维基百科讨论:模板文档

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

模板中文命名

兩個模板的英文名字太長不好使用,打算取個簡單好記的名稱。

  • template doc page transcluded。日文名稱:「テンプレート文書呼出」。建議取名為「模板文件引用」。
  • template doc page viewed directly。日文名稱:「テンプレート文書直接表示」。建議取名為「模板說明文件」或「模板說明文件頁面」。--RalfX) 07:43 2007年2月16日 (UTC)
  • transclusion 現譯作「包含」。
  • documentation-->「解說頁」?---Hillgentleman | | 2007年3月13日( 二 ), 12時10分35秒.
  • 配合現在中性的頁面名稱,用「模板文件頁包含」「模板文件頁表示」好了。--RalfX) 12:21 2007年3月13日 (UTC)
    我觉得不宜直译,意译较好。
    • template doc page transcluded 可译为 文档页包含指示 文件頁包含指示
    • template doc page viewed directly 可譯為 文档原页指示 文件原頁指示
    可惜的是,由於繁簡不同,最終還是以英文作原名吧。— fdcn  talk  2007年3月13日12:54 (UTC+8 3月13日20:54)

模板說明位置

現在模板的說明主要是用“X/doc”的方式,當然比直接在模板頁好,但也有不足。當模板名稱改變需要移動時,doc子頁面便不能帶著走,而且子頁面方式本身就不太符合維基的習慣,也白白增加了一個頁面,想要修改也不那麽直接。
不如將模板說明放入模板的Wikipedia:討論頁中去,其中上面用於說明,下面用於討論,移動、修改、討論都很方便,英文wiktionary便是這種方式(見en:wikt:Template:Han_char)。—大维 (留言) 2009年5月8日 (五) 14:22 (UTC)[回复]

“而且子頁面方式本身就不太符合維基的習慣”谁说的?“想要修改也不那麽直接”本意是模版被保护时,还是可以更改说明;“當模板名稱改變需要移動時,doc子頁面便不能帶著走”移动时注意一下就可以了(管理员移动时可以自动移动子页面)—Ben.MQ 2009年5月8日 (五) 14:24 (UTC)[回复]

您說的方法都能做到,其實我建議的是一個“好不好”“方便不方便”的問題。子頁面與主頁面是兩個頁面,都有自己討論頁,有人可能在模板討論頁發言,有人可能在文檔討論頁發言。這樣,同一個模板,發言被分到了兩個頁面。如果避免使用子頁面,不僅節省了一個頁面,而且討論頁也統一了。
在討論頁編寫說明,同樣可以保証模板鎖定時,文檔仍可編輯。而且無論別人提問題,還是改進意見,在討論頁後對照著文檔說明提出來,還是更方便些。當模板移動時,也不必移動兩個頁面。這可節省不少重定向頁面。—大维 (留言) 2009年5月11日 (一) 08:58 (UTC)[回复]

有關跨語言連結於模板文件頁

現在維基數據已經可以處理模板頁面,是否不應再建議把新模板的WP:跨語言連結放在 /doc 子頁面,而是直接於維基數據新増該跨語言連結呢?--L!tt|e+ung?\2o/3=] 2013年3月12日 (二) 06:30 (UTC)[回复]

内容问题

内含未翻译完的英语句子以及灰色难懂的类机翻语句 📨TalkEvesiesta🖌️Sign 2022年5月30日 (一) 16:18 (UTC)[回复]

⬆️晦涩难懂 📨TalkEvesiesta🖌️Sign 2022年5月30日 (一) 16:18 (UTC)[回复]