维基百科:字词转换/地区词候选

维基百科,自由的百科全书
字词转换
主页 讨论
轉換請求
错误修复请求
地区词候选
轉換介紹
字詞轉換處理 讨论
  繁简处理 讨论
  地区词处理 讨论
  公共轉換組 讨论
帮助文档
繁简与地区词处理 讨论
  转换原理 讨论
  手工轉換 讨论
  高级语法 讨论
  用字模式选择说明
相關模板
NoteTA 全文字詞轉換
CGroup 公共轉換組列表
Lan 界面文字轉換
地区用词 地區詞模板
地区用词2 進階地區詞模板
各地中文名 地區用詞資訊框
查看 - 讨论 - 编辑 - 变动

本页面为维基百科:字词转换下属子页面,用于处理各维基计划全域转换和中文维基百科本地全局转换中的新增地区词转换的请求。用户提请地区词加入全局转换的请求,并在符合后文列出的先决条件的情况下,通过社群討論产生共识,再由管理员根据有關指引處理。请在提交候选前仔细阅读Wikipedia:地区词处理中的相关内容。

返回字词转换主页 提交新增地区词转换请求

提交要求

以下为提请加入全局地区词转换的先决条件:

  • 各转换词语必须在所有领域或语境下涵义相等,防止出现过度转换。例如“内存=>記憶體”在“体内存在”中不可替换,故无法加入全局转换。
  • 全局转换仅供高频词汇使用,原则上转换词语必须在100篇以上条目中出现。专业术语或作品译名建议加入相应公共转换组,而非此处。

外部链接

科学术语

以下仅供科学术语转换时参考使用,并非全域转换之唯一标准。

字频统计

如果您发现了地区词的过度转换错误,请前往维基百科:字词转换主页提报。

地区词转换候选

大陆:阿司匹林 台灣:阿斯匹靈 港澳:阿士匹靈 

狀態:   候选中

相应的Google 搜索结果:"阿司匹林""阿斯匹靈""阿士匹靈"、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:在看雷尔氏综合征的时候发现了这一问题,在原条目里是手动转换的。大陆常称乙酰水杨酸为阿司匹林,而台湾称阿斯匹靈,港澳则称阿士匹靈或阿斯匹靈。—顺颂时祺 ZhaoFJx 2023年9月4日 (一) 15:42 (UTC)[回复]

(+)支持--Tim815465452留言2023年12月20日 (三) 05:13 (UTC)[回复]
(+)支持--Xiumuzidiao|本是青灯不归客,却因浊酒恋红尘※【留言2024年1月23日 (二) 01:07 (UTC)[回复]

大陆:斯坦福大学 台灣:史丹佛大學 港澳:史丹福大學 新马:斯坦福大学 

狀態:   處理中

相应的Google 搜索结果:"斯坦福大学""史丹佛大學""史丹福大學""斯坦福大学"

加入地区词全局转换的原因:仅链入有500多处使用,源码搜索似乎台灣繁体:史丹佛大學有将近1000处使用。另外不加入斯坦福(Stanford)转换的原因,乐词网的地名作斯坦福,可能会过度转换。—Kethyga留言2023年9月27日 (三) 07:03 (UTC)[回复]

(+)支持。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年11月21日 (二) 14:01 (UTC)[回复]
(+)支持--Xiumuzidiao|本是青灯不归客,却因浊酒恋红尘※【留言2024年1月23日 (二) 01:08 (UTC)[回复]
(+)支持。--PexEric 💬|📝 2024年3月2日 (六) 17:12 (UTC)[回复]

大陆:加拉加斯 台灣:卡拉卡斯 港澳:卡拉卡斯 

狀態:   候选中

相应的Google 搜索结果:"加拉加斯""卡拉卡斯""卡拉卡斯"、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:国家首都—太西浜留言2024年1月13日 (六) 05:19 (UTC)[回复]

大陆:超声波 台灣:超音波 

狀態:   候选中

相应的Google 搜索结果:"超声波""超音波"、(暂缺港澳用詞)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:不同地区译名不同。—思考的苇丛留言2024年2月2日 (五) 12:01 (UTC)[回复]

參考此文,其主旨約爲「聲」出「音」入,超「聲」波是發出的波,超「聲」波較準確。——捍粵者二留言2024年3月2日 (六) 16:32 (UTC)[回复]
香港一般用超聲波--惣流 明日香アスカ 蘭格雷的姓氏不是留言2024年4月14日 (日) 09:40 (UTC)[回复]

大陆:第比利斯 台灣:提比里斯 香港:第比利斯 

狀態:   候选中

相应的Google 搜索结果:"第比利斯""提比里斯""第比利斯"、(暂缺澳門用詞)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:格鲁吉亚(乔治亚)的首都第比利斯(Tbilisi),在全局转换中zh-tw用的是“提比里西”(乐词网用法) ,中维使用“提比里斯”有200多处。建议增加“提比里斯”->“第比利斯”。或者替换“提比里西”为“提比里斯”—Kethyga留言2024年2月28日 (三) 10:10 (UTC)[回复]

反倒建議維持「提比里西」之用詞,並添加「提比里斯」至其他變體之單向轉換。已經先在地名轉換組添加相關轉換。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年3月8日 (五) 05:39 (UTC)[回复]

大陆:橄榄球 台灣:橄欖球 港澳:欖球 新马:橄榄球 

狀態:   候选中

相应的Google 搜索结果:"橄榄球""橄欖球""欖球""橄榄球"

加入地区词全局转换的原因:相应的Google 搜索结果:"橄榄球""橄欖球""欖球"、(新马同上) 加入地区词全局转换的原因:香港完全不使用「橄欖球」。可參考各地欖球總會的名稱:中國香港欖球總會中華民國橄欖球協會中国橄榄球协会,以及活動名稱:2024/年汇丰世界七人制橄榄球赛新加坡站Oscarfan123留言2024年3月11日 (一) 21:54 (UTC)[回复]

大陆:党卫队 台灣:親衛隊 

狀態:   候选中

相应的Google 搜索结果:"党卫队""亲卫队"、(暂缺港澳用詞)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:两词都用于指代二战时期效忠于纳粹党的组织SS—Hanzo.W留言2024年3月22日 (五) 18:11 (UTC)[回复]

亲卫队不仅仅指效忠于纳粹党的组织SS--百無一用是書生 () 2024年3月23日 (六) 11:47 (UTC)[回复]
这种倾向于手动转换。且有通名的倾向。--Kethyga留言2024年3月24日 (日) 01:09 (UTC)[回复]

大陆:库尔德语 台灣:庫德語 香港:庫爾德語 

狀態:   候选中

相应的Google 搜索结果:"库尔德语""庫德語""庫爾德語"、(暂缺澳門用詞)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:同库尔德人库尔德斯坦。—Kethyga留言2024年3月24日 (日) 01:04 (UTC)[回复]

大陆:资质 台灣:資格 

狀態:   候选中

相应的Google 搜索结果:"资质""資格"、(暂缺港澳用詞)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:台灣對於需要考取證照的職業使用的慣用法是資格,以律師為例:考慮律師執照後即擁有以律師身分營業的資格,資質則常用於某人學習無關乎職業與否的某向不特定活動的學習成長速度,學習進度優者為有資質,劣者為沒有資質—1989TiananmenSquare留言2024年3月27日 (三) 08:35 (UTC)[回复]

大陆也用律师资格。--Kethyga留言2024年3月27日 (三) 09:34 (UTC)[回复]
资格一词至少在1821年就已经出现在中文里, 资质一词则至少在1920年就出现在中文里[1]。所以这两个词是中文早有的固有词汇,不是繁简差异造成的地区词--百無一用是書生 () 2024年4月2日 (二) 04:00 (UTC)[回复]
另外查有道词典(数据来自现代汉语规范词典)资质与资格也不是同义词[2][3]。按照其中的解释,大陆用法和台湾没有太大差异。资格:从事某种工作所应具备的条件(另一种意思是“由于某种经历所形成的身份、地位”),用于人;资质:人的天资和素质。此外,资质还指“在工程设计、施工等方面企业所具备的资格和业务能力”,用于某类机构--百無一用是書生 () 2024年4月2日 (二) 04:09 (UTC)[回复]
举例来说就是:“小明”有律师资格;“小明律师事务所”有律师资质;有律师资格的“小明”所在的“小明律师事务所”具有律师资质--百無一用是書生 () 2024年4月2日 (二) 04:12 (UTC)[回复]

大陆:突尼斯共和国 台灣:突尼西亞共和國 新加坡:突尼斯共和国 

狀態:   候选中

相应的Google 搜索结果:"突尼斯共和国""突尼西亞共和國"、(暂缺港澳用詞)、"突尼斯共和国"、(暂缺马来西亚用词)

加入地区词全局转换的原因:全局有突尼西亞->突尼斯。香港和马来西亚中突尼西亚、突尼斯都有在使用,数据相对少。新加坡联合早报只见突尼斯。—Kethyga留言2024年3月28日 (四) 00:32 (UTC)[回复]

大陆:电视台 香港:電視台 

狀態:   候选中

相应的Google 搜索结果:"电视台"、(暂缺台灣用詞)、"電視台"、(暂缺澳門用詞)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:缘起于Talk:白色巨塔 (2003年電視劇) (82053812)中的DYK问题。台湾的话《重編國語辭典》中用的是電視臺,实际中应该是都有在用,似乎不便确定唯一用词。建議zh2hk加入電視臺->電視台或者MediaWiki:Conversiontable/zh-hk中加入。另外或许{{R4lc/core}}可以增加一个统一繁体/简体的选项。—Kethyga留言2024年3月28日 (四) 03:54 (UTC)[回复]

這是因為香港常用「台」這個字,而不僅是常用「電視台」。臺灣是以「臺」為正,「台」為常用的異體字。--紺野夢人 2024年3月29日 (五) 08:42 (UTC)[回复]
不过似乎無法直接将所有的臺在zh2hk中和zh2cn一样中全部转为台。像中央廣播電臺條目不知道香港該用臺還是台。--Kethyga留言2024年3月29日 (五) 09:39 (UTC)[回复]

大陆:花样滑冰 台灣:花式滑冰 

狀態:   候选中

相应的Google 搜索结果:"花样滑冰""花式滑冰"、(暂缺港澳用詞)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:同MediaWiki:Conversiontable/zh-tw中的花样滑冰=>花式滑冰;,intitle:"花式滑冰"有300多处,insource:"花式滑冰"有1000多处。另外建议中国花样滑冰协会加入zh-tw防止转换。—Kethyga留言2024年3月28日 (四) 15:21 (UTC)[回复]

大陆:恩贾梅纳 台灣:恩加美納 香港:恩賈梅納 

狀態:   候选中

相应的Google 搜索结果:"恩贾梅纳""恩加美納""恩賈梅納"、(暂缺澳門用詞)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:乍得首都。台湾的教育部门、外交部门现在已经统一成“恩加美納”,外交部重编国语辞典“查德共和国”(旧版作恩將納,见[4])、乐词网(1995年旧版是译作“恩將納”)。Talk:恩賈梅納 (80856685)讨论页也有人提出。全局转换中台湾原用「恩將納」。—Kethyga留言2024年3月31日 (日) 11:27 (UTC)[回复]

大陆:桑给巴尔 台灣:尚吉巴 港澳:桑給巴爾 新马:桑给巴尔 

狀態:   候选中

相应的Google 搜索结果:"桑给巴尔""尚吉巴""桑給巴爾""桑给巴尔"

加入地区词全局转换的原因:坦尚尼亞的自治地方及前身國家之一。—紺野夢人 2024年4月10日 (三) 07:24 (UTC)[回复]