG专题WP:电子游戏专题相关指引,其命名规则同样适用于本方针。特此提请将标题改为Wikipedia:命名常规 (动漫游戏条目),正式将适用范围扩大为全体动漫游戏条目。—Chiefwei - - - 2013年7月20日 (六) 06:55 (UTC)[回复]

赞同 M.Lv留言2017年6月30日 (五) 01:16 (UTC)[回复]

建议加入“适用条目内文”之相关叙述

无论是Wikipedia:命名常规还是本方针,皆仅限定在条目名称之决定方式,而未能够提供作仅出现于条目内文之中文译名的正式参考;敝人以为命名常规方针之制订过程与规范具有足够公信力,以做为仅出现于条目内文之中文译名之参考,故建议加入“适用条目内文”之相关叙述。 --Andy80237留言2014年8月14日 (四) 19:07 (UTC)[回复]

如果某作品尚未在某地区公开播出,那是不是该地区的媒体或人民就不能给这部作品起对应的译名?

讨论已离题
下列讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请至合适的讨论页进行,并不要再次编辑本讨论。

在编辑被擦掉的初恋时,我在电视剧信息框的中国大陆译名栏里给出了目前中国大陆比较常见的用名“消失的初恋”。

结果遭到了某编辑的删除,理由是不曾在中国大陆上映。

于是我给出了新浪网的报道作为单独的注解,并且在编辑理由注明了百度可以找到不少对此译名的使用。

但是这名编辑又再度以“不是正版”惟有而删除中国大陆的简体用名。

那么,我想知道,维基中文社区是否达成了这样的共识?如果某作品未曾在某地区公映,那该地区是不是就不能给出译名?甚至在推断该地区针对该作品的所有报道和评论也都是臆测而不可信呢?

如果没有这样的共识,那这样的数次回退行为是不是代表了一种对简体中文社区的傲慢或挑衅?

--ICE❤2021年10月30日 (六) 13:20 (UTC)[回复]

这个议题有相关指引和共识:WP:ACGNAME。符合“通用译名(常用译名)”的话,加到信息模板{{Template:Infobox animanga}}的“翻译名称”也是可以的。通知相关人士这个讨论@Hijk910:。--Nostalgiacn留言2021年10月30日 (六) 13:29 (UTC)[回复]
你开口就提字幕组这种盗版产物很难不让人误以为是非正式译名。--🎋竹之初生留言中华民国110年 2021年10月30日 (六) 15:09 (UTC)[回复]
嗯,很好的解释。请继续……--ICE❤2021年10月30日 (六) 16:35 (UTC)[回复]
所以,我看到的还是来自你们的傲慢。我们暂且不提字幕组与资源站的区别,也不说字幕组在事实上的一些积极作用。最起码,我留下的来源站点是新浪吧?哪怕新浪也不符合你们心目中可信站点的标准,那利用搜索引擎查证一下呢?替换成你们心目中的可信站点呢?你们做了么?没有!你们只是觉得,啊,这是简体字,这是中国大陆,恶心心!快删了!这就是一种傲慢和无礼!也就是现在的维基中文社群!--ICE❤2021年10月31日 (日) 02:07 (UTC)[回复]
同意。--7留言2021年10月31日 (日) 02:40 (UTC)[回复]
‘其通用程度可以使用译名的书籍册数、出版量等来验证’符不符合这准则?--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 03:53 (UTC)[回复]
请用你傲慢的眼神关注下我的问题,我说的是这部作品所改编的电视剧。--ICE❤2021年10月31日 (日) 03:59 (UTC)[回复]
电视剧的译名不就是来自漫画的吗?--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 04:03 (UTC)[回复]
按照你的逻辑,漫画改编电视剧的知名度也要继承自漫画原著的知名度咯?这是你的说法,还是维基中文社群的共识?按照你的逻辑,漫画改编电视剧或电影的知名度要根据原著漫画销量来测量?--ICE❤2021年10月31日 (日) 04:07 (UTC)[回复]
这不是我的逻辑,别稻草人--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 04:13 (UTC)[回复]
你自己说的,“电视剧的译名不就是来自漫画的吗?”因此“‘其通用程度可以使用译名的书籍册数、出版量等来验证’符不符合这准则?”
所以,漫画改编电视剧就必须继承漫画原著。
自己才说过的话,翻脸就不认?--ICE❤2021年10月31日 (日) 04:15 (UTC)[回复]
‘电视剧的译名不就是来自漫画’与通用度继承是两回事--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 04:20 (UTC)[回复]
但是,这部电视剧在中国大陆就是被如此叫,有那么多媒体来源可以证明。难道中国大陆媒体就不是媒体?阁下的态度是不是太傲慢了?一句话就让中国大陆消失了。--ICE❤2021年10月31日 (日) 04:22 (UTC)[回复]
我只是依指引办事而已--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 04:26 (UTC)[回复]
那么按照Wikipedia:ACGNAME的指引:
译名决定办法:“由于中国大陆地区代理作品机会较小,因此通常只需要确认译名为最常用译名(即第三项),而此译名正常来说也是中国大陆地区顺位最高的译名(除非有更适合的译名)。”
条目命名争议的解决:“为方便处理纷争,简体中文的命名将以中国大陆地区的标准评核,而繁体中文的命名则以港台地区的标准评核。”
我甚至没有对条目的命名权有异议,仅仅是卑微地在电视剧信息框里标注这部作品在中国大陆还有这么一个名字。结果我得到的待遇是什么?一方面在条目上被一个香港编辑不断回退,另一方面在维基社群寻求讨论时被其他繁体中文编辑冷嘲热讽。
如果维基中文决定开除“简体中文用户”的话,出公告吧!我累了。--ICE❤2021年10月31日 (日) 04:31 (UTC)[回复]
定义:通用译名(常用译名):该作品在某地或更多地方经常使用或普遍使用的中文译名。其通用程度可以使用译名的书籍册数、出版量等来验证,并须遵守Wikipedia:关注度所订立的标准--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 04:33 (UTC)[回复]
译名决定办法:“由于中国大陆地区代理作品机会较小,因此通常只需要确认译名为最常用译名(即第三项),而此译名正常来说也是中国大陆地区顺位最高的译名(除非有更适合的译名)。
条目命名争议的解决:“为方便处理纷争,简体中文的命名将以中国大陆地区的标准评核,而繁体中文的命名则以港台地区的标准评核。
如果有异议,还请阁下单独要求释义,否则我觉得按照我的解读没有任何问题。--ICE❤2021年10月31日 (日) 04:35 (UTC)[回复]
因此通常只需要确认译名为最常用译名’那什么是通用译名?‘通用译名定义(常用译名):该作品在某地或更多地方经常使用或普遍使用的中文译名。其通用程度可以使用译名的书籍册数、出版量等来验证’--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 04:38 (UTC)[回复]
‘一方面在条目上被一个香港编辑不断回退,另一方面在维基社群寻求讨论时被其他繁体中文编辑冷嘲热讽。’两个东西我也没做过,那我得到的是什么?--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 04:34 (UTC)[回复]
如果我真的狠心点我一早去布告板提高你,请你自重--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 04:35 (UTC)[回复]
没关系。你的提告只会彰显维基中文社群在对待繁体中文用户和简体中文用户是两套标准。
是你自己在没有看清楚讨论主题的情况下就贸贸然冲进来对我指手画脚。
在我说出你的问题之后,你就要提告我,认为我在羞辱你。
所以,繁体中文用户的你羞辱我没有问题,我反过来指责你就是大逆不道?
吾皇万岁万岁万岁!
陛下,我跪的姿势可还标准?--ICE❤2021年10月31日 (日) 04:38 (UTC)[回复]
我没有要提告你,冷静点--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 04:39 (UTC)[回复]
我觉得我们都需要冷静下。
我觉得我们的分歧似乎已经不是这个条目的问题。
我们的个人恩怨暂时放一边,我就请问阁下一个问题:如果某作品没有机会在中国大陆合法出版,但是中国大陆有媒体报道了这部作品并给了它一个在大陆常用的译名,那这个译名是否可以出现在维基百科上呢?前提是我提供了相应的报道来源。--ICE❤2021年10月31日 (日) 04:41 (UTC)[回复]
我与你没个人恩怨好吗,我好像从来没与你说过话--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 04:45 (UTC)[回复]
所以我们还是要继续吵下去,还是回归这个主题讨论的原点?
那就是中国大陆媒体给出了一个通用译名,它能不能在维基中文百科上出现呢?--ICE❤2021年10月31日 (日) 04:46 (UTC)[回复]
‘所以我们还是要继续吵下去,还是回归这个主题讨论的原点?’是你一直要乱说话好吗,你乱说话我能不去回应?--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 04:49 (UTC)[回复]
通用译名似乎先于官方译名,但要符合通用译名似乎要符合这定义:该作品在某地或更多地方经常使用或普遍使用的中文译名。其通用程度可以使用译名的书籍册数、出版量等来验证--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 04:48 (UTC)[回复]
可是这里讨论的是漫画改编电视剧。现在不仅是这部电视剧暂时没有合法在中国大陆播出的机会,漫画原著同样也大概率没有机会被引进大陆。但在这样的情况下,有中国大陆的媒体已经给出了译名,这个译名不仅有媒体在使用,微博等社交媒体也有人讨论,在相关的爱好者论坛也在使用。因此,这个译名被标注在电视剧信息框的中国大陆地区译名上,应该是没有问题。即便以后有官方译名了,也可以并列并以括号内说明的形式标注。而目前的情况下,这个译名已经在使用了,那么我标注出来被某位编辑回退是不是过分了?我并没有修改条目名,也没有在漫画信息框上使用这个移民。--ICE❤2021年10月31日 (日) 04:54 (UTC)[回复]
如果你不用ACGNAME指引,那就应用命名指引,那在命名指引名从主人更为优先--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 04:57 (UTC)[回复]
我没有修改条目名啊!我只是在电视信息框里将中国大陆目前使用的译名给写上了啊。你要不然想看看被擦掉的初恋这个条目?--ICE❤2021年10月31日 (日) 04:59 (UTC)[回复]
那似乎没一个指引特别规定条目内译名--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 05:03 (UTC)[回复]
所以,被莫名其妙回退你会不会觉得恼火?尤其是我给了报道来源之后又被同一个编辑再一次回退。┓( ´∀` )┏--ICE❤2021年10月31日 (日) 05:05 (UTC)[回复]
没有指引规范不代表你就是对的,只不过也没法否定而已。 Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 05:12 (UTC)[回复]
是,阁下的态度真的不冷嘲热讽,好了吧?满意了么?亲。记得好评哦,比心心哟!--ICE❤2021年10月31日 (日) 04:36 (UTC)[回复]
那你们当年的电视剧流星花园为什么要叫流星花园?它难道不是改编的?就许你们台湾人放火,我们大陆人点个灯就要被双标?这是维基中文社群的最新共识么?如果维基基金会非要暗地推动“排除简体中文用户”的话,不妨光明正大地出一个公告。反正你们也不是第一次了。--ICE❤2021年10月31日 (日) 04:09 (UTC)[回复]
不是‘你们’,我从来没参与过那个条目--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 04:15 (UTC)[回复]
问题是,台湾就可以自由给漫画改编作品命名,你不反对;但我们大陆地区要给漫画改编作品单独命名,你就出来举例反对。所以,你出来表态什么呢?你都表态了,难道不是“你们”还是“我们”?--ICE❤2021年10月31日 (日) 04:17 (UTC)[回复]
我连有那个条目都不知道,实在是与我没关系--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 04:19 (UTC)[回复]
如果不知道就表态,那是不是更加说明你压根就瞧不起我们简体中文用户?首先想到的就是我必须想保护繁体中文用户。这……不要怪我多联想,而是你的做法让我不得不想。--ICE❤2021年10月31日 (日) 04:21 (UTC)[回复]
???--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 04:22 (UTC)[回复]
我何时有在那条目表态过?--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 04:23 (UTC)[回复]
阁下在这里不就是表态?--ICE❤2021年10月31日 (日) 04:25 (UTC)[回复]
我几时有对流星花园这条目表态过?--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 04:27 (UTC)[回复]
‘如果不知道就表态’还是说我一定要知道有流星花园这件事才能在被擦掉的初恋这讨论发言?--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 04:28 (UTC)[回复]
先生,我们来厘清下我们讨论的逻辑好么。
我的问题是,如果某作品没有在中国大陆合法播出过,那么是不是中国大陆没有命名权?
是不是中国大陆没有独立自主命名的权力?
是你说命名要跟着漫画来,漫画要跟着通用译名规则来。
可问题是,通用译名规则有反对么?
是你在强调,必须要用你们台湾用的译名。
我举流星花园的例子只是说,你们台湾可以给改编日本漫画的时候都能自由起名字,为什么我们大陆不可以呢?--ICE❤2021年10月31日 (日) 04:33 (UTC)[回复]
‘是你在强调,必须要用你们台湾用的译名。’???--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 04:36 (UTC)[回复]
我何时强调了?
阁下胡搅蛮缠也真是……
我在被擦掉的初恋条目内一再要求的仅仅是在电视剧信息框里的中国大陆译名来注明有“擦掉的初恋”这个译名。
我在这里反复要求的是,中国大陆的译名必须能够被标注出来而已。--ICE❤2021年10月31日 (日) 04:39 (UTC)[回复]
???--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 04:42 (UTC)[回复]
那句话是你对我说的,我只是重复一遍,因为我从来没‘强调必须要用你们台湾用的译名’--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 04:42 (UTC)[回复]
所以说别再立我稻草人--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 04:53 (UTC)[回复]
我现在邀请你去阅读下那个条目,“消失的初恋”这个名字不仅在大陆算是通用译名,甚至在台湾也在某个程度符合。毕竟,台湾三立也采用过这个译名。当然,作为这部电视剧的网络授权播放平台,Netflix既然能够在台湾合法播出,那自然还是要以Netflix的译名为准。但是,Netflix在大陆没有合法播出权,那么是不是要尊重下大陆媒体所使用的译名呢?还是你也觉得,大陆所有媒体都不可信,都要全部删除了呢?--ICE❤2021年10月31日 (日) 04:19 (UTC)[回复]

本讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请至合适的讨论页进行,并不要再次编辑本讨论。

后续

讨论被存档?这不是昨天晚上刚发起讨论,今天就存档了?--中文维基百科20021024留言2021年10月31日 (日) 06:02 (UTC)[回复]

如果再与他谈下去也只会被他说什么在‘冷嘲热讽’‘羞辱他’‘强调必须要用台湾用的译名’‘不知道就表态’‘瞧不起我们简体中文用户’‘个人恩怨’‘傲慢的眼神’,实在谈来无谓--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 07:09 (UTC)[回复]
在他说了以上一堆东西突然叫我‘来厘清下我们讨论的逻辑好么’老实说我是感到很irritated,但为免被打上什么歧视简体中文用户之类的东西还是忍着不去提报--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 07:17 (UTC)[回复]
看不出MrBingxin有在假定善意下进行讨论,反而不停进行人身攻击。对于反对的观点并没有针对性地回应。--Benevolen留言2021年10月31日 (日) 07:41 (UTC)[回复]
那我想请问下这位先生,Iridium在没有完全明白我在讨论什么的时候就开始表示反对,这对么?而且我也请他阅读下相关条目,但是他依旧与我纠缠。你觉得整场事情都是我一个人的错误么?--ICE❤2021年10月31日 (日) 07:46 (UTC)[回复]
是你在强调,必须要用你们台湾用的译名。
我举流星花园的例子只是说,你们台湾可以给改编日本漫画的时候都能自由起名字,为什么我们大陆不可以呢?--ICE❤(☎) 2021年10月31日 (日) 04:33 (UTC)
‘是你在强调,必须要用你们台湾用的译名。’???--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 04:36 (UTC)
我何时强调了?
阁下胡搅蛮缠也真是…… --ICE❤(☎) 2021年10月31日 (日) 04:39 (UTC)--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 07:55 (UTC)[回复]
但是,这部电视剧在中国大陆就是被如此叫,有那么多媒体来源可以证明。难道中国大陆媒体就不是媒体?阁下的态度是不是太傲慢了?一句话就让中国大陆消失了。--ICE❤(☎) 2021年10月31日 (日) 04:22 (UTC)
我只是依指引办事而已--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 04:26 (UTC)
阁下认为这样还不“傲慢”?--ICE❤2021年10月31日 (日) 07:57 (UTC)[回复]
连指出事实你也能看成“傲慢”,你究竟对我的偏见有多深?--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 08:05 (UTC)[回复]
@MrBingxin: 你还是不知道我那句东西是出于你口中?--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 07:56 (UTC)[回复]
所以,我们还要继续吵下去?
我觉得既然你已经提报,我也做出了解释。
大家就不要在这里争论下去了。--ICE❤2021年10月31日 (日) 07:59 (UTC)[回复]
@MrBingxin: 是你先又要提到‘但是他依旧与我纠缠。你觉得整场事情都是我一个人的错误么?’,为什么你觉得我不会在回应?既然你要再提就不要叫我不要回应吧?--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 08:03 (UTC)[回复]
忽然发现这位先生使用了“人身攻击”这个词语。
你如果我说言语过于激动、不够理智,我承认。
但是“人身攻击”?我只是就Iridium编辑的态度在表达我的不满,我没有攻击Iridium编辑本人如何如何吧?或者使用任何羞辱Iridium编辑品德和人格的话吧?--ICE❤2021年10月31日 (日) 08:02 (UTC)[回复]
‘瞧不起我们简体中文用户’‘强调必须要用台湾用的译名’‘傲慢的眼神’是什么东西?--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 08:04 (UTC)[回复]
如果阁下觉得这些词语是对你的人身攻击,那我表示抱歉。
我只是在形容一个态度。但如果对你造成伤害,对不起。--ICE❤2021年10月31日 (日) 08:06 (UTC)[回复]
如果你不明白的话其实你这些东西是让我觉得你在影射我不中立和傲慢,问题是我在整个讨论已经尽力了维持客观了呀 --Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 08:08 (UTC)[回复]
抱歉,我起初的确认为你是不够中立。
但我觉得中立与否不是一种人身攻击吧?
当然,我们俩“吵”了这么久之后才发现源自我对你的误解,所以我还是表示歉意。--ICE❤2021年10月31日 (日) 08:12 (UTC)[回复]
如果你还是不明白说白了你在攻击我的人格,在维基百科沾上了不中立的人格可大可少--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 08:17 (UTC)[回复]
不是。我从没有质疑过你人格。
即便是在我对你有误解的时候,我也只是认为你在这个问题上不够中立和客观而已。
我觉得我们只是就事论事吧?
我又不认识现实中的你,我怎么会对现实你做出评价?
现在维基中文社群已经到了这般风声鹤唳的地步了?
如果是这样,我很抱歉,我没有指摘你人品的任何意图。--ICE❤2021年10月31日 (日) 08:20 (UTC)[回复]
‘就事论事’‘瞧不起我们简体中文用户’--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 08:26 (UTC)[回复]
是啊,就是在这件事上。
抱歉,估计这句话很容易让人发散开。
所以,我再次表示歉意。--ICE❤2021年10月31日 (日) 08:28 (UTC)[回复]

小搜索了一下,发现百度百科、人人影视、奇艺追剧等几个大陆网站都是用的《被擦掉的初恋》,看来在大陆是处于随便叫的状态。如果要说明《消失的初恋》才是大陆常用名,不是随便找一些来源就有说服力的。--Benevolen留言2021年10月31日 (日) 08:07 (UTC)[回复]

百度百科豆瓣……为什么我这边搜索出来的是“消失的初恋”。至于其他一些盗版漫画站和影视资源站,因为涉及版权我就不列出来了。
另,中国大陆地区用名我给了三个独立的报道来源。若是阁下觉得被擦掉的初恋也是,那也可以添加进去并附上对应的来源。
但无论如何,删掉我的编辑内容是否不妥?--ICE❤2021年10月31日 (日) 08:11 (UTC)[回复]
怕是否常用并非单纯几个报导来源能够决定的,来源引用本来也不是用来证明内容常用与否--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 08:22 (UTC)[回复]
毕竟这部电视剧没有在中国大陆地区上映,而且以题材来说估计是没啥机会了。所以,中国大陆能够观看到这部电视剧的渠道只有通过资源站。虽然也可以通过翻墙订阅Netflix,但这其实也是变相侵犯版权。目前中国大陆几个主要的日剧资源站都是在用“消失的初恋”,并且豆瓣也使用了这个名字,微博超话也有这个讨论……因此推断这个译名在中国大陆属于常用译名应该是符合逻辑的吧?何况,的确有人民网和新浪网这两家在中国大陆还算受众较广的媒体也使用了这个译名。--ICE❤2021年10月31日 (日) 08:26 (UTC)[回复]
[1]--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 08:30 (UTC)[回复]
消失的初恋超话。单从数据来说,消失的初恋是阅读3.2亿、讨论18.9万;而被擦掉的初恋是阅读59万、讨论73。如果我们都认同这个数据可以当做参考的话,那还是证明了“消失的初恋”在中国大陆地区使用更加广泛啊。--ICE❤2021年10月31日 (日) 08:33 (UTC)[回复]
如果现在看这个数据的话比较有说服力,但你之前给几个来源是完全证明不到常用性--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 08:35 (UTC)[回复]
我一直觉得社交媒体的数据来源不及新闻媒体的报道,所以并没有特别引用这个数据。但,我的确是在微博上看到了有相应的讨论热度之后才决定添加,并找了传统新闻媒体的报道来佐证我的说法。--ICE❤2021年10月31日 (日) 08:39 (UTC)[回复]
百度百科。但不管百度百科和豆瓣等网站怎么写,都是用户生成内容,不说明哪个顺位高,只说明的确两者皆有。至于怎么才能证明“是中国大陆地区顺位最高的译名”,这要请本方面专家指点,但相信不会是随便找来几个报道就足够。--Benevolen留言2021年10月31日 (日) 08:24 (UTC)[回复]
如果暂时没有共识,那就暂时都保存。然后在讨论页提出讨论。就我对维基百科的理解,这才是恰当的程序。二话不说就回退,给了来源还是再回退,这无论如何都不是恰当的处理方式吧?--ICE❤2021年10月31日 (日) 08:27 (UTC)[回复]
无法得到验证的材料应该是先不收录、得到验真后才收录,不是先加上、等证伪后再删除。--Benevolen留言2021年10月31日 (日) 08:34 (UTC)[回复]
问题是,人民网和新浪网在中国大陆地区的阅读量还是足够的。我自然认为有了这个来源就足以证明我的添加是没有问题的。即便要删除,那是不是应该给出反证呢?谁主张谁举证,我给了我的证据,但对方是不是也该给他的证据呢?--ICE❤2021年10月31日 (日) 08:38 (UTC)[回复]
问题是人民和新浪只是中国众多来源的其中两个,你自己还没给出一个足够说服决定性举证你如何要求人反证?维基上东西不确定的一向不应该先放上去,等确定才放吧--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 08:41 (UTC)[回复]
那这就陷入车轱辘了。按照这个逻辑的话,很多条目都是有提删风险的。所以,我觉得我们单独开一个话题,就是就各地区译名标准问题。比如要达到什么标准才能写上去。--ICE❤2021年10月31日 (日) 08:44 (UTC)[回复]
译名标准问题时不时就出事故,我不是专注在这方面实在不敢碰--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 08:47 (UTC)[回复]
阁下上面回复中举出的统计数据在讨论中是有说服力的,希望内容能tag一些本领域专家共商,形成共识即可。--Benevolen留言2021年10月31日 (日) 08:48 (UTC)[回复]
我是不反对讨论的。但是当时那个条目在编辑的时候,执行回退的编辑在我看来是不够友好和善意的。他如果回退一次,在讨论页提出讨论请求的话,那大家可以聊一聊。但是除了回退和再回退之外,我没有看到任何善意的举动。尤其是一个“盗版”就否决掉我的编辑内容,这的确惹怒了我。所以才导致上面那些不够理智的发言。--ICE❤2021年10月31日 (日) 08:51 (UTC)[回复]
此外,这又涉及到一个编辑方面的分歧。我觉得,只要有一个可信且足够权威的来源,那么就可以列入维基百科。至于读者是否采信,交给读者去判断。编辑不是权威,编辑提供的只是一个说法,而且这个说法也在一定范围获得了承认。如果非要全民都认可的话,我还能举出很多车轱辘的问题来。--ICE❤2021年10月31日 (日) 08:47 (UTC)[回复]
但引用平常报导来源一般都只是决定内容可不可信,而不是决定内容常不常用--Iridium(IX) 2021年10月31日 (日) 08:52 (UTC)[回复]
嗯,我的理解就是这译名在中国大陆是可信的。如果还有其他译名或更好的译名,那可以再添加。如果添加得太多,那么就可以大家商量看保留哪个。而不是,直接回退。给了报道来源还是不客气地回退。--ICE❤2021年10月31日 (日) 08:54 (UTC)[回复]

你们又吵得有点远啊,要不以后译名一节直接说是那家的来源算了,别分两岸三地了。ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月31日 (日) 09:37 (UTC)[回复]